Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5603-4000
Lösemittelpumpe Mini
Mini solvent pump
Bomba manual Mini para disolventes
Pompe à solvant Mini
Насос для растворителей „Мини" (Mini)
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für burkle 5603-4000

  • Seite 1 Laboratory, Industry, Science info@buerkle.de www.buerkle.de Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5603-4000 Lösemittelpumpe Mini Mini solvent pump Bomba manual Mini para disolventes Pompe à solvant Mini Насос для растворителей „Мини“ (Mini)
  • Seite 2 Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Aufbau und Funktion Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Das Gerät besteht aus leitfähigem Material lesen. (1.4301/1.4404). Das Gerät arbeitet nach dem Über- Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- druckprinzip und ist zum Abfüllen brennbarer Flüssig- lich aufbewahren. keiten nach Gruppe IIC (siehe Anhang) geeignet.
  • Seite 3 Deutsch Nach dem Abfüllen VORSICHT! 1. Gerät vorsichtig von Gebinde abschrauben. Gebinde steht unter Druck. Körperverletzung durch 2. PTFE Schlauch abnehmen. austretende Flüssigkeitsreste im Gerät. 3. PTFE Schlauch und Gerät mit pH-neutraler Flüssig- Gerät langsam von Gebinde abschrauben und keit spülen. Überdruck entweichen lassen.
  • Seite 4 English General safety requirements Layout and function Read these directions for use carefully before using. The instrument is made of conductive material Keep these directions for use where they will be (1.4301/1.4404). The instrument works according to accessible for all users. the overpressure principle and is suitable for filling Failure to comply with the directions for use shall combustible liquids in accordance with group IIC (see...
  • Seite 5 English After filling CAUTION! 1. Carefully unscrew the instrument from the container. The container is under pressure. Bodily injury due 2. Remove the PTFE hose. to escaping liquid. 3. Rinse the PTFE hose instrument with a pH-neutral Slowly unscrew the instrument from the cont- liquid.
  • Seite 6 Español Normas de seguridad generales Diseño y funcionamiento Lea detenidamente este manual de uso antes de El aparato está hecho de material conductivo utilizar el aparato. (1.4301/1.4404). El aparato utiliza el principio de Guarde el manual de uso en un lugar accesible para sobrepresión y es adecuado para el trasiego de líqui- todos los usuarios.
  • Seite 7 Español 4. Sujete el recipiente de trasiego debajo de la salida Una vez realizado el trasiego y pulse el botón de descarga . En caso necesa- 1. Desenrosque cuidadosamente el aparato del rio, se puede colocar un tubo de PTFE en la salida recipiente.
  • Seite 8 Français Dispositions de sécurité générales Structure et fonction Lire attentivement les présentes instructions de L‘appareil est composé d‘un matériau conducteur service avant utilisation. (1.4301/1.4404). L‘appareil fonctionne selon le Conserver les présentes instructions de service à principe de la surpression et est approprié pour le portée de main pour tous les utilisateurs.
  • Seite 9 Français 4. Maintenir le récipient de transvasement sous la sor- Après le transvasement tie et actionner le bouton de sortie . Si nécessaire, 1. Dévisser l‘appareil avec précaution du récipient. il est possible de mettre un flexible PTFE à la sortie 2.
  • Seite 10 Русский Общие положения о технике безопасности Правила техники безопасности при использовании и после использования Перед применением внимательно ознакомьтесь с прибора данной инструкцией по эксплуатации. Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, При скручивании прибора возможно вытекание доступном для всех пользователей. жидкости.
  • Seite 11 Русский 1. Плотно насадите шланг из ПТФЭ на всасывающий ОСТОРОЖНО! патрубок прибора . Шланг из ПТФЭ должен Тара находится под давлением. Травматизм из-за быть погружен в разливаемую жидкость (при вытекающей жидкости в приборе. необходимости шланг из ПТФЭ следует укоротить и Осторожно...
  • Seite 12 Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение      Русский Nr. Deutsch English Español Français Насос для Bomba manual Lösemittelpumpe Pompe à solvant растворителей Mini solvent pump Mini para disol-  Mini Mini „Мини“...