Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке�и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis
13082018/Y05-0464
PP70, PP70E,
PP90, PP90E,
PP
196084, г. Санкт-Петербург,
E-mail: regionlog12@mail.ru
PP-E
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
ул. Заставская, дом 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia PP70

  • Seite 1 PP70, PP70E, PP90, PP90E, Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке�и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis Адрес: ООО...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Seite 3 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
  • Seite 4 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ответственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
  • Seite 5: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm.
  • Seite 6: Ylläpito

    1.6. “Varoituksia”. las på. 1.6. “Varningar”. Kiuasmallit PP70 ja PP90 on varustettu kel- Aggregatmodellerna PP70 och PP90 har utrustats • • lokytkimellä ja termostaatilla. Kellokytkimellä...
  • Seite 7: Esivalinta-Aika (Ajastettu Käynnistys)

    Barnlåset nollaan. Lapsilukon saa pois käytöstä painamalla avaktiveras genom att trycka in tidströmställaren kellokytkintä ja kääntämällä samanaikaisesti oikealle. och samtidigt vrida åt höger. Kuva 3. Lapsilukko (PP70, PP90) Bild 3. Barnlåset (PP70, PP90)
  • Seite 8: Löylynheitto

    Veden ominaisuus Vaikutukset Suositus Vattenegenskap Effekt Rekommendation Humuspitoisuus Väri, maku, saostumat <12 mg/l Humuskoncentration Färg, smak, utfällningar Rautapitoisuus Väri, haju, maku, saostumat <0,2 mg/l Järnkoncentration Färg, lukt, smak, utfällningar Kovuus: tärkeimmät aineet mangaani (Mn) ja kalkki Saostumat Mn: <0,05 mg/l eli kalsium (Ca) Utfällningar Ca: <100 mg/l...
  • Seite 9: Symbolien Selitykset

    Keskustele neuvolassa pienten lasten saunotta- Småbarns bastubadande bör diskuteras med • • misesta. mödrarådgivningen. Liiku saunassa varovasti, koska lauteet ja lattiat Rör dig mycket försiktigt i bastun, eftersom • • saattavat olla liukkaita. bastulave och golv kan vara hala. Älä mene kuumaan saunaan huumaavien ainei- Gå...
  • Seite 10 Paneeli tai muu materiaali kiukaan lähellä tummuu Panelen eller annat material nära aggregatet blir nopeasti. snabbt mörkare. Tarkista, että suojaetäisyysvaatimukset täytty- Kontrollera att kraven på säkerhetsavstånd • • vät ( 3.1.). uppfylls ( 3.1.). Tarkista kiuaskivet ( 1.1.). Liian tiheä ladonta, Kontrollera bastustenarna ( 1.1.).
  • Seite 11: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Seite 12: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 13: Asennusohje

    Mått Stenar Bastuutrymme Lev./syv./kork. Paino Tilavuus Korkeus Bredd/djup/höjd Vikt Volym Höjd 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg PP70 310/310/1020 11,5 1900 PP70E 310/310/1020 1900 PP90 310/310/1020 12,2 1900 PP90E 310/310/1020 11,7 1900 Taulukko 2. Kiukaan asennustiedot Tabell 2.
  • Seite 14 PP70E, PP90E 400V 3N~, 230V 3~, 230V 1N~ 6,8 kW, 9 kW PP70 PP90 400V 3N~, 230V 3~, 230V 1N~ 400V 3N~, 230V 3~, 230V 1N~ 6,8 kW 9 kW Kiuas 400V 3N~ 230V 3~ 230V 1N~ Aggregat Sulake Liitäntäkaapeli Sulake Liitäntäkaapeli...
  • Seite 15: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    olevaan kytkentärasiaan (kuva 7: A). Kytken- dosa på bastuns vägg (bild 7: A). Kopplings- tärasian on oltava roiskevedenpitävä ja sen dosan skall vara sköljtätt och placeras högst korkeus lattiasta saa olla korkeintaan 500 mm. 500 mm över golvytan. Liitäntäkaapelina (kuva 7: B) tulee käyttää kumi- Anslutningskabeln (bild 7: B) skall vara gum- •...
  • Seite 16: Kiukaan Asentaminen

    Jos kiuas asennetaan kauemmas kuin 100 mm väggen ska temperaturgivaren sättas i taket etäisyydelle seinästä, on anturi asennettava ovanför aggregatet. kattoon. Placera inte tilluftsventilen så att luftströmmen Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten, että ilmavir- kyler ner temperaturgivaren. Bild 5. ta viilentää lämpöanturia. Kuva 5. 3.4.
  • Seite 17: Ylikuumenemissuojan Palauttaminen

    3.5. Ylikuumenemissuojan palauttaminen 3.5. Återställning av överhettningsskydd Jos saunahuoneen lämpötila nousee vaarallisen Om temperaturen i bastun stiger till en farligt hög korkeaksi, ylikuumenemissuoja katkaisee virran kiu- nivå, bryter överhettningsskyddet strömmen till ag- kaalta pysyvästi. Kun kiuas on jäähtynyt, voidaan gregatet permanent. När aggregatet kylts ner kan ylikuumenemissuoja palauttaa takaisin toiminta- överhettningsskyddet återställas till verksamhets- asentoon.
  • Seite 18: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
  • Seite 19: Maintenance

    1.6. in der unmittelbarer Nähe des Ofens liegen. 1.6. Heater models PP70 and PP90 are equipped Die Ofenmodelle PP70 und PP90 sind mit einer • • with a timer and a thermostat. The timer is Zeitschaltuhr und einem Thermostat ausgestat- 1.
  • Seite 20: Heater On

    for setting the on-time for the heater and the tet. Die Zeitschaltuhr regelt die Einschaltzeit thermostat is for setting a suitable temperature. des Ofens und das Thermostat die Temperatur. 1.3.1.–1.3.4. 1.3.1.–1.3.4. Heater models PP70E and PP90E are controlled Die Ofenmodelle PP70E und PP90E werden mit •...
  • Seite 21: Throwing Water On Heated Stones

    Figure 3. Child lock (PP70, PP90) Abbildung 3. Kindersicherung (PP70, PP90) 1.4. Throwing Water on Heated Stones 1.4. Aufguss The air in the sauna room becomes dry when warmed Die Saunaluft trocknet bei Erwärmung aus, daher sollte up. Therefore, it is necessary to throw water on the...
  • Seite 22: Warnings

    Forget all your troubles and relax. Vergessen Sie jeglichen Stress, und entspan- • • According to established sauna conventions, nen Sie sich. • you must not disturb other bathers by speaking Zu guten Saunamanieren gehört, daß Sie Rück- • in a loud voice. sicht auf die anderen Badenden nehmen, indem Do not force other bathers from the sauna by Sie diese nicht mit unnötig lärmigem Benehmen...
  • Seite 23 when you turn the timer switch to the “on” des Kontaktors. Der Kontaktor muss “klicken“, section ( 1.3.1.). wenn Sie den Schalter der Zeitschaltuhr in den Abschnitt “ein“ drehen ( 1.3.1.). The sauna room heats slowly. The water thrown on the sauna stones cools down the stones Die Saunakabine erhitzt sich zu langsam.
  • Seite 24: Sauna Room

    2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 4. Abb. 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
  • Seite 25: Sauna Room Ventilation

    2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Seite 26: Instructions For Installation

    Abmessungen Steine Saunakabine Width/Depth/Height Weight Cubic vol. Height Breite/Tiefe/Höhe Gewicht Rauminhalt Höhe 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg PP70 310/310/1020 11,5 1900 PP70E 310/310/1020 1900 PP90 310/310/1020 12,2 1900 PP90E 310/310/1020 11,7 1900 Table 2. Installation details of the heater Tabelle 2.
  • Seite 27 PP70E, PP90E 400V 3N~, 230V 3~, 230V 1N~ 6,8 kW, 9 kW PP70 PP90 400V 3N~, 230V 3~, 230V 1N~ 400V 3N~, 230V 3~, 230V 1N~ 6,8 kW 9 kW Heater 400V 3N~ 230V 3~ 230V 1N~ Ofen Fuses Power cable...
  • Seite 28: Electrical Connections

    3.3. Electrical Connections 3.3. Elektroanschlüsse The heater may only be connected to the Der Anschluss des Saunaofens an das Strom- electrical network in accordance with the netz darf nur von einem zugelassenen Elektro- current regulations by an authorised, professional monteur unter Beachtung der gültigen Vorschriften electrician.
  • Seite 29 > PP/-E PP/-E Figure 8. Installing the sensor (all dimensions in millimeters) Abbildung 8. Installation der Fühler (alle Abmessungen in Millimetern) 3.3. PP/-E Figure 9. Installing the heater Abbildung 9. Installation des Saunaofens...
  • Seite 30: Resetting The Overheat Protector

    3.5. Resetting the Overheat Protector 3.5. Zurückstellen des Überhitzungsschutzes If the temperature of the sauna room becomes Wenn die Temperatur in der Saunakabine gefährlich dangerously high, the overheat protector will stark ansteigt, unterbricht der Überhitzungsschutz permanently cut off the supply of the heater. The die Stromzufuhr zum Ofen permanent.
  • Seite 31: Инструкция По Эксплуатации

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
  • Seite 32: Замена Камней

    ней нет никаких предметов. 1.6. ses. 1.6. Модели каменок PP70 и PP90 оснащены таймером Kerise mudelid PP70 ja PP90 on varustatud tai- • • и термостатом. Таймер предназначен для meri ja termostaadiga. Taimer on kerise tööaja установки...
  • Seite 33: Включение Каменки

    часовой стрелки. Обратите внимание, что даже et ka väike erinevus maksimumsektsioonis muudab небольшое изменение положения переключателя в sauna tempeatuuri märgatavalt. режиме максимального нагрева значительно меняет температуру в сауне. Pисунок 3. Блокировка от детей (PP70, PP90) Joonis 3. Lapsepukk (PP70, PP90)
  • Seite 34: Блокировка От Детей

    1.3.5. Блокировка от детей 1.3.5. Lapsepukk См. рисунок 3. Для включения блокировки поверните Vaata joonis 3. Lapseluku sisselülitamiseks keera переключатель таймера из нулевого положения вправо, taimeri nupp 0-asendist paremale, vajuta nupule ja нажмите на переключатель и одновременно поверните samal ajal keera nupp tagasi vasakule tagasi 0-asen- его...
  • Seite 35: Условные Обозначения

    вызывает повышение температуры тела, что Hoidke eemale kuumast kerisest. Kivid ja kerise • может оказаться опасным. välispind võivad teid põletada. Будьте осторожны с горячими камнями и Hoidke lapsed kerisest eemal. • • металлическими частями каменки. Они могут Ärge lubage lastel, vaeguritel või haigetel oma- •...
  • Seite 36: Гарантия, Срок Службы

    Помещение сауны нагревается быстро, но камни Saunaruum soojeneb kiiresti, kuid kivide tempera- остаются недостаточно горячими. При плескании tuur jääb ebapiisavaks. Kividele visatud vesi voo- вода стекает по камням. lab maha. Переключите термостат на более низкую Pöörake termostaat madalamale seadistusele • •...
  • Seite 37: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 4. Joonis 4. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust изолировать, чтобы...
  • Seite 38: Вентиляция Помещения Сауны

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 5 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 39: Инструкция По Установке

    Mass Maht Kõrgus 2.3.! мин. м³ макс. м³ мин. мм кВт мм макс. кг кг min. m³ max. m³ min. mm max. kg PP70 310/310/1020 11,5 1900 PP70E 310/310/1020 1900 PP90 310/310/1020 12,2 1900 PP90E 310/310/1020 11,7 1900 Таблица 2. Данные каменок...
  • Seite 40 PP70E, PP90E 400V 3N~, 230V 3~, 230V 1N~ 6,8 kW, 9 kW PP70 PP90 400V 3N~, 230V 3~, 230V 1N~ 400V 3N~, 230V 3~, 230V 1N~ 6,8 kW 9 kW 400V 3N~ 230V 3~ 230V 1N~ Каменка Keris Предохранители Соединительный...
  • Seite 41: Электромонтаж

    3.3. Электромонтаж 3.3. Elektriühendused Подключение каменки к электросети может про- Kerise võib vooluvõrku ühendada vaid professionaal- извести только квалифицированный электромон- ne elektrik, järgides kehtivaid eeskirju. тажник, имеющий право на данный род работ, в Keris ühendatakse poolstatsionaarselt ühendus- • соответствии с действующими правилами. karpi (joonis 7: A) leiliruumi seinal.
  • Seite 42: Установка Пульта Управления И Датчиков (Pp-E)

    3.3.2. Установка пульта управления и датчиков 3.3.2. Juhtimiskeskuse ja anduri paigaldamine (PP-E) (PP-E) К пульту приложены более детальные инструкции Koos juhtimiskeskusega saate täpsemad juhised • • по его креплению к стене. selle kohta, kuidas keskus seina kinnitada. Установите датчик (WX248) на стену сауны, как Paigaldage andur WX248 sauna seinale, nagu •...
  • Seite 43: Сброс Защиты От Перегрева

    3.5. Сброс защиты от перегрева 3.5. Ülekuumenemise kaitse tagastamine Если температура в сауне становится слишком высокой, Kui saunaruumi temperatuur muutub ohtlikult kõr- предохранительное устройство отключит каменку от geks, katkestab ülekuumenemiskaitse püsivalt kerise питания. После охлаждения печи устройство защиты toite. Ülekuumenemiskaitse saab lähtestada pärast от...
  • Seite 44: Varaosat

    4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD PP70/-E PP-E ZRH-720 (2260 W) x 3 WX248 PP90/-E ZSE-259 (3000 W) x 3 ZWA-021 ZSK-520 ZSK-510 ZWA-061 WX654 PP90 WX207 ZSC-145 Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia.
  • Seite 45 Technical data Type PP70 PP90 PP70E PP90E Power kW Fuse (400 V 3N~) A 3 x 10 3 x 16 3 x 10 3 x 16 Fuse (230 V 1N~) A Protection class IPX4 Weight kg 11,5 12,2 11,0 11,7...

Diese Anleitung auch für:

Pp70ePp90Pp90e

Inhaltsverzeichnis