Seite 1
POP-UP TENT POP-UP TENT SAMOPOSTAVLJIV ŠOTOR Operation and Safety Notes Navodila za upravljanje in varnostna opozorila STAN STAN Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny WURFZELT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 297016...
Seite 2
Operation and Safety Notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 4
148cm ca./approx./env. 240cm 2.2 kg ca./approx./env. 140cm ca./approx./env. 80cm ca./approx./env. 80cm...
Pop-Up Tent Safety advice Introduction PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT! PLEASE KEEP We congratulate you on the purchase of your new THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that for the first time.
Seite 6
Keep the exit free! Do not block the exit with The polyester material of the tent consists of objects. water-repellent material. Danger of suffocation! If It is possible that during the first rainfall the tent the inside of the tent is not adequately ventilated, will not be completely watertight.
Keep the four loops gathered in one hand and Contact your local refuse disposal authority for put the tent into an upwards position (see fig. C). more details of how to dispose of your worn-out Press the tip of the upper loop towards the product.
Samopostavljiv šotor Varnostni nasvet Uvod POZORNO PREBERITE NAVODILA ZA SESTA- VLJANJE, PREDEN IZDELEK UPORABITE! NA- Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. VODILA ZA SESTAVLJANJE HRANITE NA Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo VARNEM MESTU! uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen po- zorno preberite naslednja navodila za uporabo in POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Zago- varnostne napotke.
Seite 9
Nevarnost zadušitve! Možno je, da med prvim dežjem šotor ne bo Pri pomanjkljivem prezračevanju notranjosti popolnoma odporen na dež. Šivi šotora se šotora obstaja nevarnost zadušitve. bodo skrčili, ko so izpostavljeni vodi, tako da bo šotor po kratkem času postal vodoodporen. Ob izpostavljenosti vlagi in dežju, se tkanina Protipožarni ukrepi šotora razteza glede na spreminjajoče tempe-...
Potisnite vrh zgornjega loka proti tlem in ga obrnite proti sredini. Novo zanko potisnite z eno roko navzdol, medtem ko z drugo še vedno držite 4 zanke (glejte sl. D–E). Ko še naprej potiskate navzdol, se tvorijo nove zanke. Spustite 4 zanke in potisnite vse loke enega v drugega (glejte sl.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
Stan Bezpečnostní pokyny Úvod PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OB- SLUZE! NÁVOD K POSTAVENÍ SI PEČLIVĚ Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- USCHOVEJTE! hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- dením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu POZOR! NEBEZPEČÍ...
Seite 13
Pravidla opatření proti požáru Nepoužívejte uvnitř stanu nebo na něm sprej proti hmyzu. Pro bezpečný kempink je třeba zachová- Malá netěsná místa na švech lze odstranit vat následující pravidla, odpovídající lid- sprejem na švy a pro plachtu stanu lze použít skému rozumu: impregnační...
Čistění a ošetřování si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. POZOR! Nikdy neperte stan v pračce. Praní může negativně ovlivnit jeho vodotěsnost. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku POZOR! Nikdy nepoužívejte benzin, ředidla vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Stan Bezpečnostné upozornenia Úvod PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE MONTÁŽNY NÁVOD! MONTÁŽNY NÁVOD SI STAROSTLIVO Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. USCHOVAJTE! Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE- s výrobkom.
Seite 16
Udržiavajte východ voľný! Nezablokujte Polyesterový materiál stanu je z nepremokavého východ predmetmi. materiálu. Nebezpečenstvo zadu- Je možné, že stan pri prvom daždi nebude senia! Pri nedostatočnom prevzdušnení vnú- úplne vodotesný. Vlhkosťou sa však vlákna tornej časti stanu hrozí nebezpečenstvo zadu- stanu stiahnu a stan tak bude po krátkom čase senia.
Držte stan postavený na výšku a držte pritom Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného všetky 4 pútka v jednej ruke (pozri obr. C). produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta. Tlačte špičku horného oblúka v smere oblúka a otočte ju smerom do stredu. Tlačte nové pútka Záruka jednou rukou smerom nadol, zatiaľčo druhá...
Wurfzelt Sicherheitshinweise Einleitung VOR GEBRAUCH BITTE DIE AUFBAUANLEITUNG LESEN! AUFBAUANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen AUFBEWAHREN! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs- und sachgerecht montiert sind.
des Zeltes angebracht. Es wird empfohlen, Bauen Sie das Zelt vor starkem Schneefall oder dieses Etikett nicht zu entfernen. Sturm ab. Machen Sie sich zudem mit den Brandschutz- Entfernen Sie Schnee vom Produkt. Andernfalls bestimmungen vor Ort (z. B. Campingplatz, kann das Produkt unter dem Gewicht zusammen- Zeltplatz) vertraut.
Stellen Sie das Zelt mit den Abspannleinen Verwenden Sie für die Reinigung und für die und den Heringen auf (s. Abb. H). Flecken nur ein Reinigungsmittel, welches speziell für das Polyester-Zelt geeignet ist. Entfernen Sie Schmutz vom Zelt mit einem Zelt abbauen weichen Schwamm und klarem Wasser.
Seite 21
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange- sehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Seite 22
DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03470A / HG03470B / HG03470C Version: 01/2018 Last Information Update Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2017 Ident.-No.: HG03470A / B / C112017-SI / CZ / SK IAN 297016...