Herunterladen Diese Seite drucken

elobau 165ESK series Originalbetriebsanleitung

Sicherheitssensor

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
165ESK...
Sicherheitssensor Serie 165ESK...
Originalbetriebsanleitung
DE
Sicherheitssensor Serie 165ESK... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety sensor series 165ESK... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GB
Détecteur de sécurité série 165ESK... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FR
IT
Sensore di sicurezza, serie 165ESK.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ES
Sensor de seguridad serie 165ESK... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Inhaltsverzeichnis

1
Zu dieser Betriebsanleitung ..................................................................1
1.1
Gültigkeit..........................................................................................1
1.2
Nummernschlüssel Sicherheitssensor 165ESK... ...........................1
1.3
Nummernschlüssel Betätiger...........................................................1
2
Bestimmungsgemäßer Einsatz.............................................................1
3
Zulassungen .........................................................................................1
4
Sicherheitshinweise ..............................................................................2
5
Warnung vor Fehlanwendung ..............................................................2
6
Haftungsausschluss .............................................................................2
7
Funktion................................................................................................2
7.1
Codierungsvarianten .......................................................................2
7.2
Sicherheitsausgänge .......................................................................2
7.3
Sicherheitseingänge ........................................................................2
7.4
EDM-Eingang ..................................................................................3
7.5
Diagnoseausgang............................................................................3
7.6
7.7
Grenzbereichsüberwachung............................................................3
8
Technische Daten.................................................................................3
9
Montage................................................................................................3
10
Justage .................................................................................................4
11
Elektrischer Anschluss .........................................................................4
11.1 Reihenschaltung..............................................................................4
11.2 Hinweis zur Spannungsversorgung.................................................4
11.3 Hinweis zum Betrieb an sicheren Steuerungen...............................4
12
Inbetriebnahme.....................................................................................4
13
Wartung ................................................................................................4
13.1 Zubehör ...........................................................................................4
14
Störungsbeseitigung.............................................................................5
15
Demontage ...........................................................................................5
16
Entsorgung ...........................................................................................5
17
Informationen zum Herstelldatum.........................................................5
Konformitätserklärung...................................................................................31
1
Zu dieser Betriebsanleitung
1.1
Gültigkeit
Es sind die Varianten der folgenden Grundtypen beschrieben:
- 165ESK00
Für kundenspezifische Sensoren können zusätzlich die Datenblätter bei der
Fa. elobau angefordert werden. Es gelten für kundenspezifische Typen die
Angaben des Datenblattes, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen.
Die Betriebsanleitung ist der Person, die den Sicherheitssensor installiert, zur
Verfügung zu stellen.
Die Betriebsanleitung ist in einem leserlichen Zustand und zugänglich aufzu-
bewahren.
Bedeutung der verwendeten Symbolik:
 Warnung
Bei Nichtbeachten können Störungen oder Fehlfunktionen
auftreten.
Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und/oder eine
Beschädigung der Maschine die Folge sein.
Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010017B01M
D
1.2
1.3
2
Die Sicherheitssensoren 165ESK... sowie die Betätiger 165EBK... dienen
ausschließlich zum Überwachen von beweglichen, trennenden Schutzeinrich-
tungen.
Dies kann in Verbindung mit elobau Sicherheitsauswerteeinheiten oder ver-
gleichbaren Sicherheitssteuerung erfolgen. Durch die im Sensor integrierte
Auswertelogik sowie einem EDM-Eingang kann der Sensor auch ohne zusätz-
liche Sicherheitsauswerteeinheiten/-steuerung verwendet werden.
Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche der Sicherheitssensor einge-
bunden wird, ist z.B. nach EN ISO 13849-2 zu validieren.
3
(geprüft nach ECOLAB-Standard)
Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0
 Information
Kennzeichnet erhältliches Zubehör und nützliche Zusatz-
informationen.
Nummernschlüssel Sicherheitssensor 165ESK...
Variante EDM-Eingang
1
=
EDM-Eingang automatisch
2
=
EDM-Eingang überwacht (Starttaste)
Codierungsvariante
1
=
codiert
2
=
unikat
3
=
individuell
Anschlussvariante
J
=
Stecker M12x1; 8-polig; Pigtail 150 mm
K
=
Kabel
Nummernschlüssel Betätiger
codiert
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Zulassungen
Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2016
[PROXIMITY SWITCH]
E470178
Geprüfte chemische Beständigkeit
gegen die folgenden Reinigungs-
mittel:
- Destilliertes Wasser
- P3-topax 66
- P3-topactive 200
- P3-topax 52
- P3-topax 990
1/30

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für elobau 165ESK series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    [PROXIMITY SWITCH] Für kundenspezifische Sensoren können zusätzlich die Datenblätter bei der E470178 Fa. elobau angefordert werden. Es gelten für kundenspezifische Typen die Angaben des Datenblattes, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen. Die Betriebsanleitung ist der Person, die den Sicherheitssensor installiert, zur Verfügung zu stellen.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Der Sicherheitssensor verfügt über 2 Sicherheitseingänge. ger berührungslos betätigt wird. - bei einzelner Verwendung des Sensors die Sicherheitseingänge an Die Sicherheitssensoren sind für folgende elobau Sicherheitsauswerteeinhei- +24 V DC anschließen ten geeignet: - bei Verwendung des Sensors in einer Reihenschaltung werden die Sicher- heitseingänge des ersten Sensors an +24 V DC angeschlossen - die Sicher-...
  • Seite 3: Edm-Eingang

    LED gelb Diagnoseausgang 24 V DC Passende Abstandsplatten für Montage auf Metallteilen sind unter Sicherheitsausgänge der Bestell-Nr. 350005 (8 mm) und 350008 (10 mm) bei elobau Bemerkung Sicherheitseingänge setzen erhältlich. - Der Montageabstand zwischen zwei Systemen aus Sicherheitssensor und Betätiger im Erfassungsbereich (Sensor betätigt), Betätiger muss min.
  • Seite 4: Justage

    Jedes weitere Einlernen eines Betätigers muss wie in der Folge beschrieben Kabelsätze (Art.-Nr.: K18G00.K) und Montageschlüssel (Art.- erfolgen: Nr.: MS03) direkt bei Fa. elobau erhältlich. Außerdem bieten wir 1. Versorgungsspannung am Sicherheitssensor anlegen. zur einfachen Verdrahtung bei Reihenschaltungen T-Verteiler (Art.- 2.
  • Seite 5: Störungsbeseitigung

    165ESK... - 350ATC6K seriell Falscher Betätiger - 350ATD7K Diagnose / EDM Blinkcode - 350ATD8K Einspeisung Versorgungsspannung Ursache Falscher Betätiger im Erfassungsbereich des Sensors. - 350AGA2K01 Abschlussstecker Behebung - Korrekten Betätiger verwenden. und Verbindungsleitungen: - K54G00.K Stecker/Buchse gerade 4-polig Interner Gerätefehler - K55G00.K Stecker/Buchse gewinkelt 4-polig - K58G00.K Stecker/Buchse gerade 8-polig Blinkcode...
  • Seite 6: About These Operating Instructions

    The safety sensors 165ESK ... and actuator 165EBK ... may be used exclusively for monitoring movable, separating safety guards. This can be done in conjunction with a elobau safety relay or comparable safety Disclaimer controller. The sensor can also be used without additional safety relay/controller, No liability can be accepted for damage or outages resulting from non-compli- due to the integrated evaluation logic in the sensor as well as EDM input.
  • Seite 7: Function

    Wiring examples can be found on page 30. Coded, electronic safety sensor, which is operated by a non-contact coded actuator. EDM input Safety sensors are suitable for the following elobau safety relays: The EDM input can be configured as "automatic" or "monitored" (see number key). eloFlex 470EFR...
  • Seite 8: Boundary Area Monitoring

    Matching spacer plates for mounting on metal parts are available tested in accordance with the requirements of UL508 and CSA/C22.2 no. 14 under the order no. 350005 (8 mm) and 350008 (10 mm) from elobau. (protection against electric shock and fire).
  • Seite 9: Teach-In Variant "Individual

    165ESK... After installation and any fault, a complete check of the safety function must be performed. Safety input faults Flash code 12.1 Teach-in variant "individual" Short circuit between safety inputs, to ground or to The first permitted actuator is detected immediately after the supply voltage is +24 V DC.
  • Seite 10: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Mise en service...................13 teurs mobiles. 12.1 Procédure d'apprentissage avec la variante « individuel »....13 Ce qui peut s'effectuer en liaison avec des unités d'analyse de sécurité elobau ou une commande de sécurité comparable. La logique d'analyse intégrée au Maintenance ..................13 détecteur ainsi qu'une entrée EDM permet d'utiliser le détecteur même sans...
  • Seite 11: Avertissement Contre Toute Utilisation Incorrecte

    +24 V DC Les détecteurs de sécurité sont compatibles avec les unités d'analyse de sécurité elobau suivantes : - en cas d'utilisation du détecteur au sein d'une installation en série, les entrées de sécurité du premier détecteur sont raccordées à +24 V DC, les entrées de sécurité...
  • Seite 12: Sortie De Diagnostic

    LED rouge éteinte Des plaques d'écartement adaptées pour montage sur pièces LED jaune éteinte métalliques sont disponibles auprès d'elobau sous le N° de Sortie de diagnostic 24 V DC référence 350005 (8 mm) et 350008 (10 mm). Sorties de sécurité...
  • Seite 13: Réglage

    K18G00.K) et une clé de montage (N° de réf. : MS03) sont 1. Appliquer la tension d'alimentation au niveau du détecteur de sécurité disponibles directement auprès de la Sté. elobau. En outre, pour le câblage simple de montages en série, nous proposons des 2.
  • Seite 14: Élimination Des Défauts

    165ESK... et câbles de jonction : Erreur interne de l'appareil - K54G00.K fiche/douille droite 4 pôles - K55G00.K fiche/douille coudée 4 pôles Code clignotant - K58G00.K fiche/douille droite 8 pôles Cause Erreur interne de l'appareil. et jeux de câbles : - Coupez la tension d'alimentation et appliquez-la de - K14G00.K douille droite 4 pôles Élimination...
  • Seite 15: Note Riguardo Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Per sensori specifici dei singoli clienti è anche possibile richiedere le schede Resistenza chimica verificata ai se- tecniche presso la ditta elobau. Per modelli specifici per il cliente, valgono le guenti detergenti: indicazioni della scheda tecnica nel caso in cui queste siano diverse dalle - Acqua distillata istruzioni per l'uso.
  • Seite 16: Varianti Di Codifica

    165ESK... Ingresso EDM L'ingresso EDM può essere configurato come "automatico" o "monitorato" eloFlex 470EFR... (vedere codice numerico). eloFlex 471EFR... Se l'ingresso EDM-non è necessario, è opportuno selezionare la variante eloProg 485EPB "automatico" ed eseguire il collegamento a +24 V DC. 485EPE08A02 Ingresso EDM automatico 485EPE08...
  • Seite 17: Monitoraggio Della Zona Limite

    (n. art.: MS03) che possono essere richiesti Osservazione Vedere "Eliminazione dei guasti" a pagina 18. direttamente alla ditta elobau. Inoltre per un semplice cablaggio di commutazione in serie proponiamo distributori a T (Cod. art.: Lampeggio: Il rapporto impulso-pausa dei LED è di 1:1.
  • Seite 18: Indicazione Per Il Funzionamento Su Centraline Sicure

    165ESK... 11.3 Indicazione per il funzionamento su centraline sicure 350ATD8K convogliamento tensione di alimentazione - 350AGA2K01 chiusura connettore - Non utilizzare centraline con impulsi di prova o disattivare gli impulsi di prova e cavi di collegamento: della propria centralina. Il dispositivo genera impulsi di prova propri sulle uscite di sicurezza.
  • Seite 19: Smontaggio

    Esto se puede conseguir en combinación con unidades de control de seguri- dad de elobau o con algún sistema de control de seguridad similar. El sensor Puesta en servicio ................22 también puede ser utilizado sin necesidad de añadir ninguna unidad ni siste- 12.1 Proceso de programación para la variante "Individual"....22...
  • Seite 20: Homologaciones

    Funcionamiento Se trata de un sensor electrónico de seguridad codificado que se acciona, sin contacto, mediante un actuador codificado. Los sensores de seguridad son adecuados para las siguientes unidades de control de seguridad de elobau: [PROXIMITY SWITCH] E470178 eloFlex 470EFR...
  • Seite 21: Entradas De Seguridad

    165ESK... Las dos salidas de seguridad pueden conectarse a las entradas de un sistema de control seguro con las siguientes condiciones: Actuador dentro de la zona de detección (sensor accionado), - la entrada debe ser adecuada para señales de seguridad temporizadas las entradas de seguridad no están bien colocadas (nivel bajo) (señales OSSD);...
  • Seite 22: Ajuste

    21,6 V debe efectuarse una nue- - La distancia de montaje entre dos sistemas compuestos por sensor de va entrada. Para ello puede emplearse el distribuidor en T elobau 350ATD7K. seguridad y actuador debe ser, como mínimo, de 15 cm.
  • Seite 23: Mantenimiento

    165ESK... 13 Mantenimiento - Desconectar la tensión de alimentación. Si el sensor de seguridad se monta correctamente y se utiliza de forma - Comprobar el relé de seguridad o ajustar correctamente el Solución adecuada no se requieren medidas de mantenimiento. impulso de arranque, revisar si existe rotura de hilo.
  • Seite 24 Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos Elektrische Daten Electrical data Caractéristiques électriques Dati elettrici Datos eléctricos Norm / Standard / 165ESK00K . . 165ESK00J . . Norme / Norma Kontaktart Contact type Type de contact Tipo di contatto Tipo de contacto...
  • Seite 25 Elektrische Daten Electrical data Caractéristiques électriques Dati elettrici Datos eléctricos Norm / Standard / 165ESK00K . . 165ESK00J . . Norme / Norma Sicherung Betriebsspannung Circuit breaker for operating Fusible tension de service Fusibile tensione di esercizio Fusible tensión de voltage funcionamiento Nennstrom max.
  • Seite 26: Entrada Edm Automática

    Umweltdaten Environmental data Données environnementales Dati ambientali Datos medioambientales Norm / Standard / 165ESK00K . . 165ESK00J . . Norme / Norma Schutzart Protection class Indice de protection Tipo di protezione Tipo de protección DIN EN 60529: IP67 (ausgenommen Stecker) (excluding connectors) (hormis le connecteur) (ad esclusione del connettore)
  • Seite 27 Norm / Standard / Mechanische Daten Mechanical specifications Caractéristiques mécaniques Dati meccanici Datos mecánicos 165ESK00K . . 165ESK00J . . Norme / Norma ✓ Schaltprinzip elektronisch Switching principle Principe de commutation Principio di commutazione Principio de conmutación electronically électronique elettronico electrónico Reihenschaltung max.
  • Seite 28 Sicherheitstechnische Safety characteristics Caractéristiques en matière Dati caratteristici di Datos técnicos de seguridad Norm / Standard / 165ESK00K . . 165ESK00J . . Kenndaten de sécurité technique sicurezza tecnica Norme / Norma DIN EN ISO PL e 13849-1:2008-12 IEC 61508:2010 SIL 3 IEC 62061:2005 + A1:2013...
  • Seite 29 For further information on actuators, please contact elobau for appropriate dataheets. Pour de plus amples informations concernant les actionneurs, les fiches techniques correspondantes peuvent être demandées auprès d'elobau. Per ulteriori informazioni sugli attuatori è possibile richiedere le relative schede tecniche presso elobau.
  • Seite 30 Schaltbeispiele / Connection examples / Exemples de commutation / Esempi di commutazione / Ejemplos de conexiones Direkte Schützansteuerung (Stand-Alone Funktion) Reihenschaltung (3er-Kaskade) Stand-Alone function Series connection (3-cascade) Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010017B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2016 30/30...
  • Seite 31: Eu-Konformitätserklärung

    GmbH & Co. KG Zeppelinstraße 44 D-88299 Leutkirch +49-7561-970-0 / www.elobau.de EU-Konformitätserklärung EU- Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt aufgrund der Konzipierung und Bauart den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten genannten EU-Richtlinien entspricht. Hereby we officially validate that the below listed component comply with the requirements of the following European Directive because of their design and construction: Einschlägige EU-...
  • Seite 32: Leutkirch, Den 27.06.2016 Sandrina Fehrs

    Die Übereinstimmung eines Baumusters des bezeichneten Produkts mit der oben benannten Richtlinie wurde bescheinigt durch: The consistency of a production sample with the marked product in accordance with the above named Directive has been certified Name und Anschrift TÜV SÜD Product Service GmbH benannte Stelle: Ridlerstraße 65 D-80339 München...