Seite 1
ÑpËÎë Fúrógép Vrtačka ùÎeÍÚpoÀpeÎë D 10VC2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Seite 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα Klucz do uchwytu wiertarskiego Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Χαλαρώστε Luzowanie Sleeve Manschette Tuleja Συνδετικ ς δακτύλιος Ring Ring ∆ακτύλιος Pierścień Open end wrench Maulschlüssel Κλειδί...
Seite 4
Slovenščina Slovenčina Український PyccÍËÈ Vrtalna vpenjalna glava Sk čidlo Патрон дриля ÂaÊËÏÌoÈ ÔaÚpoÌ cÇepÎa Ključ za vpenjalno glavo K úč sk účidla Ключ патрона èaÚpoÌÌêÈ ÖaeäÌêÈ ÍÎïä Priviti Utiahnutie Затягнути ÂaÚÓÌyÚë Odviti Povolenie Послабити OcÎaÄËÚë Obojka Objímka Гільза OÄoÀ Obroč Krúžok Кільце...
Seite 5
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
Seite 6
Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, DRILL SAFETY WARNINGS when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own 1. Wear ear protectors when impact drilling. cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may Exposure to noise can cause hearing loss.
English 8. Attaching the hook. (Optional accessory) The larger the drill bit diameter, the larger the reactive force on your arm. For hook (side-attaching) (Fig. 7) Be careful not to lose control of the drill because Fix the hook firmly on the desired side of the gear of this reactive force.
Seite 10
English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 86 dB (A).
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE reparieren, ehe Sie es benutzen. BOHRMASCHINE Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie beim Schlagbohren Ohrenschützer. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
Seite 13
Deutsch 3. Verlängerungskabel Anbringen des Hakens (A) (an der Oberseite) (Abb. 8) Wenn der Arbeitsbereicht nicht in der Nähe des Zum Anbringen des Hakens (A) ist es erforderlich, Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel den Handgriffabschnitt zu entfernen, der das ausreichenden Querschnitts und ausreichender Elektrosystem der Bohrmaschine abdeckt.
Deutsch Wenn der Bohrer stehenbleibt, so lassen Sie sofort GARANTIE den Abzugschalter los, ziehen Sie den Bohrer aus dem Loch, und beginnen Sie erneut. Ziehen Sie Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie nicht den Abzugschalter wiederholt durch, um einen unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen stehengebliebenen Bohrer zu starten.
Seite 15
∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
Seite 17
∂ÏÏËÓÈο 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Για να εγκαταστήσετε τη πλευρική λαβή, περάστε Βεβαιωθείτε τι ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται την µέσα στην υποδοχή στην επιθυµητή πλευρά στη θέση OFF. Αν το βίσµα είναι στη µπρίζα καθώς του καλύµµατος ταχυτήτων και σφίξτε µε ασφάλεια (∂ÈÎ.
Seite 18
∂ÏÏËÓÈο Το τράβηγµα της σκανδάλης και το σπρώξιµο του ¶ƒ√™√Ã∏ στ περ, διατηρεί την κατάσταση λειτουργίας, η Η επισκευή η τροποποίηση και ο έλεγχος των οποία είναι βολική για συνεχής λειτουργία. Κατά Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται το σβήσιµο, το στ περ µπορεί να αποσυνδεθεί απ...
Seite 19
∂ÏÏËÓÈο Η δηλωµένη συνολική τιµή δ νησης έχει µετρηθεί σύµφωνα µε µία τυπική µέθοδο δοκιµής και µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου µε ένα άλλο. Μπορεί να χρησιµοποιείται επίσης σε προκαταρκτικές αξιολογήσεις έκθεσης. ¶ƒ√™√Ã∏ Η εκποµπή δ νησης κατά την ουσιαστική χρήση του...
Seite 20
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
Seite 21
Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. WIERTARKI Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Podczas wiercenia udarowego należy wkładać Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. ochraniacz uszu. Narzędzia tnące powinny być...
Seite 22
Polski Przy wierceniu otworów mniejszych niż 6,5 mm używaj przypadku pracy wysokości istnieje jednak wierteł do metalu. niebezpieczeństwo przypadkowego upuszczenia 5. Mocowanie i wyjmowanie wiertła urządzenia. Jeśli haczyk jest zdeformowany lub zawieszony w niewłaściwej pozycji zachodzi Uchwyt z kluczem (Rys. 1) niebezpieczeństwo ześlizgnięcia się...
Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i 1. Kontrola wierteł zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Jako, że używanie tępych wierteł powoduje niewłaściwą pracę silnika i zmniejsza wydajność wiertarki, jeśli Zmierzony poziom dźwięku A: 86 dB (A) zauważysz, że wiertło się...
Seite 24
Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja A FÚRÁSRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve UTASÍTÁSOK a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, 1. Az ütvefúrógép használata közben viseljen fülvédőt. amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes A zajnak való...
Magyar (3) A hegy eltávolításához illessze be a tokmánykulcsot Átmenő furat készítésekor a kéziszerszám néha erősen a tokmány egyik lyukába és fordítsa el az óra járásával beremeg, például a munkadarab átszakításakor. ellenkező irányba. Ügyeljen arra, hogy az akasztó ilyen eset előfordulásakor se okozzon sérülést.
Seite 27
Magyar A rezgés megállapított teljes értéke egy szabványos 4. A szénkefék ellenőrzése teszteljárás keretében lett mérve, és elképzelhető, hogy Az Ön folyamatos biztonsága és az elektromos áramütés az érték eszközök összehasonlítására lesz alkalmazva. veszélyének elkerülése érdekében e szerszám Ez az érték az expozíciós hatérértékek előzetes mérésére szénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csak is alkalmazható.
Seite 28
Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Seite 29
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom VRTAČKY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Při příklepovém vrtání používejte ochranu sluchu. účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
Čeština (3) Vyjmutí vrtáku provedete tak, že pevně uchopíte kroužek Otočte ovladačem po směru hodinových ručiček a a otočíte pouzdrem proti směru hodinových ručiček. zvyšte otáčky, naopak otočením proti směru hodinových (4) Pokud lze pouzdro povolit jenom obtížně, zablokujte ručiček je snížíte. (Obr. 5) hřídel pomocí...
Seite 31
Čeština Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v každé zemi, kde je výrobek používán. MODIFIKACE Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější výsledky výzkumu a vývoje. Následně, některé...
Seite 32
Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
Seite 33
Türkçe ÖNLEM 3. Kesme aletinin gizli kablolar veya kendi kablosu ile Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. temas edebileceåi yerlerde çalıßırken elektrikli aleti Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin yalıtılmıß tutma yüzeylerinden tutun. Kesme aletinin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. "elektrikli"...
Seite 34
Türkçe 7. Yan kolun takılması (Ósteåe baålı aksesuar) Matkap ucunun çapı arttıkça kolunuza gelen tepki kuvveti Saå veya sol elle kullanım için aletin her iki tarafına daha yüksek olur. da bir yan kol takılabilir. Bu kuvvetten dolayı matkabın kontrolünü kaybetmemeye Yan kolu takmak için, dißli kapaåının istenen tarafındaki özen gösterin.
Seite 35
Türkçe NOT: HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 86 dB (A) Ölçülmüß...
Seite 36
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
Română 4. Selectarea burghiului potrivit La realizarea unei găuri, scula electrică uneori tremură La găurirea de metal sau plastic violent la străpungerea piesei de lucru, de exemplu. Folosiţi burghie obișnuite. Aveţi grijă să nu vă loviţi cu cârligul, chiar dacă survine o La găurirea de lemn astfel de situaţie.
Seite 39
Română 5. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în A: Articol nr. conformitate cu o metodă de testare standard și poate fi B: Cod nr. utilizată pentru compararea unei scule cu alta. C: Nr.
Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena v OPOZORILO danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb.
Seite 41
Slovenščina 5) Servis 2. Uporabljajte pomožni ročaj, če je priložene orodju. a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen Izguba nadzora lahko povzroči telesno poškodbo. delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne 3. Električno orodje držite za izolirane držalne površine, dele. ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje lahko Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
Slovenščina 6. Preveriti smer vrtenja (Sl. 4) Če se vrtanje ustavi, takoj sprostite sprožilec (stikalo), Glava se vrti v smeri urinega kazalca (gledano od zadaj), odstranite sveder iz luknje in začnite znova. Ne poskušajte če imamo gumb za smer vrtenja nastavljen na R (desno). hitro vklapljati in izklapljati sprožilca, da bi nadaljevali Za vrtenje v levo je potrebno pritisniti na L (levo).
Seite 43
Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servisni center Hitachi.
Seite 44
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI prúdom. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA 3) Osobná bezpečnosť VÝSTRAHA a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a pokyny.
Seite 45
Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré nie sú Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb. oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto Pokiaľ náradie nepoužívate, mali by ste ho uložiť návodom toto elektrické náradie obsluhovali. mimo dosahu detí...
Seite 46
Slovenčina 3. Predĺžovací kábel ○ Pred zavesením stroja na opasok sa uistite, že vrtačka Doplnkové príslušenstvo podlieha zmenám sa celkom prestala otáčať. upozornenia. Ak je pracovisko vzdialené od zdroja Ak máte stroj zavesený na opasku, napájacia zástrčka elektrického prúdu, použite predĺžovaciu šnúru o musí...
Seite 47
Slovenčina 2. Kontrola skrutiek Pravidelne skontrolujte všetky skrutky a uistite sa, Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a že sú správne utiahnuté. Ak nájdete niektoré skrutky vibrácií uvoľnené, ihneď ich utiahnite. Neutiahnuté skrutky Merané hodnoty boli stanovené podľa normy EN 60475 a môžu viesť...
Seite 48
Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
Seite 49
Український c) Відключіть виделку з джерела живлення 5) Обслуговування і/або акумулятор від автоматичного a) Обслуговувати Ваш автоматичний інструменту, перш ніж будь-що регулювати, інструмент може лише кваліфікований змінювати аксесуари або зберігати технік, замінюючи деталі лише на ідентичні. автоматичні інструменти. Це гарантуватиме безпеку...
Seite 50
Український 6. Перевірте напрямок обертання (Рис. 4) ЗАСТОСУВАННЯ Свердло обертається за годинниковою стрілкою (якщо дивитися ззаду), коли кнопка натиснута ○ Свердління отворів в металі, дереві і пластмасі. з правої сторони (R). Щоб свердло оберталося проти годинникової стрілки, кнопку слід натиснути ПЕРЕД...
Seite 51
Український 3. Обслуговування двигуна ○ Швидкість обертання свердла можна змінювати Обмотка двигуна - "серце" електроінструменту. мірою натиснення пускової кнопки. При слабо Виконуйте необхідний догляд, щоб обмотка не натиснутій пусковій кнопці швидкість низька, а ушкодилася, не намокла у воді або маслі. при...
Seite 52
Український Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 86 дБ (А). Виміряний рівень тиску звуку в співвідношенні А: 75 дБ (А). Похибка у кПа: 3 дБ (А). Одягайте...
Seite 59
Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
Seite 61
Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
Seite 64
Directiva RoHS 2011/65/EU. der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen să întocmească fișa tehnică. der technischen Datei befugt.