Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5365-3000
Tauchflasche Ex
Dipping bottle Ex
Botella de inmersión Ex
Préleveur à immersion Ex
Погружная бутыль, взрывобезопасная
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für burkle 5365-3000

  • Seite 1 Laboratory, Industry, Science info@buerkle.de www.buerkle.de Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5365-3000 Tauchflasche Ex Dipping bottle Ex Botella de inmersión Ex Préleveur à immersion Ex Погружная бутыль, взрывобезопасная...
  • Seite 2: Montage

    Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Sicherheitshinweise während und nach Gebrauch Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Das Gerät nur im Rahmen der Materialbeständigkeit lesen. und bestimmungsgemäß verwenden. Jede andere Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- Art der Verwendung wirkt sich auf Gewährleistung/ lich aufbewahren. Garantie aus.
  • Seite 3 Deutsch 2. Tauchflasche am Senkseil mit Hilfe einer geeigneten HINWEIS! Vorrichtung (z. B. Handseilspule (siehe Zubehör)) Bei der Verwendung des Senkseils aus V2A/PTFE in das zu beprobende Medium ablassen. Das Gerät muss die PTFE-Ummantelung an der Befestigung nicht im freien Fall ablassen und nicht schwingen entfernt werden, um die Erdung sicherzustellen.
  • Seite 4 Deutsch Anhang Betriebsrichtlinie nach 1999/92/EG: Zone 0 es ist damit zu rechnen, dass explosionsgefährliche Atmosphäre ständig besteht Zone 1 es ist damit zu rechnen, dass explosionsgefährliche Atmosphäre gelegentlich besteht Zone 2 es ist nicht damit zu rechnen, dass explosionsgefährliche Atmosphäre ständig besteht (falls doch, dann nur selten und kurzfristig) Produktrichtlinie nach 94/9/EG: Gruppe I...
  • Seite 5 English Do not store the instrument when it is filled. Safe sampling The instrument is not suitable for cleaning in a dishwasher. WARNING! Bodily injury due to breakage or falling down Layout and function during operation. Ensure correct handling. The instrument is suitable to take samples of liquids Attach lowering cable securely to dipping bottle.
  • Seite 6 English Accessories Type Specification Item No. Manually-operated reel 5309-0010 Manually-operated reel PA electrically-conductive 5309-0020 Manually-operated reel Ex with grounding cable 5309-0030 Stainless steel lowering cable, PTFE-coated Ø 2 mm, Length 10 m 5309-0110 Lowering cable made of PP cord (not for Ex protection area) Ø...
  • Seite 7: Montaje

    Español Normas de seguridad generales Indicaciones de seguridad durante y después de utilizar el aparato Lea detenidamente este manual de uso antes de utilizar el aparato. El aparato únicamente se debe utilizar respetando Guarde el manual de uso en un lugar accesible para la resistencia de los materiales y el uso previsto.
  • Seite 8 Español 2. Use un cable de descenso con un dispositivo ¡NOTA! adecuado (por ejemplo, una bobina de cable manual Cuando use el cable de acero inoxidable con (consulte accesorios))para hacer descender la botel- revestimiento de PTFE, asegúrese de retirar el la de inmersión en el medio a muestrear.
  • Seite 9 Español Anexo Directiva de servicio según 1999/92/CE: Zona 0 indica que hay presente una atmósfera explosiva de forma permanente Zona 1 indica que hay presente una atmósfera explosiva de forma ocasional Zona 2 no es probable que haya presente una atmósfera explosiva de forma presente (si la hay, será...
  • Seite 10 Français La zone de prélèvement d‘échantillons doit être ex- empte de sources de perturbation et de danger (par AVERTISSEMENT! exemple, pièces en rotation, courants, personnes). Pour le prélèvement de liquides facilement inflam- Sécuriser la zone de prélèvement d‘échantillons mables, les directives de protection Ex doivent être avant l‘utilisation et assurer d‘avoir assez de respectées.
  • Seite 11 Français Après le prélèvement de l‘échantillon AVERTISSEMENT! Dévisser la tête de bouteille et rincer le préleveur à Blessure corporelle par un fluide qui s‘écoule en vi- immersion avec un liquide à pH neutre. dant le préleveur à immersion. Parties de l‘appareil peuvent être remplies avec des milieux.
  • Seite 12 Русский Общие положения о технике безопасности УКАЗАНИЕ! Перед применением внимательно ознакомьтесь с Перед использованием продукт должен быть данной инструкцией по эксплуатации. очищен в соответствии с тербованиями вашего Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, (валидированного) процесса очистки. доступном для всех пользователей. Ручная...
  • Seite 13 Русский Контактирующие со средой детали ОСТОРОЖНО! Никелированная латунь (Погружная бутыль) Опасность получения травмы из-за выскальзывания Латунь (Хомут) троса из катушки или при попадании пальцев в катушку. О нарушениях упаковки следует незамедлительно Обратите внимание на равномерное наматыва- уведомлять экспедитора / поставщика. ние...
  • Seite 14 Русский Аксессуары Тип Спецификация № артикула Ручная катушка ПП 5309-0010 Ручная катушка Электропроводящий ПА 5309-0020 Ручная катушка EX с кабелем заземления 5309-0030 Трос, V2A / ПТФЭ Ø 2 мм, Длина 10 м 5309-0110 Трос, пластик (не для работы с взрывоопасными веществами (Ex)) Ø...
  • Seite 15 Notizen | Notes | Notas | Notes | Примечания...
  • Seite 16 Detailgrafi k Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение        Русский Nr. Deutsch English Español Français Пробка Stopfen Bung Tapón Bouchon  Botella de Préleveur à Погружная бутыль Tauchflasche Dipping bottle ...