Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Heidolph REAX 2 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REAX 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REAX 2
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d'Emploi
Instrucciones de
Empleo
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Heidolph REAX 2

  • Seite 1 REAX 2 Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’Emploi Instrucciones de Empleo Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 DEUTSCH Seite 3 - 11 ENGLISH page 12 - 20 FRANCAISE page 21 - 29 lESI ESPAÑOL página 30 - 38 ITALIANO Pagina 39 - 47...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Sie haben ein Produkt erworben, das von der Firma Heidolph nach DIN EN ISO 61010 gefertigt und geprüft wurde. Mit diesem Gerät werden Sie Ihre Arbeit einwandfrei und problemlos durchführen können. INHALT INHALT ......................
  • Seite 4: Lieferumfang Und Zubehör

    LIEFERUMFANG UND ZUBEHÖR Bestellnummer Bestellnummer Bezeichnung Menge 230/240V / 50/60Hz 115V / 50/60Hz REAX 2 541-21001-00 541-21001-03 Betriebsanleitung 01-005-001-49 01-005-001-49 Zubehör (optional) Bezeichnung Bestellnummer Adapter 1 549-21000-00 Universaladapter 549-30000-00 ALLGEMEINE HINWEISE Bitte packen Sie das Gerät sorgfältig aus. Achten Sie auf mögliche Beschädigungen und melden Sie Schäden oder fehlende Teile unverzüglich dem Lieferanten.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Bitte schliessen Sie das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose an. Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, bzw. bevor es vom Netz genommen wird. Reparaturen dürfen nur von einem von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann ausgeführt werden. Bitte achten Sie auf sicheren Stand des Gerätes! Der Labortisch muss stabil sein und eine ebene und rutschsichere Oberfläche...
  • Seite 6: Fixierung Der Gefässe

    3. Fixierung der Gefässe Für die unterschiedlichsten Anwendungen stehen Ihnen zwei Adapter zur Auswahl. 3.1. Adapter 1 Der Adapter 1 kann 20 Teströhrchen/Reagenzgläser mit Durchmessern von 10 bis 18 mm aufnehmen. Einsetzen der Gefässe siehe Abbildung. Teströhrchen 3.2. Universaladapter Die Konstruktion des Universaladapters ermöglicht, dass verschiedene Gefässe mit Schliff- oder Schraubverschlüssen, sowie komplette Reagenzglasgestelle eingespannt werden können.
  • Seite 7: Einsetzen Des Adapters

    3.3. Einsetzen des Adapters Seitlich am Adapter befindet sich ein Vierkant (C). Der Adapter wird zuerst mit dem Vierkant (C) in den Mitnehmer (D) eingesetzt (siehe Abb.). Anschliessend den Rändelgriff (E) ziehen und den Zapfen (F) in die Aufnahme (G) einführen. Rändelgriff (E) wieder in Ausgangsstellung bringen. BEDIENUNG UND BETRIEB Bevor die Geräteanschlussleitung an die Netzsteckdose angeschlossen wird, ist darauf zu achten, dass:...
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    Bestandteilen verwenden. Die Oberfläche des Gerätes würde dadurch Schaden erleiden. Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt von einem durch Heidolph autorisierten Fachmann auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren HEIDOLPH- Händler bzw. an die HEIDOLPH-Vertretung. ABBAU, TRANSPORT UND LAGERUNG Abbau 1.
  • Seite 9: Entsorgung

    Ca. 20 Minuten warten und Belastung des Adapters verringern. 2. Mechanik (Motor brummt) oder Elektronik (Motor brummt nicht) des Gerätes defekt. TECHNISCHE DATEN REAX 2 Spannung / Frequenz 230 / 240 V 50 / 60 Hz optional 115 V 50 / 60 Hz...
  • Seite 10: Garantie, Haftung, Urheberrechte

    Transportschäden sind ausgeschlossen. Im Falle eines Garantieanspruchs benachrichtigen Sie bitte Heidolph Instruments (Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder Ihren Heidolph Instruments Händler. Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird Ihnen im Rahmen der Garantie das Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt.
  • Seite 11: Ce-Konformitätserklärung

    Sicherheitshinweis Bitte sorgen Sie bei der Anlieferung von Reparaturgeräten, die mit gefährlichen Arbeitsstoffen in Berührung gekommen sind für: Möglichst genaue Stoffangaben des entsprechenden Mediums Schutzmassnahmen zum sicheren Umgang für unser Annahme- und Wartungspersonal. Kennzeichnung der Verpackung gemäss der Gefahrenstoffverordnung CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären, dass dieses Produkt mit folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EMV-Richtlinie...
  • Seite 12: Summary

    Thank you for purchasing a Heidolph Instruments product. This item has been designed, made and inspected in compliance with DIN EN ISO 61010 for long-term and flawless operation. SUMMARY SUMMARY....................…... 12 STANDARD HARDWARE & OPTIONS............….. 13 GENERAL. INFORMATION..............……… 13 SAFETY INFORMATION................…. 14 SET-UP......................….
  • Seite 13: Standard Hardware & Options

    STANDARD HARDWARE & OPTIONS Product quantity 230/240V 50/60Hz 115V 50/60Hz REAX 2 541-21001-00 541-21001-03 Instruction Manual 01-005-001-49 01-005-001-49 Accessories (optional) Item 1st.1.1 P/N Adapter for 20 test tubes 549-21000-00 Universal adapter 549-30000-00 GENERAL INFORMATION Unpack your item carefully. Inspect for damage and report such damage or missing parts to your supplier right away.
  • Seite 14: Safety Information

    Turn your power switch OFF whenever the item is not used, or before disconnecting the plug. Repair work is limited to technicians approved by Heidolph Instruments. Your item needs a solid stand. Lab bench needs to be of rigid design, and features an anti-skid surface coat.
  • Seite 15: Adapter 1

    3.1. Adapter 1 Adapter 1 can hold 20 test tubes with diameters from 10 -18 mm. The vessels are inserted as shown in the illustration. 3.2. Universal Adapter The construction of the universal adapter allows to fix different vessels with ground-in stoppers or screwed caps as well as complete test tube racks.
  • Seite 16: Inserting The Adapter

    3.3. Inserting the Adapter On one side of the adapter there is a square (C). First this square is inserted into the carrier (D), see illustration. Then the knurled grip (E) is drawn and the pin (F) is placed in the receptacle (G). Finally the knurled grip (E) is brought into its initial position.
  • Seite 17: Cleaning & Servicing

    The item is maintenance-free. Repair work is limited to technicians approved or appointed by HEIDOLPH Instruments. Please call your local HEIDOLPH Instruments Dealer or a HEIDOLPH Instruments Field Representative. DISASSEMBLY & STORAGE Disassembly 1.
  • Seite 18: Disposal

    Wait about 20 minutes, decrease load applied on shaker plate. 2. Mechanical parts broken (humming motor noise) or electronic failure (no motor noise). SPECIFICATIONS REAX 2 power supply 230/240 V 50/60 Hz / 115 V 50/60 Hz (optional) input power 27 W 20 –...
  • Seite 19: Warranty, Liability & Copyright

    If any aspect of installation, operation or maintenance remains unanswered in the present Manual, please contact the following address: For repair services please call Heidolph Instruments (phone: +49 - 9122 - 9920-68) or your local, authorized Heidolph Instruments Dealer. Note You will receive approval for sending your defective item to the following address: Heidolph Instruments GmbH &...
  • Seite 20: Ce-Declaration Of Conformity

    Safety Information When shipping items for repair that may have been contaminated by hazardous substances, please: advise exact substance take proper protective meason to ensure the safety of our receiving and service personnel mark the pack IAW Hazardous Materials Act CE-DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare that the present product complies with the following standards and harmonized documents:...
  • Seite 21: Table Des Matières

    Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil. Vous êtes en possession d'un produit qui a été fabriqué et contrôlé par la société Heidolph Instruments selon DIN EN ISO 61010. Vous pourrez, avec cet appareil, réaliser vos travaux à la perfection et sans problème.
  • Seite 22: Volume De Livraison Et Accessoires

    VOLUME DE LIVRAISON ET ACCESSOIRES Quantité N° de commande N° de commande Désignation 230/240V 50/60Hz 115V 50/60Hz REAX 2 541-21001-00 541-21001-03 Mode d’emploi 01-005-001-49 01-005-001-49 Accessoires (en option) Désignation N° de commande Adaptateur 1 549-21000-00 Adaptateur universel 549-30000-00 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Veuillez retirer l'appareil de son emballage avec précaution.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Les réparations doivent uniquement être effectuées par un spécialiste agréé par la société Heidolph Instruments. Veuillez vous assurer que l'appareil se situe à un emplacement stable. La table de laboratoire doit être stable et disposer d’une surface plane et antidérapante.
  • Seite 24: Fixation Des Récipients

    3. Fixation des récipients Pour les applications différentes, vous avez le choix entre 2 adaptateurs. 3.1. Adaptateur 1 L'adaptateur 1 pour contenir 20 tubes à essais / éprouvettes avec un diamètre de 10 à 18 mm. Mise en place des récipients, voir figure. Tubes à...
  • Seite 25: Mise En Place De L'adaptateur

    3.3. Mise en place de l'adaptateur Un carré (C) se trouve sur le côté de l'adaptateur. L'adaptateur est tout d'abord placé dans le doigt d'entraînement (D) à l'aide du carré (C) (voir Fig.). Ensuite serrez la molette (E) et insérez le tenon (F) dans le logement (G).
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    L'appareil ne nécessite pas de travaux de maintenance. Seuls les spécialistes agréés par la société Heidolph Instruments sont habilités à effectuer une éventuelle réparation nécessaire. Veuillez vous adresser pour cela à votre revendeur Heidolph ou à un représentant de la société Heidolph.
  • Seite 27: Élimination

    20 attendez env. 20 minutes et diminuez la charge de la table de secouage. 3. Le mécanisme (le moteur ronfle) ou l'électronique (le moteur ne ronfle pas) est en panne. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES REAX 2 Tension / Fréquence 230 / 240 V 50 / 60 Hz en option 115 V 50 / 60 Hz...
  • Seite 28: Garantie, Responsabilité, Droits D'auteur

    GARANTIE, RESPONSABILITE ET DROITS D'AUTEUR Garantie La société Heidolph Instruments accorde une garantie de 3 ans sur les produits décrits ici (à l'exception des pièces d'usure) à compter du jour de livraison par le dépôt du fabricant. Cette garantie inclut les défauts de matériel et de fabrication.
  • Seite 29: Déclaration De Conformité Ce

    Remarque Veuillez n'expédier des appareils qu'après avoir consulté l'adresse suivante : Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Lab Equipment Sales Walpersdorfer Str. 12 D-91126 Schwabach / Germany Tel.: +49 – 9122 - 9920-74 Fax: +49 – 9122 - 9920-65 E-Mail: Sales@Heidolph.de Consigne de sécurité...
  • Seite 30: Contenido

    Le agradecemos la compra de este aparato. Ha adquirido un producto fabricado y certificado según DIN EN ISO 61010 por la empresa Firma Heidolph Instruments. Con este equipo podrá ejecutar su trabajo perfectamente y sin problemas. CONTENIDO CONTENIDO ..................... CONTENIDO DEL SUMINISTRO Y ACCESORIOS..........
  • Seite 31: Contenido Del Suministro Y Accesorios

    CONTENIDO DEL SUMINISTRO Y ACCESORIOS Nº de pedido Nº de pedido Nombre Cantidad 230/240V 50/60Hz 115V 50/60Hz REAX 2 541-21001-00 541-21001-03 Instrucciones de empleo 01-005-001-49 01-005-001-49 Accesorios (opcionales) Nombre Nº de pedido Adaptador 1 549-21000-00 Adaptador universal 549-30000-00 ADVERTENCIAS GENERALES Desempaquete el aparato cuidadosamente.
  • Seite 32: Advertencias De Seguridad

    Las reparaciones únicamente deben ser llevadas a cabo por un especialista autorizado por Heidolph Instruments. Compruebe que el aparato esté colocado en un lugar seguro y estable. La mesa de laboratorio debe ser sólida y presentar una superficie plana y antideslizante.
  • Seite 33: Sujeción De Los Recipientes

    3. Sujeción de los recipientes Puede elegir entre dos adaptadores para diferentes aplicaciones. 3.1. Adaptador 1 El adaptador 1 puede alojar 20 tubos de ensayo/probetas de diámetros entre 10 y 18 mm. Para la introducción de los recipientes consulte la ilustración. 3.2.
  • Seite 34: Introducción Del Adaptador

    3.3. Introducción del adaptador En el lateral del adaptador va dispuesto un cuadrado (C). Introduzca primero el adaptador con el cuadrado (C) en el arrastrador (D) (Véase la ilustración). Seguidamente apriete la ruedecilla moleteada (E) e introduzca el pivote (F) en el alojamiento (G). Vuelva a situar la ruedecilla moleteada (E) en la posición inicial.
  • Seite 35: Limpieza Y Mantenimiento

    El aparato no necesita mantenimiento. Si es necesaria una reparación, sólo la podrán llevar a cabo técnicos especialistas autorizados por Heidolph. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor o representante de HEIDOLPH.
  • Seite 36: Eliminación De Desechos

    Transporte y almacenamiento 3. Almacene el aparato y sus componentes en el embalaje original o en un recipiente apropiado para evitar que sufra daños durante el transporte. Cierre el embalaje con precinto (cinta adhesiva). 4. El aparato se almacenará en un lugar seco. Cuidado: Durante el transporte evite que el aparato reciba golpes o este expuesto a sacudidas.
  • Seite 37: Datos Técnicos

    Quedan excluidos los daños de transporte. En un caso de garantía, informe Heidolph Instruments (Tel.: +49 – 9122 - 9920-68) o a su distribuidor Heidolph Instruments. Si se trata de un fallo del material o de fabricación, se le reparará...
  • Seite 38: Declaración De Conformidad Ce

    Advertencia Envíe los equipos exclusivamente después de haber consultado con la siguiente dirección: Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Lab Equipment Sales Walpersdorfer Str. 12 D-91126 Schwabach / Germany Tel.: +49 – 9122 - 9920-74 Fax: +49 – 9122 - 9920-65 E-Mail: Sales@Heidolph.de...
  • Seite 39: Indice

    La ringraziamo per aver acquistato questo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto che è stato realizzato e testato dalla ditta Heidolph a norma DIN EN ISO 61010. Questo apparecchio Le consentirà di svolgere il suo lavoro a regola d‘arte e senza alcun problema.
  • Seite 40: Entità Della Fornitura E Accessori

    ENTITÀ DELLA FORNITURA ED ACCESSORI Descrizione Quantità Riferimento articolo Riferimento articolo 230/240V / 50/60Hz 115V / 50/60Hz REAX 2 541-21001-00 541-21001-03 Istruzioni per l’uso 01-005-001-49 01-005-001-49 Accessori (opzionale) Descrizione Riferimento articolo Adapter 1 549-21000-00 Adattatore universale 549-30000-00 INFORMAZIONI GENERALI Estrarre delicatamente l’apparecchio dall’imballo.
  • Seite 41: Avvertenze Di Sicurezza

    Disinserire l’interruttore di rete, se l’apparecchio non è in funzione o prima di scollegarlo dalla rete. Le riparazioni devono essere svolte esclusivamente da un tecnico autorizzato della Heidolph Instruments. Si raccomanda di garantire la sicurezza dell’apparecchio! Il tavolo del laboratorio deve essere stabile e disporre di una superficie piana e antisdrucciolo.
  • Seite 42: Fissaggio Dei Recipienti

    3. Fissaggio dei recipienti Per una maggiore versatilità è possibile scegliere tra due diversi adattatori. 3.1. Adattatore 1 L’adattatore 1 può accogliere 20 provette con diametro da 10 a 18 mm. Per l’inserimento dei recipienti, vedi illustrazione. Provette 3.2. Adattatore universale La struttura dell’adattatore universale consente di inserire diversi contenitori con tappo a vite o smerigliato nonchè...
  • Seite 43: Posizionamento Dell'adattatore

    3.3. Posizionamento dell’adattatore Sul lato dell’adattatore si trova un quadrato (C). Introdurre l’adattatore nella brida (D) con il quadrato (C) (vedi illustrazione). Successivamente tirare la maniglia zigrinata (E) e introdurre il perno (F) nell’apertura (G). Riportare la maniglia zigrinata (E) nella posizione di partenza. FUNZIONAMENTO Prima di collegare l’apparecchio alla presa elettrica, assicurarsi che: La tensione e la frequenza dell’apparecchio corrispondano alla corrente di rete.
  • Seite 44: Pulizia E Manutenzione

    Questi prodotti rovinerebbero la superficie dell’apparecchio. L’apparecchio non richiede manutenzione. Nel caso in cui si renda comunque necessaria una riparazione, contattare un tecnico autorizzato dalla Heidolph. Rivolgersi a un rivenditore HEIDOLPH oppure a un suo rappresentante. SMONTAGGIO, TRASPORTO E STOCCAGGIO Smontaggio 1.
  • Seite 45: Smaltimento

    3. Difetto nel sistema meccanico (il motore fa rumore) o elettronico (il motore non fa alcun rumore) dell’apparecchio. DATI TECNICI REAX 2 Corrente / Frequenza 230 / 240 V 50 / 60 Hz opzionale 115 V 50 / 60 Hz...
  • Seite 46: Garanzia, Responsabilità E Diritti D'autore

    Qualora fosse necessario fare valere la garanzia, si prega di informare la Heidolph Instruments (Tel.: (+49) 9122 - 9920-68) oppure il proprio rivenditore Heidolph Instruments. Se si tratta di un difetto dei materiali o di un errore di produzione che rientrano nell’ambito della garanzia, l’apparecchio verrà...
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità Ce

    in questione Prendere le dovute misure di sicurezza per garantire l’incolumità del nostro personale addetto al ricevimento merce e alla manutenzione Contrassegnare l’imballo conformemente alla normativa sulle sostanze nocive DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Dichiariamo che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme e documenti normativi: Direttiva CEM: EN 50081-1 CEI 801-2...
  • Seite 48 01-005-001-49-0 25/01/2012 © HEIDOLPH INSTRUMENTS GMBH & CO KG Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. We reserve the right to make technical changes without prior announcement. Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Se reserva el derecho de realizar modificaciones téchnicas sin previo aviso.

Inhaltsverzeichnis