Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna R 419TsX AWD Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R 419TsX AWD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
SL
Navodila za uporabo
R 419TsX AWD, R 420TsX AWD
88-128
129-168
2-44
45-87

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna R 419TsX AWD

  • Seite 1 R 419TsX AWD, R 420TsX AWD Bedienungsanweisung 2-44 Manuel d'utilisation 45-87 Gebruiksaanwijzing 88-128 Navodila za uporabo 129-168...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bringen Sie optionales Zubehör an, um das Gerät für weitere Aufgaben zu verwenden. Wenden Sie sich bitte R 419TsX AWD R 420TsX AWDsind an einen Husqvarna Händler in Ihrer Nähe, um weitere Aufsitzrasenmäher. Mit den Vorwärts- und Rückwärts- Informationen über verfügbares Zubehör zu erhalten.
  • Seite 3: Produktüberblick

    Produktüberblick 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Vorwärtspedal 14. Gashebel 2. Rückwärtspedal 15. Chokehebel R 420TsX AWD 3. Display 16. Steckdose 12V 4. Schnitthöhenhebel 17. Motorabdeckungsklammern 5. Sitzeinstellungshebel 18. Hebel zum Ein- oder Ausschalten des Hinterachsantriebs. 6.
  • Seite 4: Übersicht Elektrisches System

    5. Gewichtsübertragungssensor ® Bluetooth Das Gerät verfügt über -Drahtlostechnologie 6. Arbeitsleuche und kann sich mit mobilen Geräten, die die Husqvarna 7. Fernlichtleuchte Connect-Anwendung installiert haben, verbinden. Die 8. Mähdecksensor Husqvarna Connect-Anwendung ist eine kostenlose 9. Mikroschalter, Feststellbremse Anwendung für Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect- Anwendung bietet erweiterte Funktionen für Ihr...
  • Seite 5: Betriebsstundenzähler

    • Ziehen Sie den PTO-Knopf heraus, um den Klingenantreib zu aktivieren. • Drücken Sie den PTO-Knopf wieder hinein, um den Klingenantrieb zu deaktivieren. Die Steckdose im Motorgehäuse hat eine Spannung von 12 V. Scheinwerfer Der Scheinwerfer hat eine Arbeitsleuchte und eine Fernlichtleuchte.
  • Seite 6: Übersicht Zum Hydrauliksystem

    Die Zeit bei eingeschalteter Zündung, aber abgestelltem Motor, wird nicht registriert. Die letzte Ziffer zeigt eine Zehntelstunde an (6 Minuten). Übersicht zum Hydrauliksystem Hubhebel für den Hydraulikhub des 1. Hydraulikölkühler 2. Hubhebel Mähdecks 3. Ölfilter Der Hubhebel steuert den Hydraulikhub. Verwenden Sie 4.
  • Seite 7 verschiedene Arten von Zubehör. Lesen Sie die Mähdeck Bedienungsanleitung für das Zubehör. Die Mähdecks für dieses Produkt sind Combi-Mähdecks mit BioClip. BioClip schneidet das Gras zu Dünger. Das Combi-Mähdeck kann auch ohne BioClip verwendet werden. Ohne BioClip wird das Gras nach hinten ausgeworfen.
  • Seite 8: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der entsprechenden Richtlinie der WARNUNG: Bei nachlässiger oder nicht Europäischen Gemeinschaft. Die Emission ordnungsgemäßer Bedienung kann es zu des Gerätes ist im Abschnitt „Technische schweren Verletzungen oder zum Tode des Daten“ und auf dem Geräteschild Benutzers oder anderer Personen kommen.
  • Seite 9: Produkthaftung

    Produkthaftung Transportposition für das Mähdeck. Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, Betriebsposition für das Mähdeck. wenn... • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wurde. • das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom Aktivieren und Deaktivieren des Antriebs.
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften In Bezug Auf Kinder

    • Halten Sie das Gerät sauber, um sicherzustellen, • Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie in der Nähe dass Sie die Schilder und Aufkleber gut lesen einer Straße mähen oder eine Straße überqueren. können. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde •...
  • Seite 11: Persönliche Schutzausrüstung

    Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen Mähdeck, wenn Sie über ein Objekt oder dagegen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt gefahren sind. Falls erforderlich, führen Sie sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- Reparaturen aus, bevor Sie das Gerät wieder Servicewerkstatt. starten. •...
  • Seite 12: So Mähen Sie Den Rasen An Steigungen

    • Die Handbremse ist nicht angezogen und der Schutzabdeckungen Bediener steht vom Sitz auf. Fehlende oder beschädigte Schutzabdeckungen Der Klingenantrieb muss in diesen Situationen anhalten: erhöhen das Risiko von Verletzungen an beweglichen Teilen und heißen Oberflächen. Prüfen Sie die • Die Handbremse ist angezogen und der Bediener Schutzabdeckungen, bevor Sie das Gerät bedienen.
  • Seite 13: Sicherheit Beim Abschleppen

    Explosion verursachen und zu Verletzungen führen. Wenn der Akku Sicherer Umgang mit Kraftstoff deformiert oder beschädigt ist, wenden Sie sich an eine zugelassene Husqvarna WARNUNG: Gehen Sie vorsichtig mit Servicewerkstatt. Kraftstoff um. Er ist sehr leicht entzündlich und kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    • Laden Sie den Akku in einem Bereich mit guter • Für eine optimale Leistung und Sicherheit führen Sie Belüftung auf. regelmäßig Wartungsarbeiten am Gerät entsprechend den Angaben im Wartungsplan durch. • Halten Sie entflammbare Materialien in einem Wartungsplan für den Bediener auf Seite 20 . Siehe Mindestabstand von 1 m, wenn Sie den Akku aufladen.
  • Seite 15: So Entfernen Sie Das Mähdeck

    4. Bewegen Sie den Gewichtsübertragungshebel nach 9. Schieben Sie das Mähdeck in den Geräterahmen bis oben, um die Gewichtsübertragung zu deaktivieren. zum Anschlag nach vorne. 5. Stellen Sie den Hubhebel für das Mähdeck in Mähposition. 10. Drücken Sie den Sperrgriff nach unten. 6.
  • Seite 16: Betrieb

    Kraftstoffs kann zu einer Beschädigung des So verwenden Sie Husqvarna Connect Motors führen. 1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr Der Motor läuft mit Benzin mit einer Mindest-Oktanzahl Mobiltelefon. von 91 RON (87 AKI), nicht mit Öl gemischt. Wir 2.
  • Seite 17: So Betätigen Und Lösen Sie Die Feststellbremse

    1. Um den Sitz nach vorn oder hinten zu verstellen, setzen Sie Ihre Füße auf die Fußstützen. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das 2. Drücken Sie den Hebel unter der Vorderkante des lange Ende des Knopfs nach oben zeigt. Sitzes zur Seite. 3.
  • Seite 18: So Starten Sie Den Motor

    So starten Sie den Motor Der Hebel für das Antriebssystem der Hinterachse befindet sich hinter dem linken Hinterrad. 1. Drücken Sie den PTO-Knopf hinein, um beim Mähdeck den Antrieb auszukoppeln. 2. Betätigen Sie die Feststellbremse. Der Hebel für das Antriebssystem der Vorderachse für den befindet sich hinter dem linken Vorderrad.
  • Seite 19: So Bedienen Sie Das Produkt

    6. Lassen Sie den Motor mit halber Drehzahl für 3 bis 5 7. Ziehen Sie an dem PTO-Knopf, um den Minuten laufen, bevor Sie ihn stark belasten. Klingenantrieb zu aktivieren. 7. Drücken Sie den Gashebel in die Vollgas-Position. So schalten Sie den Motor aus So bedienen Sie das Produkt 1.
  • Seite 20: Wartung

    Wartung Einleitung X = Diese Anweisungen sind in dieser Bedienungsanleitung enthalten. WARNUNG: Vor der Durchführung von Hinweis: Wenn es mehr als 1 Zeitinterval pro Aufgabe Wartungsarbeiten müssen Sie die gibt, dient das kürzeste Zeitinerval der Wartung. Halten Sicherheitsinformationen lesen und Sie sich nach der ersten Wartung an das längere verstehen.
  • Seite 21: So Reinigen Sie Das Gerät

    Wartungs- Tägliche War- Wartungsinter- tung vor dem vall in Stunden Betrieb 100 200 Kraftstofffilter austauschen Ersetzen Sie die Zündkerze. So reinigen Sie das Gerät eine Bürste oder entfernen Sie den Rasenschnitt mit Wasser, wenn der Schalldämpfer kalt ist. ACHTUNG: Verwenden Sie keinen So reinigen Sie den Kaltlufteinlass des Hochdruck- oder Dampfreiniger.
  • Seite 22: So Entfernen Sie Die Abdeckungen

    4. Überprüfen Sie die Luftleitung auf der Innenseite der 2. Entfernen Sie die 2 Schrauben sowie die Abdeckung Motorabdeckung. Stellen Sie sicher, dass der des Mähdecks. Luftkanal sauber ist und nicht am Kaltlufteinlass scheuert. So entfernen Sie die Abdeckungen 3. Montieren Sie sie in umgekehrter Reihenfolge. Entfernen und Montieren der Motorabdeckung Entfernen und Montieren der Seitenabdeckung des Mähdecks...
  • Seite 23: So Entfernen Sie Die Untere Riemenabdeckungen

    3. Montieren Sie sie in umgekehrter Reihenfolge. 3. Montieren Sie sie in umgekehrter Reihenfolge. Entfernen und Montieren der rechten So entfernen Sie die untere Fußstütze Riemenabdeckungen 1. Entfernen Sie die Rahmentunnelabdeckung. Siehe 1. Entfernen Sie die Schrauben, mit der die untere Entfernen und Montieren der Riemenabdeckung befestigt ist.
  • Seite 24: So Reinigen Sie Den Luftfilter Und Tauschen Ihn Aus

    3. Drücken und halten Sie den Sperrknopf (B) und 5. Schieben Sie die Schlauchhalter gegen den lassen Sie das Pedal der Feststellbremse los, Kraftstofffilter. während der Sperrknopf weiterhin gedrückt wird. So reinigen Sie den Luftfilter und tauschen ihn aus 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 4.
  • Seite 25: So Überprüfen Und Wechseln Sie Die Zündkerze

    5. Montieren Sie den Luftfilter und den Luftfilterdeckel. 2. Ziehen Sie die Sicherung aus der Halterung. Drehknöpfe anziehen. 6. Schließen Sie die Motorabdeckung. So überprüfen und wechseln Sie die Zündkerze 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 2. Entfernen Sie den Zündkabelschuh und reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze.
  • Seite 26: So Bringen Sie Das Mähdeck In Die Wartungsposition

    So bringen Sie das Mähdeck in die 2. Schließen Sie ein Ende des roten Kabels an den PLUSPOL (+) der leeren Batterie an (A). Wartungsposition So befestigen Sie das 1. Führen Sie Schritte 1-7 in Mähdeck auf Seite 14 aus. 2.
  • Seite 27: So Bringen Sie Das Mähdeck In Die Mähposition

    So stellen Sie die Fluchtung des 5. Ziehen sie die Vorderkante des Mähdecks nach vorne, um sicherzustellen, dass das Mähdeck Mähdecks ein verriegelt ist. 1. Stellen Sie das Gerät auf einem harten und ebenen So bringen Sie das Mähdeck in die Untergrund ab.
  • Seite 28 7. Entfernen Sie den Gabelkopf vom vorderen Ende 11. Lösen Sie die Kontermutter (A) am Gabelkopfgelenk der Höheneinstellungsstrebe. Schieben Sie die der Höheneinstellungsstrebe. Drehen Sie den Höheneinstellungsstrebe auf die Seite. Gabelkopf (B) an der Höheneinstellungsstrebe, um die Länge der Höheneinstellungsstrebe anzupassen. Stellen Sie sicher, dass die Gabelköpfe mit den korrekten Löchern am Rahmen des Mähdecks ausgerichtet sind.
  • Seite 29: So Überprüfen Sie Die Messer

    16. Lösen Sie die Sicherungsmutter (A) auf der 2. Entfernen Sie die 3 Schrauben, die den BioClip- Spannschraube der Schnitthöhenkette. Aufsatz halten, und entfernen Sie den Aufsatz. 3. Befestigen Sie 3 M8x15 mm-Schrauben in den Bohrungen für den BioClip-Aufsatz, damit die Gewinde nicht beschädigt werden.
  • Seite 30: So Prüfen Sie Den Motorölstand

    2. Stellen Sie die Klinge mit einem Holzklotz (A) fest. 7. Der Ölstand muss zwischen den Markierungen auf dem Messstab liegen. Wenn sich der Ölstand nahe der „ADD“-Markierung befindet, füllen Sie Öl bis zur Markierung „FULL“ nach. 3. Lösen und entfernen Sie die Klingenschraube (B), die Scheiben (C) und die Klinge (D).
  • Seite 31 1. Öffnen Sie die Kunststoffkappe am Ende des 10. Schmieren Sie die Gummidichtung am neuen Ölfilter Ölablasshahns. mit frischem Öl leicht ab. 11. Zum Einsetzen des Ölfilters drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn ein, bis die Gummidichtung sitzt und drehen Sie dann eine weitere halbe Umdrehung. 12.
  • Seite 32: So Prüfen Sie Den Hydraulikölstand

    7. Drehen Sie den Ölfilter zum Entfernen gegen den 2. Stellen Sie sicher, dass sich der Ölstand im Uhrzeigersinn. Hydrauliköltank zwischen den 2 horizontalen Linien auf dem Tank befindet. 8. Schmieren Sie die Gummidichtung am neuen Ölfilter mit frischem Öl leicht ab. 9.
  • Seite 33: So Schmieren Sie Das Feststellbremskabel

    So schmieren Sie das 4. Bewegen Sie den Gashebel, den Choke-Hebel und die Bedienelemente für das Mähdeck in die Feststellbremskabel Endlagen und schmieren Sie die Kabel erneut. 1. Entfernen Sie die Rahmentunnelabdeckung und die Entfernen und linke Seitenabdeckung. Siehe Montieren der Rahmentunnelabdeckung auf Seite 22 .
  • Seite 34: Fehlerbehebung

    Rückseite des Nippels austritt. Fehlerbehebung Problemlösung Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Störung Ursache So betätigen und lösen Sie die Der Anlasser dreht den Motor Die Handbremse ist nicht angezogen. Siehe Feststellbremse auf Seite 17 .
  • Seite 35 Störung Ursache So reinigen Sie den Luftfilter und tauschen ihn Der Motor hat offenbar keine Der Luftfilter ist verstopft. Siehe aus auf Seite 24 . Leistung Die Zündkerze ist defekt. Es befindet sich Schmutz im Vergaser oder in der Kraftstoffleitung. Das Gaskabel ist falsch eingestellt.
  • Seite 36: Display - Fehlerbehebung

    Anzeige PTO-Schal- Anlassen. Siehe auf. gungen auf Seite 11 . PTO-Schalter defekt. Wenden Das Symbol blinkt Sie sich an Ihren Husqvarna Ser- schnell auf. vicehändler. Die Handbremse ist aktiviert. Sie- So betätigen und lösen Sie Das Symbol zeigt. die Feststellbremse auf Seite 17 .
  • Seite 37: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Husqvarna Servicehändler. Der Gewichtsübertragungshebel Gewichtsübertragung Das Symbol zeigt. ist deaktiviert. Wartung ist erforderlich. Wenden 5 kurze Wartungsanzeige Das Symbol zeigt. Sie sich an Ihren Husqvarna Ser- Töne. vicehändler. So füllen 1 kurzer Wenig Kraftstoff. Siehe Tankanzeige Das Symbol zeigt. Sie Kraftstoff ein auf Seite 16 .
  • Seite 38 Anpresskraft auf der Zugschiene korrekt ist. 3. Betätigen Sie die Feststellbremse. So schleppen Sie das Gerät ab 4. Sperren Sie Ihr Gerät mit der Husqvarna Connect- Das Gerät verfügt über ein hydrostatisches Getriebe. App. Zur Vermeidung von Schäden am Getriebe, darf das 5.
  • Seite 39: Entsorgung

    Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll. WARNUNG: Lagern Sie das Gerät nicht mit • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- Kraftstoff im Tank in Innenräumen oder Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer Räumen mit unzureichender Belüftung.
  • Seite 40: Technische Angaben

    Technische Angaben Technische Angaben R 419TsX AWD R 420TsX AWD Maße Länge ohne Mähdeck, mm 2116 2116 Breite ohne Mähdeck, mm Höhe, mm 1178 1178 Gewicht ohne Mähdeck, mit leeren Tanks, kg Radstand, mm Spurweite vorn, mm Spurweite hinten, mm Reifengröße...
  • Seite 41 R 419TsX AWD R 420TsX AWD Öl, Klasse SF-CC SAE 10W/50 Synthetic SAE 10W/50 Synthetic Elektrisches System 12 V, negativ geerdet 12 V, negativ geerdet Akku 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah Zündkerze Champion XC92YC NGK BPR4ES Elektrodenabstand, mm/Zoll...
  • Seite 42: Service

    R 419TsX AWD R 420TsX AWD Vibrationswerte Vibrationspegel am Lenkrad, m/s 2,35 2,67 Vibrationspegel am Sitz, m/s 0,17 0,15 Mähdeck Combi 103 Combi 112 Combi 122 Schnittbreite, mm 1030 1120 1220 Schnitthöhe 25-75 25-75 25-75 Gewicht, kg Klingenlänge, mm Klinge...
  • Seite 43: Gewährleistung

    Gewährleistung Getriebegewährleistung Die Getriebegewährleistung gilt nur, wenn Prüfungen der Drehzahl der Vorder- und Hinterräder gemäß Wartungsplan erfolgen. Lassen Sie das Getriebe zur Vermeidung von Schäden von einer autorisierten Servicewerkstatt entsprechend einstellen. 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 44: Eg-Konformitätserklärung

    2000 ”ber umweltbelastende Geruschemissionen von +46-36-146500, versichert, dass die Aufsitzrasenmäher zur Verwendung im Freien vorgesehenen Gerten und Husqvarna R 419TsX AWD und R 420TsX AWD ab den Maschinen” 2000/14/EC veröffentlicht. Seriennummern des Baujahrs 2019 (die Jahreszahl wird Die Zertifikate weisen die folgenden Nummern auf:...
  • Seite 45: Introduction

    Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Pour Le R 419TsX AWD et le R 420TsX AWD sont des davantage d'informations sur les accessoires tondeuses autoportées. Les pédales de marche avant et disponibles, contactez votre revendeur Husqvarna.
  • Seite 46: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Pédale de marche avant 15. Levier du starter, R 420TsX AWD 2. Pédale de marche arrière 16. Prise électrique 12 V 3. Écran 17. Attaches du capot du moteur 4.
  • Seite 47 ® Bluetooth et peut se connecter aux appareils mobiles 6. Feu de travail sur lesquels l'application Husqvarna Connect est 7. Feu de route installée. L'application Husqvarna Connect est une 8. Capteur du carter de coupe application gratuite pour votre appareil mobile.
  • Seite 48: Prise De Courant

    • Tirez le bouton de PDF pour engager l'entraînement des lames. • Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager l'entraînement des lames. La prise électrique dans le carter moteur a une tension de 12 V. Phares Le phare est équipé d'un feu de travail et d'un feu de route.
  • Seite 49 Le temps où le contact est mis sans que le moteur tourne n'est pas enregistré. Le dernier chiffre indique les dixièmes d'heures (6 minutes). Présentation du système hydraulique 1. Refroidisseur d'huile hydraulique position de tonte. Ce levage utilise la pression hydraulique.
  • Seite 50: Symboles Concernant Le Produit

    l'herbe et la transforme en engrais. Les carters de coupe Sans la fonction BioClip, l'herbe est éjectée vers Combi sont aussi utilisables sans la fonction BioClip. l'arrière. Écran L'écran du tableau de bord affiche des informations sur l'état du produit. 1.
  • Seite 51 Attention : projections et ricochets. Arrêtez le moteur. N'utilisez jamais la machine si des Démarrez le moteur. personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité immédiate. Regardez derrière vous avant et pendant Vitesse du moteur – rapide. que vous effectuez une marche arrière avec la machine.
  • Seite 52: Sécurité

    UE V • le produit n'est pas correctement réparé ; • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas AVERTISSEMENT: toute altération du homologuées par le fabricant ; moteur a pour effet d'annuler l'homologation •...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la • Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez- clé de contact avant de laisser la machine sans vous qu'un adulte supervise les enfants. surveillance. • Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants •...
  • Seite 54: Équipement De Protection Individuelle

    Si la prise d'air froid est bloquée, le moteur risque dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à d'être endommagé. votre Husqvarna agent d'entretien. • Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets • Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de taille importante avec précaution et assurez-vous...
  • Seite 55 Pour contrôler le frein de Consultez la section stationnement à la page 66 . Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou défectueux.
  • Seite 56: Sécurité Carburant

    Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous blessures. Si la batterie présente une remorquez un équipement. déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé. Sécurité carburant AVERTISSEMENT: Faites attention avec le carburant. Il est très inflammable et peut AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui provoquer des blessures ou des dégâts...
  • Seite 57: Montage

    produit dans des endroits clos ou dans lames ou utilisez des gants de protection lorsque lesquels le débit d'air n'est pas suffisant. vous manipulez les lames. • Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine près du bord d'un fossé...
  • Seite 58 8. Alignez le carter de coupe sur le cadre de 12. Abaissez le levier de transfert de poids pour engager l'équipement. le transfert de poids. Pour retirer le carter de coupe Pour fixer le 1. Effectuez les étapes 1 à 7 de la section carter de coupe à...
  • Seite 59: Utilisation

    2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna indiqué sur l'illustration. Placez les 2 butées en Connect. caoutchouc dans les trous avant, du milieu ou arrière 3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna en dessous du siège. Connect pour vous connecter et enregistrer le produit.
  • Seite 60 l'arbre arrière. Le levier du système d'entraînement pour l'arbre arrière se trouve derrière la roue arrière gauche. REMARQUE: Assurez-vous que l'extrémité allongée du bouton pointe vers le haut. Pour serrer et desserrer le frein de stationnement Le levier du système d'entraînement pour l'arbre avant se trouve derrière la roue avant gauche.
  • Seite 61 Pour démarrer le moteur 6. Laissez le moteur tourner à mi-régime pendant 3 à 5 minutes avant de le solliciter. 1. Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager 7. Poussez la commande d'accélération en position de l'entraînement du carter de coupe. plein régime.
  • Seite 62: Pour Arrêter Le Moteur

    Pour obtenir de bons résultats de tonte 7. Tirez le bouton de PDF pour engager l'entraînement des lames. • Pour des performances optimales, procédez Pour arrêter le moteur régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à 1.
  • Seite 63 Maintenance Maintenance Intervalle de quotidienne maintenance avant utilisation en heures 100 200 Nettoyez autour du silencieux Assurez-vous que la prise d'air froid du moteur n'est pas obstruée Assurez-vous que les dispositifs de sécurité ne sont pas défectueux Examinez et testez les freins Contrôlez le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile dans la transmission Contrôlez les câbles de direction...
  • Seite 64 • Lorsque la machine est propre, démarrez le carter 4. Examinez le conduit d'air, que vous trouverez sur la de coupe quelques instants afin d'éliminer l'eau surface interne du capot du moteur. Assurez-vous résiduelle. que le conduit d'air est propre et ne frotte pas contre la prise d'air froid.
  • Seite 65 2. Retirez les 2 vis et déposez le capot avant du carter 2. Retirez les 4 vis et déposez le capot du conduit du de coupe. châssis. 3. L'installation s'effectue en suivant les étapes dans l'ordre inverse. Pour déposer et installer le repose-pied droit 1.
  • Seite 66 2. Retirez les 6 vis et déposez le capot latéral droit. Remarque: ne garez pas le produit sur une pente herbeuse lorsque vous contrôlez le frein de stationnement. 2. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement (A). 3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de blocage (B) et relâchez la pédale de frein de stationnement pendant que le bouton est enfoncé.
  • Seite 67 5. Poussez les colliers de serrage sur le filtre à 6. Fermez le couvercle du moteur. carburant. Pour examiner et remplacer la bougie 1. Ouvrez le capot du moteur. 2. Retirez la cosse du câble d'allumage et nettoyez autour de la bougie. 3.
  • Seite 68: Pour Charger La Batterie

    2. Sortez le fusible du porte-fusibles. 2. Branchez une extrémité du câble rouge à la borne POSITIVE (+) de la batterie faible (A). 3. Remplacez le fusible grillé. 4. Fermez le capot du moteur. Si le fusible grille à nouveau peu de temps après son remplacement, c'est qu'il y a un court-circuit.
  • Seite 69 Pour mettre le carter de coupe en 5. Tirez délicatement le bord avant du carter de coupe vers l'avant pour vous assurer que le carter de position d'entretien coupe est bloqué. Pour fixer le carter 1. Effectuez les étapes 1 à 7 dans Pour mettre le carter de coupe en de coupe à...
  • Seite 70 Pour régler le parallélisme du carter de 7. Retirez la tête de chape sur l'extrémité avant de la béquille de réglage de la hauteur. Déplacez la coupe béquille de réglage de la hauteur sur le côté. 1. Garez le produit sur une surface dure et plane. 2.
  • Seite 71 11. Desserrez le contre-écrou (A) sur la tête de chape 16. Desserrez le contre-écrou (A) sur le ridoir de la sur la béquille de réglage de la hauteur. Tournez la chaîne de hauteur de coupe. tête de chape (B) sur la béquille de réglage de la hauteur pour ajuster sa longueur.
  • Seite 72 2. Retirez les 3 vis qui maintiennent le bouchon BioClip 2. Bloquez la lame avec un bloc en bois (A). en place et retirez le bouchon. 3. Desserrez et enlevez le boulon de la lame (B), les 3. Fixez 3 vis M8x15 mm dans les trous de vis du rondelles (C) et la lame (D).
  • Seite 73 Attendez 30 secondes et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Pour remplacer l'huile moteur et le filtre à huile R 419TsX AWD Si le moteur est froid, faites tourner le moteur pendant 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et plus facile à...
  • Seite 74 9. Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des 1. Placez un récipient sous le bouchon de vidange aiguilles d'une montre pour le retirer. d'huile. 2. Retirez l'écrou sur le bouchon de vidange d'huile. 3. Enlevez la jauge. 10.
  • Seite 75 Pour contrôler le niveau d'huile de courroie. Si vous renversez du lubrifiant, nettoyez avec de l'alcool. Si le frottement entre la courroie transmission d'entraînement et la poulie n'est pas suffisant après avoir nettoyé avec de l'alcool, remplacez la courroie AVERTISSEMENT: Vérifiez l'huile de d'entraînement.
  • Seite 76 2. Lubrifiez les chaînes (A) dans le conduit du châssis 1. Déposez le carter de la courroie inférieur. Reportez- Pour déposer les carters de la avec de l'huile moteur ou du spray de lubrification de vous à la section courroie inférieurs à la page 66 . chaîne.
  • Seite 77: Dépannage

    Dépannage Guide de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel de l'opérateur, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. Problème Cause Pour serrer Le démarreur du moteur ne fait Le frein de stationnement n'est pas serré. Reportez-vous à la section et desserrer le frein de stationnement à...
  • Seite 78 1 son La température de l'huile de la Le symbole apparaît. Indicateur de la tem- long. transmission est trop élevée. pérature de l'huile de Le symbole clignote Contactez votre atelier d'entreti- la transmission rapidement. en Husqvarna. 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 79 Conditions de fonctionnement à la page 54 . Frein de stationnement défec- Le symbole clignote tueux. Contactez votre atelier rapidement. d'entretien Husqvarna. Microrupteur du siège désenga- gé lorsque vous essayez de dé- 5 sons Le symbole clignote. marrer le moteur. Reportez-vous courts.
  • Seite 80: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    à la page 59 . Le symbole clignote. Le produit est verrouillé. Déver- rouillez votre produit avec l'appli- ® Fonction Bluetooth cation Husqvarna Connect. Le produit est verrouillé. Déver- Verrouillage numéri- Le symbole apparaît. rouillez votre produit avec l'appli- cation Husqvarna Connect.
  • Seite 81 Remisage 5. Abaissez le carter de coupe jusqu'à la position de tonte. Préparez le stockage du produit à la fin de la saison, et 6. Retirez tous les objets mobiles. avant plus de 30 jours de stockage. Si vous conservez 7.
  • Seite 82: Mise Au Rebut

    • Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers. • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 83: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques R 419TsX AWD R 420TsX AWD Dimensions Longueur sans le carter de coupe, mm 2 116 2 116 Largeur sans le carter de coupe, mm Hauteur, mm 1 178 1 178 Poids sans le carter de coupe, avec réservoirs vides, kg...
  • Seite 84 R 419TsX AWD R 420TsX AWD Modèle K664M / KTM10T K664M / KTM10T Huile, classe SF-CC Huile SAE 10W/50 synthé- Huile SAE 10W/50 synthé- tique tique Système électrique Type 12 V, système de terre né- 12 V, système de terre né-...
  • Seite 85: Entretien

    R 419TsX AWD R 420TsX AWD Niveaux de vibrations Niveau de vibrations dans le volant, 2,35 2,67 en m/s Niveau de vibrations dans le siège, 0,17 0,15 en m/s Carter de coupe Combi 103 Combi 112 Combi 122 Profondeur de coupe, en...
  • Seite 86: Garantie

    Garantie Garantie de la transmission La garantie de la transmission est seulement applicable si la vitesse des roues avant et arrière a été contrôlée comme spécifié dans le calendrier d'entretien. Pour éviter d'endommager le système de transmission, faites- le régler par un atelier spécialisé agréé. 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 87: Déclaration De Conformité Ce

    CONSEIL 2000/14/CE du 8 mai 2000 « relative aux tél. : +46-36-146500, déclarons que les tondeuses émissions sonores dans le milieu environnant ». autoportées R 419TsX AWD Husqvarna et R 420TsX Les certificats ont les numéros : 001/901/317, AWD à partir des numéros de série de l'année de 01/901/318, 01/901/319 fabrication 2019 (l'année est clairement indiquée sur la...
  • Seite 88: Productbeschrijving

    Bevestig een optionele accessoire om het product voor andere doeleinden te gebruiken. Neem contact op met De R 419TsX AWD en R 420TsX AWD zijn zitmaaiers. uw Husqvarna-leverancier voor meer informatie over de Met de pedalen voor vooruit en achteruit rijden kan de beschikbare accessoires.
  • Seite 89: Productoverzicht

    Productoverzicht 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Pedaal voor vooruitrijden 14. Gashendel 2. Pedaal voor achteruitrijden 15. Chokehendel, R 420TsX AWD 3. Display 16. 12V-aansluiting 4. Maaihoogtehendel 17. Klemmen motorkap 5. Afstelhendel voor stoel 18. Hendel voor het inschakelen en uitschakelen van de aandrijving op de achteras 6.
  • Seite 90: Overzicht Elektrische Installatie

    7. Grootlicht de Husqvarna Connect-app is geïnstalleerd. De 8. Maaideksensor Husqvarna Connect-app is een gratis app voor uw 9. Microschakelaar, parkeerrem mobiele apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide functies voor uw Husqvarna-product: 10. Zekeringen 11.
  • Seite 91 • Trek aan de PTO-knop om de aandrijving van de messen in te schakelen. • Druk de PTO-knop in om de aandrijving van de messen uit te schakelen. De voedingsaansluiting in de motorbehuizing heeft een spanning van 12 V. Koplampen De koplampen hebben werklampen en grootlicht.
  • Seite 92 De tijd van ingeschakeld contact zonder dat de motor draait, wordt niet geregistreerd. Het laatste cijfer toont de tienden van een uur (6 minuten). Overzicht van hydraulisch systeem 1. Koeler voor hydraulische olie de transportstand en om het maaidek neer te laten in de maaistand.
  • Seite 93: Symbolen Op Het Product

    Maaidek Combi-maaidekken kunnen ook zonder BioClip worden gebruikt. Zonder BioClip wordt het gras naar achteren De maaidekken voor dit product zijn Combi-maaidekken uitgeworpen. met BioClip. BioClip maait het gras tot meststof. De Display Het display op het instrumentenpaneel toont informatie over de status van het product. 1.
  • Seite 94 Waarschuwing: draaiende delen. Houd Stop de motor. lichaamsdelen uit de buurt. Start de motor. Kijk uit voor weggeslingerde en afgeketste voorwerpen. Gebruik het product nooit als personen, met Motortoerental – snel. name kinderen en/of huisdieren, zich in de directe omgeving bevinden. Motortoerental –...
  • Seite 95: Veiligheid

    EU V • het product niet goed is gerepareerd. • het product is gerepareerd met onderdelen die niet van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die WAARSCHUWING: De EU-typegoedkeuring niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. van dit product vervalt als ongeoorloofde wijzigingen aan de motor aangebracht •...
  • Seite 96 • Laat het product niet onbeheerd staan terwijl de • Houd kinderen uit de buurt van het gebied dat moet motor draait. Alvorens het product onbeheerd te worden gemaaid. Zorg ervoor dat de kinderen onder laten dient u altijd de messen te stoppen, de toezicht van een volwassene staan.
  • Seite 97: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Inspecteer de parkeerrem regelmatig en stel veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een juiste deze af indien nodig. werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna De parkeerrem controleren op pagina 109 . servicewerkplaats. 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 98 Bevestig contragewichten om de stabiliteit te vergroten. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer. De machine veilig als trekker gebruiken • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde trekuitrusting. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen. 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 99: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    Als • Gebruik het product met een laag toerental wanneer de accu vervormd of beschadigd is, neem u apparatuur trekt. dan contact op met een erkende Husqvarna servicewerkplaats. Brandstofveiligheid WAARSCHUWING: Wees voorzichtig met WAARSCHUWING: Lees de volgende brandstof.
  • Seite 100: Montage

    • Voor optimale prestaties en veiligheid adviseren wij rand van een greppel of helling om toegang te u het product te onderhouden volgens het krijgen tot het maaidek. Onderhoudsschema voor onderhoudsschema. Zie de gebruiker op pagina 105 . OPGELET: Lees de volgende veiligheidsinstructies voordat u het product •...
  • Seite 101 Het maaidek verwijderen 9. Duw het maaidek in het werktuigframe naar voren tot het stopt. Het maaidek bevestigen 1. Voer de stappen 1-7 uit in op pagina 100 . 2. Trek aan de vergrendelingshendel en houd deze vast. 10. Duw de vergrendelingshendel omlaag. 3.
  • Seite 102: Werking

    4. Om de stoelveren aan te passen, verschuift u de 2 2. Registreer in de Husqvarna Connect-app. rubberen aanslagen onder de stoel zoals 3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app om aangegeven in de afbeelding. Plaats de 2 rubberen verbinding te maken met het product en dit te aanslagen in de voorste, middelste of achterste registreren.
  • Seite 103 achteras. De hendel voor de aandrijving van de achteras vindt u achter het linkerachterwiel. De parkeerrem inschakelen en uitschakelen 1. Trap het parkeerrempedaal in (A). 2. Houd de vergrendelknop (B) ingedrukt. De hendel voor de aandrijving van de vooras vindt u achter het linkervoorwiel.
  • Seite 104: De Motor Starten

    De motor starten 6. Laat de motor 3-5 minuten draaien met halfgas voordat u de motor bij zware belasting gebruikt. 1. Druk de PTO-knop in om de aandrijving op het 7. Duw de gashendel naar de stand voor volgas. maaidek uit te schakelen. Het product gebruiken De motor starten op pagina 104 .
  • Seite 105: Motor Uitschakelen

    Motor uitschakelen Een goed maairesultaat verkrijgen 1. Druk de PTO-knop in om de aandrijving van de • Voor optimale prestaties adviseren wij u het product messen op het maaidek uit te schakelen. te onderhouden volgens het onderhoudsschema. Zie Onderhoudsschema voor de gebruiker op pagina 105 .
  • Seite 106: Product Reinigen

    Onderhoud Dagelijks on- Onderhoudsin- derhoud voo- terval in uren rafgaand aan 100 200 het gebruik Controleer of de veiligheidsvoorzieningen in orde zijn Inspecteer en test de remmen Controleer het motoroliepeil Controleer het transmissieoliepeil Controleer de stuurkabels Inspecteer de messen van het maaidek Zorg ervoor dat het grootlicht en de werklampen correct werken Reinig het maaidek, onder de riemafdekkingen en onder het maaidek Zorg voor een juiste bandenspanning...
  • Seite 107 De kappen verwijderen De motor en de uitlaatdemper reinigen Houd de motor en de uitlaatdemper vrij van grasresten De motorkap verwijderen en aanbrengen en vuil. Grasresten vol olie of brandstof die in contact komen met de motor, zorgt voor meer kans op brand en 1.
  • Seite 108 De zijkap van het maaidek verwijderen en 4. Maak de randen van de voetplaat (C) los. monteren 5. Verwijder de voetplaat. 6. Monteer in omgekeerde volgorde van verwijderen. Het maaidek verwijderen 1. Verwijder het maaidek. Zie op pagina 101 . De linker voetplaat verwijderen en monteren 2.
  • Seite 109 De stuurkabels inspecteren 3. Trek aan de slangeinden om het brandstoffilter te verwijderen. Er kan een kleine hoeveelheid Na verloop van tijd kan de spanning van de stuurkabels brandstof weglekken. afnemen. Hierdoor verandert de afstelling van de besturing. U moet de besturing als volgt inspecteren en afstellen: 1.
  • Seite 110: De Zekeringen Vervangen

    3. Verwijder het luchtfilter. 9. Draai een gebruikte bougie nogmaals ⅛ slag vast, een nieuwe bougie nog ¼ slag extra. OPGELET: Onjuist vastgedraaide bougies kunnen leiden tot motorschade. OPGELET: Probeer de motor niet te starten als de bougie of de ontstekingskabel is verwijderd.
  • Seite 111: Bandenspanning

    Bandenspanning noodstart wordt gebruikt, moet ook een 12-volt-systeem met negatieve aarding hebben. Zorg ervoor dat alle 4 de banden de juiste Startkabels aansluiten Technische gegevens op bandenspanning hebben. Zie pagina 124 . WAARSCHUWING: Explosiegevaar door explosief gas dat afkomstig is van de accu. Sluit geen negatieve aansluitklem van de volledig opgeladen accu aan op of in de buurt van de negatieve aansluitklem van de...
  • Seite 112 4. Til het maaidek op tot het verticaal staat en een 5. Meet de afstand tussen de bodem en de voorste en klikgeluid hoorbaar is. Het maaidek wordt achterste rand van het maaidek. Zorg dat de automatisch vergrendeld in de verticale stand. achterkant 4-6 mm (1/5") hoger is dan de voorkant.
  • Seite 113 7. Verwijder het gaffelscharnier op de voorkant van de 11. Draai de borgmoer (A) op het gaffelscharnier van de hoogteafstellingsbeugel. Verplaats de hoogteafstellingsbeugel los. Draai het hoogteafstellingsbeugel naar de zijkant. gaffelscharnier (B) op de hoogteafstellingsbeugel om de lengte van de hoogteafstellingsbeugel aan te passen.
  • Seite 114: Messen Vervangen

    16. Maak de borgmoer (A) van de rekschroef van de 2. Verwijder de 3 schroeven die de BioClip-plug op zijn maaihoogteketting los. plaats houden en verwijder de plug. 3. Breng drie M8x15 mm schroeven aan in de schroefopeningen voor de BioClip-plug om schade aan de schroefdraad te voorkomen.
  • Seite 115: Het Motoroliepeil Controleren

    De motorolie verversen en het oliefilter worden en ernstig letsel veroorzaken. R 419TsX AWD vervangen Gebruik alleen messen die worden aangegeven in Technische gegevens op Als de motor koud is, moet u de motor starten en 1-2 pagina 124 .
  • Seite 116 De motorolie verversen en het oliefilter 5. Draai de olieaftapplug linksom en trek eraan om deze te openen. R 420TsX AWD vervangen Als de motor koud is, moet u de motor starten en 1-2 minuten laten draaien voordat u de motorolie aftapt. Hierdoor wordt de motorolie warm en is deze gemakkelijker af te tappen.
  • Seite 117 10. Vul de motor met nieuwe olie zoals aangegeven in • Gebruik motorolie bij het smeren met een oliekan. Technische gegevens op pagina 124 . • Gebruik bij het smeren met vet een chassis- of kogellagervet dat corrosie voorkomt. Verwijder 11.
  • Seite 118: Probleemoplossing

    Smeer totdat er vet uit de achterzijde van de nippel 6. Bevestig de linker zijkap en de frameplaat. komt. Probleemoplossing Probleemoplossingsschema Als u in deze bedieningshandleiding geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 119 Probleem Oorzaak De parkeerrem inschakelen en uitscha- De startmotor laat de motor niet De parkeerrem is niet ingeschakeld. Zie kelen op pagina 103 . aanslaan PTO-knop (aftakas) op pagi- De aandrijving van de messen is ingeschakeld. Zie na 90 . Er is een zekering doorgebrand.
  • Seite 120 PTO-knop ingedrukt. Zie somstandigheden op pagina 97 . weergegeven. Onjuiste startprocedure. Zie Het symbool knip- drijfsomstandigheden op pagina Indicator PTO-knop pert. 97 . Defecte PTO-knop. Neem con- Het symbool knippert tact op met uw Husqvarna-ser- snel. vicedealer. 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 121: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Het symbool knip- drijfsomstandigheden op pagina Indicator parkeerrem pert. 97 . Defecte parkeerrem. Neem con- Het symbool knippert tact op met uw Husqvarna-ser- snel. vicedealer. Microschakelaar stoel uitgescha- Het symbool knip- 5 korte keld als u probeert de motor te Bedrijfsomstandighe- pert.
  • Seite 122 Het product slepen 3. Schakel de parkeerrem in. 4. Vergrendel het product met de Husqvarna Connect- Het product is voorzien van een hydrostatische app. transmissie. Ter voorkoming van schade aan de transmissie mag u het product uitsluitend over een korte 5.
  • Seite 123 Gebruik altijd de mengverhoudingen die de fabrikant voorschrijft. Laat de motor minstens 10 • Lever de accu in bij een Husqvarna minuten draaien nadat u het stabilisatiemiddel heeft servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's toegevoegd om te zorgen dat het stabilisatiemiddel ook verwerkt.
  • Seite 124: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens R 419TsX AWD R 420TsX AWD Afmetingen Lengte zonder maaidek, mm 2116 2116 Breedte zonder maaidek, mm Hoogte, mm 1178 1178 Gewicht zonder maaidek, met lege tanks, kg Wielbasis, mm Spoorbreedte, voor, mm Spoorbreedte, achter, mm...
  • Seite 125 R 419TsX AWD R 420TsX AWD Olie, classificatie SF-CC SAE 10W/50 Synthetic SAE 10W/50 Synthetic Elektrisch systeem Type 12V, negatief geaard 12V, negatief geaard Accu 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah Bougie Champion XC92YC NGK BPR4ES Elektrodenafstand, mm/inch...
  • Seite 126: Service

    R 419TsX AWD R 420TsX AWD Trillingsniveau Trillingsniveau in stuurwiel, m/s 2,35 2,67 Trillingsniveau in stoel, m/s 0,17 0,15 Maaidek Combi 103 Combi 112 Combi 122 Maaibreedte, mm 1030 1120 1220 Maaihoogte, mm 25-75 25-75 25-75 Gewicht, kg Meslengte, mm...
  • Seite 127: Garantie

    Garantie Garantie op transmissie De garantie op de transmissie is alleen van toepassing als de controles van de rotatiesnelheid van de voor- en achterwielen worden uitgevoerd zoals aangegeven in het onderhoudsschema. Laat de rotatiesnelheid indien nodig aanpassen bij een erkende servicewerkplaats, ter voorkoming van schade aan het transmissiesysteem.
  • Seite 128: Eg-Conformiteitsverklaring

    2000/14/EG van de Raad van 8 mei 2000 betreffende +46-36-146500, verklaart hierbij dat de zitmaaier "de geluidsemissie door materieel voor gebruik Husqvarna R 419TsX AWD en R 420TsX AWD met buitenshuis". serienummers van 2019 en later (het jaartal staat Het certificaat heeft de nummers: 01/901/317,...
  • Seite 129: Pregled Pred Dobavo In Številke Izdelkov

    Če želite izvedeti več o razpoložljivi dodatni R 419TsX AWD in R 420TsX AWD sta sedežni kosilnici. opremi se obrnite na prodajalca podjetja Husqvarna. Pedala za vožnjo naprej in vzvratno vožnjo vozniku Zavarujte svoj izdelek omogočata brezstopenjsko nastavljanje hitrosti.
  • Seite 130: Pregled Izdelka

    Pregled izdelka 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Stopalka za vožnjo naprej 13. Kontaktni ključ 2. Stopalka za vožnjo nazaj 14. Vzvod plina 3. Zaslon 15. Ročica čoka, R 420TsX AWD 4. Ročica za nastavitev višine košnje 16.
  • Seite 131 3. Ročica za nadzor prisotnosti uporabnika (OPC) poveže s prenosnimi napravami, ki imajo nameščeno 4. Zaslon aplikacijo Husqvarna Connect. Aplikacija Husqvarna 5. Senzor prenosa teže Connect je brezplačna za vašo mobilno napravo. 6. Delovna luč Aplikacija Husqvarna Connect omogoča razširitev funkcij vašega izdelka Husqvarna:...
  • Seite 132 • Za izklop pogona rezil potisnite gumb za kardanski Napetost vtičnice v ohišju motorja je 12 V. pogon navznoter. Žarometi Žaromet ima delovno luč in dolgo luč. Pritisnite vklopno stikalo za vklop (B) ali izklop (A) delovnih luči. Pritisnite vklopno stikalo za vklop (C) ali •...
  • Seite 133 Pregled hidravličnega sistema 1. Hladilnik hidravličnega olja kosišče v položaj za košnjo. Hidravlično dvigalo deluje na hidravlični tlak, zato mora za dviganje motor delovati. 2. Dvižna ročica 3. Oljni filter 4. Valj 5. Centralna krmilna enota Stopalki za vožnjo naprej in vožnjo nazaj Hitrost postopno nastavite s stopalkama.
  • Seite 134 Zaslon Zaslon na instrumentni plošči prikazuje informacije o stanju izdelka. 1. Indikator strmine Opomba: Prikaz na zaslonu se lahko razlikuje med 2. Indikator temperature hidravlike različnimi modeli. 3. Indikator tlaka olja 4. Indikator napolnjenosti baterije Znaki na izdelku 5. Indikator prisotnosti kosišča 6.
  • Seite 135: Odgovornost Proizvajalca

    Izdelka nikoli ne uporabljajte, če so v bližini Število vrtljajev motorja – majhno. ljudje, še posebej otroci, ali živali. Pred in med vzvratno vožnjo z izdelkom glejte nazaj. Gorivo. Nikoli ne kosite trave po vzpetinah z naklonom. Izdelka ne uporabljajte na pobočjih z naklonom, večjim od 10°.
  • Seite 136: Varnost

    • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni • Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem izdelal ali odobril proizvajalec. centru ali pri pooblaščenem organu. Varnost Varnostne definicije • Pred zagonom izdelka je treba natančno prebrati in razumeti navodila za uporabo ter navodila na Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej izdelku.
  • Seite 137 izdelka se izogibajte grmov in drugih • Otrokom ali drugim osebam, ki niso pooblaščene za upravljanje izdelka, ne dovolite, da bi uporabljali predmetov. izdelek ali ga servisirali. Starost uporabnika je določena s krajevnimi zakoni. OPOZORILO: Pred uporabo izdelka • Pred zagonom motorja, vklopom pogona ali preberite navodila v povezavi z opozorili v začetkom premikanja izdelka se prepričajte, da v nadaljevanju.
  • Seite 138 Dušilnik zmanjšuje hrup na najnižjo možno raven in Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite pošilja izpušne pline stran od operaterja. na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. • Ne spreminjajte varnostnih naprav. Izdelka ne Ne uporabljajte izdelka, če dušilnik manjka ali je uporabljajte, če zaščitne plošče, zaščitni pokrovi,...
  • Seite 139 OPOZORILO: Poškodovana baterija lahko eksplodira in povzroči poškodbe. Če je • Uporabljajte samo vlečno opremo, ki jo je odobril baterija deformirana ali poškodovana, se proizvajalec Husqvarna. obrnite na pooblaščeno servisno delavnico • Za pritrditev opreme uporabite vlečno kljuko. Husqvarna. •...
  • Seite 140: Varnostna Navodila Za Vzdrževanje

    zaženite v zaprtem prostoru ali prostoru z OPOZORILO: Pred uporabo izdelka nezadostnim prezračevanjem. preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v • V bližini baterij nosite zaščitna očala. nadaljevanju. •...
  • Seite 141 4. Ročico za prenos teže premaknite navzgor, da 9. Kosišče potisnite naprej v okvir opreme, dokler se ne izklopite prenos teže. zaskoči. 5. Dvižno ročico za kosišče premaknite v položaj za košnjo. 10. Zaklepni ročaj potisnite navzdol. 6. Izklopite motor. 7.
  • Seite 142: Delovanje

    91 RON (87 AKI). Priporočen je biološko Začetek uporabe: Husqvarna Connect razgradljiv alkilatni bencin. Ne uporabljajte bencina, ki vsebuje več kot 10 % etanola. 1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna • Pred vsako uporabo preverite nivo goriva in ga po Connect.
  • Seite 143: Za Aktivacijo In Sprostitev Parkirne Zavore

    3. Pomaknite sedež v položaj, ki vam ustreza. Za aktivacijo in sprostitev parkirne zavore 4. Vzmeti sedeža nastavite tako, da 2 gumijasti varovali pod sedežem premaknete v skladu z ilustracijo. 2 1. Stopalko parkirne zavore (A) potisnite navzdol. gumijasti varovali namestite v sprednji, srednji ali 2.
  • Seite 144: Zagon Motorja

    Ročica za pogonski sistem sprednje preme je za 3. Za R 420TsX AWD: Če je motor hladen, premaknite sprednjim levim kolesom. ročico čoka premaknite do konca naprej. 4. Kontaktni ključ obrnite v položaj za zagon. Dviganje in spuščanje kosišča • Kosišče dvignete v transportni položaj tako, da dvižno ročico povlečete nazaj.
  • Seite 145: Zaustavitev Motorja

    3. Previdno pritisnite eno od stopalk za hitrost. Bolj kot 2. Dvižno ročico za kosišče povlecite nazaj za dviganje stopalko pritiskate navzdol, višja je hitrost. Stopalko kosišča. (A) uporabite za premikanje naprej, stopalko (B) pa za vzvratno vožnjo. 3. Aktivirajte parkirno zavoro. 4.
  • Seite 146: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Uvod X = Navodila so navedena v teh navodilih za uporabo. Opomba: Če opravilo vključuje več kot 1 časovni OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrževalnih interval, najkrajši interval velja za prvo vzdrževanje. Po del morate prebrati in razumeti poglavje o prvem vzdrževanju upoštevajte daljši časovni interval. varnosti.
  • Seite 147: Čiščenje Izdelka

    Čiščenje izdelka 1. Prepričajte se, da mreža dovoda hladnega zraka na pokrovu motorja ni zamašena. S krtačo odstranite travo in umazanijo. POZOR: Ne uporabljajte visokotlačnega čistilnika ali parnega čistilnika. Voda lahko prodre v ležaje in električne priključke ter povzroči korozijo, ki poškoduje izdelek. Izdelek po uporabi nemudoma očistite.
  • Seite 148 3. Odstranite vijake na tečajih. 2. Odstranite 2 vijaka (A) na stranskem pokrovu kosišča. 4. Pokrov motorja dvignite proti zadnjemu delu. 3. Odvijte vijak (B), vendar ga ne odstranite. 5. Namestitev poteka v obratnem vrstnem redu. 4. Obrnite in odstranite stranski pokrov kosišča. Odstranitev in namestitev sprednjega pokrova 5.
  • Seite 149 Pregledovanje žic krmilnega sistema Odstranitev in namestitev leve oporne plošče za nogo Napetost žic krmilnega sistema po določenem času 1. Odstranite pokrov okvirja. Glejte razdelek lahko popusti. Zato se nastavitev krmilnega sistema Odstranitev in namestitev sprednjega pokrova spremeni. kosišča na strani 148 . Preglejte in nastavite krmilni sistem tako: 2.
  • Seite 150 3. Filter goriva odstranite s koncev cevi. Izteče lahko 3. Odstranite zračni filter. manjša količina goriva. 4. Z zračnega filtra s krtačo odstranite travo in umazanijo ali zračni filter zamenjajte z novim. Glejte Urnik vzdrževanja za upravljavca na strani razdelek 146 .
  • Seite 151: Polnjenje Baterije

    Priklop kablov za pomoč pri zagonu 9. Rabljeno svečko zategnite za dodatnega ⅛, novo pa za dodatnega ¼ obrata. OPOZORILO: Nevarnost eksplozije zaradi eksplozivnih plinov, ki uhajajo iz baterije. POZOR: Neustrezno zategnjene svečke Negativnega pola popolnoma napolnjenega lahko povzročijo poškodbe motorja. akumulatorja ne priklopite na (ali v bližino) negativnega pola izpraznjenega akumulatorja.
  • Seite 152 Tlak v pnevmatikah 4. Dvignite kosišče v navpični položaj, da zaslišite klik. Kosišče se samodejno zaklene v navpičnem Zagotovite, da je v vseh 4 pnevmatikah pravilen tlak. položaju. Tehnični podatki na strani 165 . Glejte razdelek Nastavljanje kosišča v servisni položaj 1.
  • Seite 153 5. Izmerite razdaljo med tlemi ter sprednjim in zadnjim 7. Odstranite vilični spoj na sprednjem delu varovala za robom kosišča. Zadnji rob mora biti 4–6 mm (1/5″) nastavitev višine. Varovalo za nastavitev višine višji od sprednjega roba. premaknite na stran. Nastavitev vzporednosti kosišča 1.
  • Seite 154 17. Obračajte nastavitveni vijak (B) na verigi za višino Opomba: Oba konca varovala za nastavitev višine košnje, da se kolo z ležajem (C) dotakne ročice (D). imata vsak svoj vilični spoj. Rezultat je enak, ne glede na to, kateri vilični spoj nastavite. 12.
  • Seite 155: Zamenjava Rezil

    30 sekund in znova preverite nivo olja. Preverjanje nivoja motornega olja Zamenjava motornega olja in oljnega filtra R 419TsX AWD 1. Izdelek parkirajte na ravna tla in izklopite motor. 2. Odprite pokrov motorja. Če je motor mrzel, ga pred praznjenjem motornega olja zaženite in pustite delovati 1–2 minuti.
  • Seite 156: Zamenjava Motornega Olja In Oljnega Filtra R 420Tsx Awd

    9. Oljni filter zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga odstranite. OPOZORILO: Če se z oljem polijete po telesu, se umijte z milom in vodo. 1. Odstranite plastičen pokrovček na vijaku za izpust olja. 10. Z novim oljem rahlo namažite gumijasto tesnilo novega oljnega filtra.
  • Seite 157 Preverjanje nivoja olja menjalnika 2. Odstranite matico na vijaku za izpust olja. OPOZORILO: Nivo olja menjalnika preverite, ko je menjalnik hladen. 1. Odstranite 2 vijaka in odstranite zaščitni pokrov menjalnika. 3. Odstranite merilno palico. 4. Olje naj steče v posodo. 5.
  • Seite 158 2. Z motornim oljem ali pršilom za mazanje verig POZOR: Za čiščenje pogonskih jermenov ne namažite verige (A) v okvirju. uporabljajte bencina ali drugih izdelkov, ki vsebujejo petrolej. Mazanje žične potege plina, čoka in ležajev ročice 1. Odstranite pokrov na desni strani. 2.
  • Seite 159: Odpravljanje Težav

    1. Odstranite sprednji pokrov. Odpravljanje težav Urnik odpravljanja težav Če rešitve težave ne najdete v teh navodilih za uporabo, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. Težava Vzrok Za aktivacijo in sprostitev parkirne Zaganjalnik motorja ne obrne Parkirna zavora ni aktivirana. Glejte poglavje zavore na strani 143 .
  • Seite 160 Težava Vzrok Motor ne deluje enakomerno Svečka je poškodovana. Uplinjalnik ni nastavljen pravilno. Čiščenje in zamenjava zračnega filtra na Zračni filter je zamašen. Glejte poglavje strani 150 . V uplinjalniku ali vodu za gorivo je umazanija. Čiščenje in zamenjava zračnega filtra na Motor je očitno brez moči Zračni filter je zamašen.
  • Seite 161 Prikaže se znak. zvočni previsoka. Indikator temperature signal. olja menjalnika Znak utripa hitro. Obrnite se na servisnega zastop- nika Husqvarna. Prever- 1 dolg Nizek pritisk olja. Glejte janje nivoja motornega olja na Senzor tlaka olja Prikaže se znak. zvočni signal.
  • Seite 162: Transport Skladiščenje In Odstranitev

    Merilnik za gorivo Prikaže se znak. zvočni Dolivanje goriva na strani 142 . signal. Znak utripa. Izdelek je zaklenjen. Odklenite iz- delek z aplikacijo Husqvarna ® Funkcija Bluetooth Connect. Izdelek je zaklenjen. Odklenite iz- Digitalni zaklep Prikaže se znak. delek z aplikacijo Husqvarna Connect.
  • Seite 163 3. Aktivirajte parkirno zavoro. Vleka izdelka 4. Zaklenite izdelek z aplikacijo Husqvarna Connect. Izdelek ima hidrostatični menjalnik. Poškodbe 5. Kosišče spustite v položaj za košnjo. menjalnika preprečite tako, da izdelek vlečete le na 6.
  • Seite 164 Olje, oljne filtre, gorivo in akumulator imajo lahko škodljive posledice za okolje. Spoštujte lokalne zahteve za recikliranje in veljavne predpise. • Baterije ne zavrzite med gospodinjske odpadke. • Baterijo zavrzite v pooblaščeni servisni delavnici Husqvarna ali v zbirnem centru za odpadne baterije. 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 165: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki R 419TsX AWD R 420TsX AWD Mere Dolžina brez kosišča, mm 2116 2116 Širina brez kosišča, mm Višina, mm 1178 1178 Teža brez kosišča, s praznimi posodami, kg Medosna razdalja, mm Širina koloteka, spredaj, mm Širina koloteka, zadaj, mm Mere pnevmatik 200/65 –...
  • Seite 166 R 419TsX AWD R 420TsX AWD Olje, razred SF-CC SAE 10W/50, sintetično ol- SAE 10W/50, sintetično ol- Električni sistem Vrsta 12V, negativna ozemljitev 12V, negativna ozemljitev Baterija 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah Svečka Champion XC92YC NGK BPR4ES...
  • Seite 167: Servis

    R 419TsX AWD R 420TsX AWD Ravni vibracij Nivo vibracij pri volanu, m/s 2,35 2,67 Nivo vibracij pri sedežu, m/s 0,17 0,15 Kosišče Combi 103 Combi 112 Combi 122 Širina rezanja, mm 1030 1120 1220 Višina reza v mm 25–75 25–75...
  • Seite 168: Izjava Es O Skladnosti

    "nanaša na emisije hrupa v okolje" 2000/14/ES. +46-36-146500, izjavlja, da je sedežna kosilnica Številke certifikatov: 01/901/317, 01/901/318, Husqvarna R 419TsX AWD in R 420TsX AWD od 01/901/319 serijskih številk 2019 in naprej (leto je jasno navedeno v besedilu na tipski ploščici s serijsko številko) v skladu z...
  • Seite 169 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 170 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 171 880 - 002 - 28.02.2019...
  • Seite 172 Original instructions 1140581-20 2019-03-08...

Diese Anleitung auch für:

R 420tsx awd

Inhaltsverzeichnis