Seite 1
TWIN Logos/Works Istruzioni d‘uso Operating Instructions Notice d’utilisation Bedienungsanleitung Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Seriennummer Datum 120953 10/2014...
LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d' i nstructions.
Seite 3
RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate. RISK OF HIGH TEMPERATURES Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées. GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
WICHTIGE INFORMATIONEN Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er an einem trocke- nen Ort aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen geschützt wer- den. Von Kindern fernhalten. Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und 8. ARBEITSBEREICH Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksamle- Den Arbeitsbereich sauber halten und gegebenenfalls nicht benötigte sen.Die Mehrzahl der Unfälle bei der Benutzung des Kompressors Werkzeuge entfernen.
Den Kompressor mit der Spannung betreiben, die auf dem Schild mit angeschlossen ist. Im Zweifelsfall einen qualifizierten Elektriker rufen den elektrischen Daten angegeben ist. Falls der Kompressor mit ei- und die Erdung überprüfen lassen. ner Spannung betrieben wird, die höher als die angegebene Nomi- nalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen temperaturen im Mo- VERLÄNGERUNG tor kommen.
Seite 23
nicht herunterfallen kann, indem er in entsprechender Weise befestigt wird automatisch gestartet, wenn der Druck im Kessel auf 6 bar (87 wird. psi) abfällt. Zur Gewährleistung einer guten Lüftung sowie einer ausreichenden Nach dem Anschließen des Kompressors an die elektrische Leitung Kühlung muss der Riemenschutz des Kompressors sich zumindest den max.
auf den gewünschten Wert einstellen, indem der Knauf zum Anheben Der Kompressor läuft, baut aber keinen Druck auf Koaxialkom- in Uhrzeigerrichtung und zum Absenken in Gegenuhrzeigerrichtung pressoren (Abb. 32) gedreht wird; nach dem Einstellen des gewünschten Drucks den – Kann auf einem Bruch der Ventile (C1 – C2) oder einer Dichtung Knauf zum Blockieren nach unten drücken (Abb.
Anm.: Die Kompressoren mit zwei Stufen können auf Anfrage für ei- ne Benutzung mit bis zu 14 bar geliefert werden. In diesem Fall: Max. Betriebsdruck 14,75 bar Max. Benutzungsdruck 14 ANMERKUNG: Für den europäischen Markt werden die Kessel der Kompressoren gemäß...
Seite 44
EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Richtlinie 2006/42/EG über Maschinen (Anhang II A) Name und Anschrift des Herstellers BlitzRotary GmbH Hüfinger Str.55 78199 Bräunlingen, Germany Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde; vom Endnutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
Seite 45
EC Declaration of Conformity according to EC directive 2006/42/EC on machinery (Annex II A) Name and address of the manufacturer BlitzRotary GmbH Hüfinger Str.55 78199 Bräunlingen, Germany This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the market, and excludes components which are added and/or operations carried out subsequently by the final user.
Seite 46
BlitzRotary GmbH Hüfinger Straße 55 D-78199 Bräunlingen Telefon +49.771.9233.0 Telefax +49.771.9233.99 info@blitzrotary.com www.blitzrotary.com 7348850000 – 10/2014...