Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Drill
Bohrmaschine
¢paaÓo
Wiertarka
Fúrógép
Vrtačka
D 10VC2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Matkap
Masina de gaurit
Vrtalnik
Vrtačka
ÑpËÎë
ùÎeÍÚpoÀpeÎë
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki D 10VC2

  • Seite 1 ÑpËÎë Fúrógép Vrtačka ùÎeÍÚpoÀpeÎë D 10VC2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα Klucz do uchwytu wiertarskiego Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Χαλαρώστε Luzowanie Sleeve Manschette Tuleja Συνδετικ ς δακτύλιος Ring Ring ∆ακτύλιος Pierścień Open end wrench Maulschlüssel Κλειδί...
  • Seite 4 Slovenščina Slovenčina Український PyccÍËÈ Vrtalna vpenjalna glava Sk čidlo Патрон дриля ÂaÊËÏÌoÈ ÔaÚpoÌ cÇepÎa Ključ za vpenjalno glavo K úč sk účidla Ключ патрона èaÚpoÌÌêÈ ÖaeäÌêÈ ÍÎïä Priviti Utiahnutie Затягнути ÂaÚÓÌyÚë Odviti Povolenie Послабити OcÎaÄËÚë Obojka Objímka Гільза OÄoÀ Obroč Krúžok Кільце...
  • Seite 5 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Seite 6 Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 8: Drill Safety Warnings

    English 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, DRILL SAFETY WARNINGS when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own 1. Wear ear protectors when impact drilling. cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Seite 9: Maintenance And Inspection

    English 8. Attaching the hook. (Optional accessory) The larger the drill bit diameter, the larger the reactive force on your arm. For hook (side-attaching) (Fig. 7) Be careful not to lose control of the drill because Fix the hook firmly on the desired side of the gear of this reactive force.
  • Seite 10 English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 86 dB (A).
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
  • Seite 12: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE reparieren, ehe Sie es benutzen. BOHRMASCHINE Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie beim Schlagbohren Ohrenschützer. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
  • Seite 13 Deutsch 3. Verlängerungskabel Anbringen des Hakens (A) (an der Oberseite) (Abb. 8) Wenn der Arbeitsbereicht nicht in der Nähe des Zum Anbringen des Hakens (A) ist es erforderlich, Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel den Handgriffabschnitt zu entfernen, der das ausreichenden Querschnitts und ausreichender Elektrosystem der Bohrmaschine abdeckt.
  • Seite 14: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Wenn der Bohrer stehenbleibt, so lassen Sie sofort GARANTIE den Abzugschalter los, ziehen Sie den Bohrer aus dem Loch, und beginnen Sie erneut. Ziehen Sie Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie nicht den Abzugschalter wiederholt durch, um einen unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen stehengebliebenen Bohrer zu starten.
  • Seite 15 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Seite 16 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¢ƒ∞¶∞¡√ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ 1. ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο ·˘ÙÈÒÓ Î·Ù¿ ÙȘ ÎÚÔ˘ÛÙÈΤ˜ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÙÚ‹ÛÂȘ.
  • Seite 17 ∂ÏÏËÓÈο 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Για να εγκαταστήσετε τη πλευρική λαβή, περάστε Βεβαιωθείτε τι ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται την µέσα στην υποδοχή στην επιθυµητή πλευρά στη θέση OFF. Αν το βίσµα είναι στη µπρίζα καθώς του καλύµµατος ταχυτήτων και σφίξτε µε ασφάλεια (∂ÈÎ.
  • Seite 18 ∂ÏÏËÓÈο Το τράβηγµα της σκανδάλης και το σπρώξιµο του ¶ƒ√™√Ã∏ στ περ, διατηρεί την κατάσταση λειτουργίας, η Η επισκευή η τροποποίηση και ο έλεγχος των οποία είναι βολική για συνεχής λειτουργία. Κατά Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται το σβήσιµο, το στ περ µπορεί να αποσυνδεθεί απ...
  • Seite 19 ∂ÏÏËÓÈο Η δηλωµένη συνολική τιµή δ νησης έχει µετρηθεί σύµφωνα µε µία τυπική µέθοδο δοκιµής και µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου µε ένα άλλο. Μπορεί να χρησιµοποιείται επίσης σε προκαταρκτικές αξιολογήσεις έκθεσης. ¶ƒ√™√Ã∏ Η εκποµπή δ νησης κατά την ουσιαστική χρήση του...
  • Seite 20 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 21 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. WIERTARKI Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Podczas wiercenia udarowego należy wkładać Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. ochraniacz uszu. Narzędzia tnące powinny być...
  • Seite 22 Polski Przy wierceniu otworów mniejszych niż 6,5 mm używaj przypadku pracy wysokości istnieje jednak wierteł do metalu. niebezpieczeństwo przypadkowego upuszczenia 5. Mocowanie i wyjmowanie wiertła urządzenia. Jeśli haczyk jest zdeformowany lub zawieszony w niewłaściwej pozycji zachodzi Uchwyt z kluczem (Rys. 1) niebezpieczeństwo ześlizgnięcia się...
  • Seite 23: Konserwacja I Inspekcja

    Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i 1. Kontrola wierteł zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Jako, że używanie tępych wierteł powoduje niewłaściwą pracę silnika i zmniejsza wydajność wiertarki, jeśli Zmierzony poziom dźwięku A: 86 dB (A) zauważysz, że wiertło się...
  • Seite 24 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Seite 25: M Szaki Adatok

    Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja A FÚRÁSRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve UTASÍTÁSOK a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, 1. Az ütvefúrógép használata közben viseljen fülvédőt. amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes A zajnak való...
  • Seite 26: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar (3) A hegy eltávolításához illessze be a tokmánykulcsot Átmenő furat készítésekor a kéziszerszám néha erősen a tokmány egyik lyukába és fordítsa el az óra járásával beremeg, például a munkadarab átszakításakor. ellenkező irányba. Ügyeljen arra, hogy az akasztó ilyen eset előfordulásakor se okozzon sérülést.
  • Seite 27 Magyar A rezgés megállapított teljes értéke egy szabványos 4. A szénkefék ellenőrzése teszteljárás keretében lett mérve, és elképzelhető, hogy Az Ön folyamatos biztonsága és az elektromos áramütés az érték eszközök összehasonlítására lesz alkalmazva. veszélyének elkerülése érdekében e szerszám Ez az érték az expozíciós hatérértékek előzetes mérésére szénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csak is alkalmazható.
  • Seite 28 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 29 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom VRTAČKY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Při příklepovém vrtání používejte ochranu sluchu. účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
  • Seite 30: Způsob Použití

    Čeština (3) Vyjmutí vrtáku provedete tak, že pevně uchopíte kroužek Otočte ovladačem po směru hodinových ručiček a a otočíte pouzdrem proti směru hodinových ručiček. zvyšte otáčky, naopak otočením proti směru hodinových (4) Pokud lze pouzdro povolit jenom obtížně, zablokujte ručiček je snížíte. (Obr. 5) hřídel pomocí...
  • Seite 31 Čeština Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v každé zemi, kde je výrobek používán. MODIFIKACE Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější výsledky výzkumu a vývoje. Následně, některé...
  • Seite 32 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Seite 33 Türkçe ÖNLEM 3. Kesme aletinin gizli kablolar veya kendi kablosu ile Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. temas edebileceåi yerlerde çalıßırken elektrikli aleti Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin yalıtılmıß tutma yüzeylerinden tutun. Kesme aletinin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. "elektrikli"...
  • Seite 34 Türkçe 7. Yan kolun takılması (Ósteåe baålı aksesuar) Matkap ucunun çapı arttıkça kolunuza gelen tepki kuvveti Saå veya sol elle kullanım için aletin her iki tarafına daha yüksek olur. da bir yan kol takılabilir. Bu kuvvetten dolayı matkabın kontrolünü kaybetmemeye Yan kolu takmak için, dißli kapaåının istenen tarafındaki özen gösterin.
  • Seite 35 Türkçe NOT: HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 86 dB (A) Ölçülmüß...
  • Seite 36 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 37: Înainte De Utilizare

    Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
  • Seite 38: Instrucţiuni De Utilizare

    Română 4. Selectarea burghiului potrivit La realizarea unei găuri, scula electrică uneori tremură La găurirea de metal sau plastic violent la străpungerea piesei de lucru, de exemplu. Folosiţi burghie obișnuite. Aveţi grijă să nu vă loviţi cu cârligul, chiar dacă survine o La găurirea de lemn astfel de situaţie.
  • Seite 39 Română 5. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în A: Articol nr. conformitate cu o metodă de testare standard și poate fi B: Cod nr. utilizată pentru compararea unei scule cu alta. C: Nr.
  • Seite 40: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena v OPOZORILO danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb.
  • Seite 41 Slovenščina 5) Servis 2. Uporabljajte pomožni ročaj, če je priložene orodju. a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen Izguba nadzora lahko povzroči telesno poškodbo. delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne 3. Električno orodje držite za izolirane držalne površine, dele. ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje lahko Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
  • Seite 42: Navodila Za Uporabo

    Slovenščina 6. Preveriti smer vrtenja (Sl. 4) Če se vrtanje ustavi, takoj sprostite sprožilec (stikalo), Glava se vrti v smeri urinega kazalca (gledano od zadaj), odstranite sveder iz luknje in začnite znova. Ne poskušajte če imamo gumb za smer vrtenja nastavljen na R (desno). hitro vklapljati in izklapljati sprožilca, da bi nadaljevali Za vrtenje v levo je potrebno pritisniti na L (levo).
  • Seite 43 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servisni center Hitachi.
  • Seite 44 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI prúdom. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA 3) Osobná bezpečnosť VÝSTRAHA a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a pokyny.
  • Seite 45 Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré nie sú Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb. oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto Pokiaľ náradie nepoužívate, mali by ste ho uložiť návodom toto elektrické náradie obsluhovali. mimo dosahu detí...
  • Seite 46 Slovenčina 3. Predĺžovací kábel ○ Pred zavesením stroja na opasok sa uistite, že vrtačka Doplnkové príslušenstvo podlieha zmenám sa celkom prestala otáčať. upozornenia. Ak je pracovisko vzdialené od zdroja Ak máte stroj zavesený na opasku, napájacia zástrčka elektrického prúdu, použite predĺžovaciu šnúru o musí...
  • Seite 47 Slovenčina 2. Kontrola skrutiek Pravidelne skontrolujte všetky skrutky a uistite sa, Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a že sú správne utiahnuté. Ak nájdete niektoré skrutky vibrácií uvoľnené, ihneď ich utiahnite. Neutiahnuté skrutky Merané hodnoty boli stanovené podľa normy EN 60475 a môžu viesť...
  • Seite 48 Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
  • Seite 49 Український c) Відключіть виделку з джерела живлення 5) Обслуговування і/або акумулятор від автоматичного a) Обслуговувати Ваш автоматичний інструменту, перш ніж будь-що регулювати, інструмент може лише кваліфікований змінювати аксесуари або зберігати технік, замінюючи деталі лише на ідентичні. автоматичні інструменти. Це гарантуватиме безпеку...
  • Seite 50 Український 6. Перевірте напрямок обертання (Рис. 4) ЗАСТОСУВАННЯ Свердло обертається за годинниковою стрілкою (якщо дивитися ззаду), коли кнопка натиснута ○ Свердління отворів в металі, дереві і пластмасі. з правої сторони (R). Щоб свердло оберталося проти годинникової стрілки, кнопку слід натиснути ПЕРЕД...
  • Seite 51 Український 3. Обслуговування двигуна ○ Швидкість обертання свердла можна змінювати Обмотка двигуна - "серце" електроінструменту. мірою натиснення пускової кнопки. При слабо Виконуйте необхідний догляд, щоб обмотка не натиснутій пусковій кнопці швидкість низька, а ушкодилася, не намокла у воді або маслі. при...
  • Seite 52 Український Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 86 дБ (А). Виміряний рівень тиску звуку в співвідношенні А: 75 дБ (А). Похибка у кПа: 3 дБ (А). Одягайте...
  • Seite 53 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê ÇÌe OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èPEÑìèPEÜÑEHàE f) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Seite 54 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë c peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, Ë ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Seite 55 PyccÍËÈ (2) KpeÔÍo ÀepÊËÚe ÍoÎëáo Ë ÔoÇepÌËÚe oÄoÀ Ç CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ ÌaÔpaÇÎeÌËË Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe. HaÀeÊÌo ÁaÚÓÌËÚe. (3) ÑÎÓ cÌÓÚËÓ cÇepÎa, ÍpeÔÍo ÀepÊËÚe ÍoÎëáo Ë ÔoÇepÌËÚe èaÚpoÌÌêÈ ÖaeäÌêÈ ÍÎïä (ÚoÎëÍo ÀÎÓ ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa c ÔepeÍÎïäaÚeÎeÏ) ... 1 oÄoÀ Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ cÚpeÎÍË. HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ...
  • Seite 56 PyccÍËÈ 3. TexÌËäecÍoe oÄcÎyÊËÇaÌËe ÀÇËÖaÚeÎÓ àCèOãúÂOBAHàE OÄÏoÚÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ - ''cepÀáe'' íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa. 1. OÔepaáËÓ ÇÍÎïäeÌËÓ èpoÓÇÎÓÈÚe ÀoÎÊÌoe ÇÌËÏaÌËe, cÎeÀÓ Áa ÚeÏ, äÚoÄê àÌcÚpyÏeÌÚ ÇpaçaeÚcÓ ÔpË ÌaÊaÚoÏ ÔycÍaÚeÎe. oÄÏoÚÍa Ìe ÄêÎa ÔoÇpeÊÀeÌa Ë/ ËÎË ÁaÎËÚa ÏacÎoÏ àÌcÚpyÏeÌÚ ocÚaÌaÇÎËÇaeÚcÓ ÔpË oÚÔyçeÌÌoÏ ËÎË ÇoÀoÈ. ÔycÍaÚeÎe.
  • Seite 57 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 86 ÀÅ(A) àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 75 ÀÅ(A) èoÖpeåÌocÚë KpA: 3 ÀÅ (A) HaÀeÇaÈÚe ÌayåÌËÍË.
  • Seite 59 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Seite 61 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 64 Directiva RoHS 2011/65/EU. der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen să întocmească fișa tehnică. der technischen Datei befugt.

Inhaltsverzeichnis