Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 171 K4 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
171 K1 B1 / 171 K4 B1 / 171 K1 B2 / 171 K4 B2
Originalbetriebsanleitung
1
Zu dieser Betriebsanleitung
Gültig für:
- 171 K1 B1
- 171 K4 B1
- 171 K1 B2
- 171 K4 B2
Die Betriebsanleitung ist der Person, welche das Kompaktsystem installiert,
zur Verfügung zu stellen.
Die Betriebsanleitung ist in einem leserlichen Zustand und zugänglich
aufzubewahren.
Bedeutung der verwendeten Symbolik:
 Warnung
Bei Nichtbeachten können Störungen oder Fehlfunktionen
auftreten.
Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und/oder eine
Beschädigung der Maschine die Folge sein.
2
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Das Kompaktsystem dient zur Überwachung von Schutzeinrichtungen (z. B.
Schutztüren, Klappen oder Ähnliches) und kann zum Schutz vor
Gefährdungen eingesetzt werden.
3
Sicherheit/Gefahren
- Sicherstellen, dass das Kompaktsystem nur von speziell
ausgebildetem, autorisiertem Personal montiert und in Betrieb
genommen wird.
- Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb,
wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben
und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
- Sicherstellen, dass die entsprechenden Sicherungen (siehe
Technische Daten) verwendet werden. Sicherungen niemals
überbrücken oder reparieren.
- Sicherstellen, dass das Kompaktsystem ausschließlich zur
Überwachung von Schutzeinrichtungen und zum Schutz vor
Gefährdungen eingesetzt wird.
- Sicherstellen, dass alle geltenden Sicherheitsbestimmungen
der entsprechenden Maschine eingehalten werden.
- Sicherstellen, dass alle geltenden europäischen Richtlinien und
nationalen Gesetze/Richtlinien eingehalten werden.
- Sicherstellen, dass der Sicherheitsausgang bei kapazitiver und
induktiver Last mit einer Schutzbeschaltung versehen ist.
- Sicherstellen, dass der Kontrollausgang nur dazu verwendet
wird, den Schaltzustand des Sicherheitsausgangs anzuzeigen.
- Kompaktsystem nur in unversehrtem Zustand betreiben.
- Alle Kabel so verlegen, dass kein Kurzschluss (z. B. durch
Quetschung) entstehen kann.
- Restrisiken sind bei Beachtung aller Hinweise in dieser
Betriebsanleitung nicht bekannt.
Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900585
4
D
5
Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Nichtbeachtung dieser
Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Für Schäden,
die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz-
oder Zubehörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers
ausgeschlossen.
Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind
aus Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des
Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
6
Das Kompaktsystem schaltet seinen Sicherheitsausgang durch, wenn der
integrierte Sensor korrekt betätigt ist.
Bei Näherung des Schaltmagnets zum Kompaktsystem (siehe
Schaltmagnete) treten folgende Reaktionen auf (Einbautoleranzen beachten):
Distanz
(siehe technische Zeichnung)
a und 0,5 mm
 b
LED - Anzeigen
LED leuchtet grün
LED blinkt grün
LED blinkt abwechselnd rot und grün Sensor im Kompaktsystem falsch
LED blinkt rot
Karenzzeit
Die Karenzzeit ist die Zeit, die an einem Sensor zwischen dem Betätigen der
beiden Sensorkontakte maximal vergehen darf.
Sicherer Zustand
Die Sicherheitsausgänge sind geöffnet bzw. hochohmig.
7
Siehe Technische Daten ab Seite 9
8
Gefahr
- der Einbau des Kompaktsystems ist nur im spannungslosen Zustand
zulässig.
- Sicherstellen, dass die vorgeschriebenen Sicherungen verwendet werden,
siehe Technische Daten.
Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.4
Warnung vor Fehlanwendung
- Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßem
Einsatz oder Manipulation können durch den Einsatz des
Kompaktsystems Gefahren für Personen oder Schäden an
Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden.
Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Hinweise der
DIN EN 1088 / ISO 14119.
- Stellen Sie sicher dass von externen Komponenten keine
Strom- bzw. Spannungsspitzen verursacht werden, die höher
sind als die angegebenen elektrischen Daten des
Kompaktsystems. Strom- bzw. Spannungsspitzen werden
beispielsweise durch kapazitive oder induktive Lasten erzeugt.
- Eine Überschreitung der elektrischen Daten des
Kompaktsystems (z.B. bei fehlerhafter Verdrahtung oder bei
Kurzschlüssen) kann dieses irreparabel beschädigen. Bei
Nichtbeachten kann eine reduzierte Lebensdauer die Folge
sein.
Haftungsausschluss
Funktion
Technische Daten
Montage
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Sicherstellen, dass das Kompaktsystem nur von speziell
ausgebildetem, autorisiertem Personal montiert und in
Betrieb genommen wird.
Datum/Date/Date/Data/Fecha: 07.11.2013
Sensor des Kompaktsystems
betätigt
nicht betätigt
Kompaktsystem ist betriebsbereit
Sensor im Kompaktsystem korrekt
betätigt
betätigt oder interner Fehler im
Kompaktsystem
schwerwiegender Fehler
1/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für elobau 171 K4 B1

  • Seite 1 171 K1 B1 / 171 K4 B1 / 171 K1 B2 / 171 K4 B2 Originalbetriebsanleitung Warnung vor Fehlanwendung - Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßem Zu dieser Betriebsanleitung Einsatz oder Manipulation können durch den Einsatz des Kompaktsystems Gefahren für Personen oder Schäden an Gültig für:...
  • Seite 2: Wartung

    171 K1 B1 / 171 K4 B1 / 171 K1 B2 / 171 K4 B2 Translation of the original Operating - Kompaktsystem und Schaltmagnet nicht in ferritischem Material anbringen. Falls nötig 20 mm nicht ferritisches Material um das Kompaktsystem Instructions verwenden.
  • Seite 3: Installation

    171 K1 B1 / 171 K4 B1 / 171 K1 B2 / 171 K4 B2 Warning against misuse - Fasten the switching magnet with non-ferritic screws. The socket head locking device 351040 for DIN 7991/M5 countersunk - In case of improper or unintended use or manipulation, dangers screws prevents easy removal.
  • Seite 4: Montage

    171 K1 B1 / 171 K4 B1 / 171 K1 B2 / 171 K4 B2 Traduction de la notice d'utilisation d'origine Mise en garde contre toute utilisation non conforme - En cas d'utilisation ou de manipulation non appropriée ou non À...
  • Seite 5: Maintenance

    171 K1 B1 / 171 K4 B1 / 171 K1 B2 / 171 K4 B2 Traduzione delle istruzioni per l'uso originali - Ne pas placer le système compact et l'aimant d'indexage dans des matériaux ferromagnétiques. Si nécessaire, utiliser 20 mm de matériau non ferromagnétique autour du système compact.
  • Seite 6: Manutenzione

    171 K1 B1 / 171 K4 B1 / 171 K1 B2 / 171 K4 B2 Avvertenze sull'utilizzo scorretto - Fissare l'elettromagnete con viti non ferromagnetico. Il dispositivo di sicurezza a esagono cavo 351040 per viti incassate DIN - In caso di impiego o utilizzo del sistema di compatto non a 7991/M5 impedisce che il dispositivo possa essere smontato facilmente.
  • Seite 7: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    171 K1 B1 / 171 K4 B1 / 171 K1 B2 / 171 K4 B2 Traducción del manual original de Advertencia de uso incorrecto instrucciones - Si el sistema compacto se manipula o se utiliza de manera inadecuada o distinta de lo estipulado, no puede excluirse el Acerca de este manual de instrucciones riesgo de daños personales o daños materiales en las piezas de...
  • Seite 8: Mantenimiento

    171 K1 B1 / 171 K4 B1 / 171 K1 B2 / 171 K4 B2 - No colocar el sistema compacto y el imán de conexión en material ferromagnético. En caso necesario, utilizar 20 mm de material no ferromagnético alrededor del sistema compacto.
  • Seite 9 Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Specifiche tecniche / Datos técnicos Mechanische Kenndaten Mechanical characteristics Caractéristiques Dati caratteristici meccanici Características mecánicas 171 K1 B1 171 K4 B1 171 K1 B2 171 K4 B2 mécaniques Einbaumaß Gehäuse Enclosure's installation Cote de montage du boîtier...
  • Seite 10 Elektrische Kenndaten Electrical characteristics Caractéristiques électriques Dati caratteristici elettrici Características eléctricas 171 K1 B1 171 K4 B1 171 K1 B2 171 K4 B2 max. Schaltleistung Max. switching capacity of Puissance de commutation Potenza di commutazione Potencia de conmutación máx. 625 VA / 75 W...
  • Seite 11 Technical drawings Schéma technique Disegno tecnico Esquema técnico 171 K1 B1 und 171 K4 B1 171 K1 B1 and 171 K4 B1 171 K1 B1 et 171 K4 B1 171 K1 B1 e 171 K4 B1 171 K1 B1 y 171 K4 B1...

Diese Anleitung auch für:

171 k1 b1171 k1 b2171 k4 b2

Inhaltsverzeichnis