Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
CLS-82
Lighting-system
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EuroLite CLS-82

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO CLS-82 Lighting-system © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEÜBERSICHT............................7 INSTALLATION ..............................7 ......................7 AMPENINSTALLATION AMPENWECHSEL Ü ............................8 BERKOPFMONTAGE BEDIENUNG ..............................10 ..................10 HASER ODUS MIT INTEGRIERTEN ROGRAMMEN MIDI DMX- ......................10 GESTEUERTER ETRIEB DMX-512 C...
  • Seite 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 41907070_V_1_0.DOC 3/44...
  • Seite 4: Einführung

    - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, daß Sie sich für eine CLS-82 Lichtanlage entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
  • Seite 5 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG...
  • Seite 7: Geräteübersicht

    Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist. Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern. Die maximale Umgebungstemperatur t = 45° C darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
  • Seite 8: Überkopfmontage

    ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat! Vor dem Wechseln der Lampe, das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen) und die Lampe unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 20 Minuten). Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren.
  • Seite 9 Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden.
  • Seite 10: Bedienung

    Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der CLS-82 den Betrieb auf. Die Lampen leuchten in den dichroitischen Farben rot, gelb, blau und grün. Der Lüfter beginnt zu rotieren und das Display leuchtet auf.
  • Seite 11: Adressierung Des Projektors

    Dimmer d:000 – d:100 Um den CLS-82 Fluter zu adressieren, muss das Gerät in der Receive Mode eingestellt sein. Drücken Sie zuerst die Mode Taste und anschliessend die Menu Taste um zur DMX-Adressierung zu gelangen. Das Display zeigt ein „A“ gefolgt von 3 Ziffern an.
  • Seite 12: Beschreibung

    -wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist. -das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist. Um die Parameter der einzelnen Menus zu ändern drücken Sie zuerst die Menu Taste um in das entsprechende Menu zu gelangen, dann die Up/Down-Tasten, bis das Display den gewünschte Parameter anzeigt.
  • Seite 13: Technische Daten

    2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein. 3) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel behoben.
  • Seite 14 41907070_V_1_0.DOC 14/44...
  • Seite 15: Introduction

    - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a CLS-82 Lighting System. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
  • Seite 16 If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
  • Seite 17: Health Hazard

    HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
  • Seite 18: Overview

    Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth. Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
  • Seite 19: Overhead Rigging

    For the installation, you need 8 ENH 120 V/250 W GY-5.3 lamps. During the operation, the lamp reaches temperatures of up to 375° C. Caution! The lamps are extremely shock-sensitive! Procedure: Step 1: Unscrew the fixation-screw of the protective grille. Step 2: Remove the protective grille.
  • Seite 20: Danger Of Fire

    Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert! OPERATION After you connected the effect to the mains, the CLS-82 start running. The lamps light up with the dichroic colours red, yellow, blue and green. The ventilation fan begins to rotate and the display lights up.
  • Seite 21: Chaser Mode With Integrated Programs

    Chaser Mode with integrated Programs To set the desired mode (Chase, Receive, or Separate and Parallel) press the Mode button. The chosen mode, Chase, Receive, or Separate and Parallel, can be seen on the LED display. To change the desired parameters of the individual menus, first press the Menu button to get to the respective menu, then press the Up/Down-buttons until the display shows the desired parameters.
  • Seite 22: Addressing The Device

    LED flashes. If there is no data received at the DMX-input, the control LED does not flash. Possible causes: - the 3 PIN XLR plug (cable with DMX signal from controller) is not connected with the input of the CLS-82. - the controller is switched off or defective.
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    MIDI-Allocation Table for Note Numbers Description Note Hex. Dec. Altenative description Deepest MIDI-Note Deepest note on the piano (88 keys) Deepest note 76 - keyboard Deepest note 61 - keyboard Middle C Concert pitch A ( 440Hz) Highest note 61 - keyboard Highest note 76 –...
  • Seite 24: Technical Specifications

    Should you have further questions, please contact your dealer. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 230 V/50 Hz Power consumption: 2000 W DMX-control-channels: DMX-512-connection: 3-pin XLR Dimensions (LxWxH): 500 x 160 x 270 mm Weight: 7.5 kg Maximum ambient temperature t 45° C Maximum housing temperature t 195°...
  • Seite 25: Introduction

    - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un Système Lumineux CLS-82. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Sortez le CLS-82 de son emballage.
  • Seite 26 L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
  • Seite 27: Emploi Selon Les Prescriptions

    Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des températures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
  • Seite 28: Aperçue Des Parties

    Cet appareil a seulement été conçu pour une installation grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil. L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance. Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à...
  • Seite 29: Installation

    INSTALLATION Installer/Remplacer des lampes DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place les lampes! Débrancher avant toute manipulation! ATTENTION! La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée ou déformée par la chaleur! Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 5 minutes) celle-ci et débrancher l'appareil.
  • Seite 30: Danger D'incendie

    L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de capture approprié. Cette deuxième suspension doit être conceptionnée et installée de telle manière qu’en cas de défaut de la suspension principale aucun part de l’installation ne puisse tomber. Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires de danger est interdite.
  • Seite 31: Maniement

    Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! MANIEMENT Aussitôt que vous avez branché l'appareil au secteur, le CLS-82 commençera à fonctionner. Les lampes rayonnent dans les couleurs dichroïques rouge, jaune, bleu et vert. Le ventilateur commence à tourner et l'affichage s’allume.
  • Seite 32: Codage Du Projecteur

    Attention: Le CLS-82 reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il y a de signaux DMX à la douille entrée DMX, la DEL de contrôle clignote. S' il n'y a pas de signaux DMX à la douille entrée DMX, la DEL de contrôle ne clignote pas.
  • Seite 33: Nettoyage Et Maintenance

    Pour selecter le paramètre desiré d’un menu individuel, veuillez appuyer sur le bouton Menu, puis veuillez appuyer sur les boutons Up/Down jusqu’à l'affichage indique le paramètre désiré. Separate et Parallel Pour coder mode separate ou parallel, on doit selecter le mode Receive. En premier, appuyez sur le bouton Mode, puis veuillez appuyer sur le bouton Menu.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    respectif et à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront éliminés. DANGER DE MORT! Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien! L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide.
  • Seite 35: Introducción

    -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un Sistema Luminoso CLS-82. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su CLS-82.
  • Seite 36: Peligro Para La Salud

    Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Seite 37: Instrucciones De Manejo

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
  • Seite 38: Descripción De Las Partes

    Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (1) Tornillo de fijación (2) Lira de fijación...
  • Seite 39: Montaje Por Encima De La Cabeza

    Paso 3: Desatornille los tornillos del porta filtro de color. Paso 4: Retire el porta filtro de color. Paso 5: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del casquillo Paso 6: Instale las ocho lámparas ENH 120 V/250 W GY-5,3 en los respectivos portalámparas. Paso 7: Coloque los dos primeros casquillos en las dos primeras lámparas.
  • Seite 40: Peligro De Incendio

    ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! OPERACIÓN Después de conectar el efecto a la red, el CLS-82 comienza a funcionar. Las lámparas lucen co los colores dicróicos rojo, amarillo, azul y verde. El ventilador comienza a girar y la pantalla se enciende.
  • Seite 41: Control Por Midi Ydmx

    Modo 1 - CHASE Menú Parámetros Programa P:01 – P:16 Menú Parámetros Velocidad SP:01 – SP:99 Menú Parámetros Dimmer d:000 – d:100 Control por MIDI y DMX Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra ocupación con caracteristicas diferentes.
  • Seite 42: Menú Parámetros

    Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el CLS-82 mediante su controlador DMX. Atención: El CLS-82 controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la LED de control parpadea. Si no recibe datos, la LED de control no parpadea.
  • Seite 43: Limpieza Y Mantenimiento

    MIDI- Table de atribución para los números de notas Designación Nota Hex. Dec. Designación alterna Nota-MIDI más baja Nota del piano (88 teclas) más baja Nota más baja 76 - teclas Nota más baja 61 - teclas Nota C mediana Diapasón A ( 440Hz) Nota más alta 61 - teclas Nota más alta 76 –...
  • Seite 44: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: 230 V/50 Hz Consumo: 2000 W Canales DMX: Conexión DMX 512: XLR tripolar Dimensiones: 500 x 160 x 270 mm Peso: 7,5 kg Máxima temp. ambiente t 45° C Máxima temp. de la casa (inercia) t 195° C Fusible: F 5 A, 230 V Lámpara:...

Inhaltsverzeichnis