Entsorgungshinweis für das Altgerät! (siehe Seite 10) Gefahr! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen. Technische Daten Gerätetyp S 203 BVE S 203 KVE Bestell-Nummer 329.363 329.371 Schnitttiefe (sägeblattabhängig) Holz Buntmetall Aluminium Stahl Keramik Schrägstellung des Sägetischs...
Sägetisch bis 45° in beide Richtungen neigbar Schalter Zum Ein- und Ausschalten. Gleitschuh zum Schutz empfindlicher Arretierungsknopf (S 203 BVE) Oberflächen beim Sägen. Arretiert den Schalter (3) im Dauerbetrieb. Handgriff (nur S 203 KVE) Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Typschild Adapter für Spanabsaugung...
Pendelhub-Stichsäge S 203 Lieferumfang Geräusch Vorsicht Stichsäge S 203 BVE oder S 203 KVE Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Sägeblattset (Teile-Nr.: 200.522) Gehörschutz tragen. 1 Gleitschuh (Teile-Nr.: 330.027) Gemessen nach EN 60745: 1 Spanreißschutz (Teile-Nr.: 330.019) Schalldruck L Schallleistung L...
Nur Stichsägeblätter mit passender Vollständigkeit der Lieferung und Werkzeugaufnahme verwenden. Transportschäden kontrollieren. n Vor dem Gebrauch die richtige Montage Ein- und Ausschalten (S 203 BVE) und Befestigung der Sägeblätter überprüfen. Gerät ohne Belastung für Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: 30 Sekunden einschalten!
Pendelhub-Stichsäge S 203 Ein- und Ausschalten (S 203 KVE) Sägeblatt befestigen oder wechseln Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: 1. Netzstecker ziehen. 2. Staubabdeckung nach vorn abnehmen. 3. Spannring anheben und festhalten. n Schalter nach vorn schieben und festhalten. n Zum Ausschalten Schalter loslassen. Dauerbetrieb mit Einrasten: Vorsicht! 4.
Pendelhub-Stichsäge S 203 Sägetisch verstellen Spanabsaugung Mit dem Adapter für Spanabsaugung 6 kann 1. Netzstecker ziehen. die Stichsäge an ein Absauggerät 2. Staubabdeckung nach vorn abnehmen. (Schlauchdurchmesser innen 25 mm) angeschlossen werden. 3. Spanreißschutz entfernen. 4. Klemmschraube mit Schlüssel 7 lösen. –...
Minuten im Leerlauf kann die Maschine auch mit anderen Einstellungen betrieben Weitere Informationen über die Produkte werden. des Herstellers unter www.flex-tools.de. Es können alle Sägeblätter mit Bosch- Einnockenschaft bis zu einer Dicke von Wartung und Pflege 1,5 mm verwendet werden.
Pendelhub-Stichsäge S 203 Ersatzteile und Zubehör Stichsägeblätter für Holzfaserplatten, Metall, Kunststoffe, u.a. Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr. Zähne/ Länge Best.-Nr Staubabdeckung, gerade 330.000 Zoll Staubabdeckung, gefast 330.418 Verstärktes Sägeblatt, zum Sägen mit Gleitschuh 330.027 Anschlag, für dichte Materialien wie Holzfaserplatten. Spanreißschutz 330.019 Stichsägeblätter (Set) 200.522 5 St.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt durch Unterbrechung des FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt beginnend mit dem Verkaufsdatum der oder die nicht mögliche Verwendung des Maschine an den Endverbraucher.
(See page 20) Danger! Denotes impending danger. Non-observance of this warning may result in death or extremely severe injuries. Technical specifications Machine type S 203 BVE S 203 KVE Order number 329.363 329.371 Cutting depth (depending on saw blade) Wood...
Adjusting wheel for stroke rate Saw bench Switch can be inclined up to 45° in either Switches the power tool on and off. direction Locking button (S 203 BVE) Sliding plate Locks the switch (3) during continuous for protecting sensitive surfaces operation. when sawing.
Pendulum-stroke jigsaw S 203 Supplied components Noise Caution Jigsaw S 203 BVE or S 203 KVE Wear ear protection at a sound pressure Saw blade set (part no.: 200.522) above 85 dB(A). 1 sliding plate (part no.: 330.027) Measured according to EN 60745: 1 anti-splinter shoe (part no.: 330.019)
30 seconds! parts are missing or damaged. Interrupt the test run immediately if violent vibrations occur or other damage Switch on and off (S 203 BVE) is established. Check the machine to Brief operation without engaged switch determine the cause.
Seite 16
Pendulum-stroke jigsaw S 203 – To lock into position, hold down the locking button and release the switch. – To switch off, briefly press and release the switch. Switch on and off (S 203 KVE) Brief operation without engaged switch rocker: –...
Seite 17
Pendulum-stroke jigsaw S 203 Adjusting the saw bench Dust extractor The jigsaw can be connected to an extractor 1. Pull out the mains plug. (inner hose diameter 25 mm) with the 2. Remove the dust cover to the front. adapter for the dust extractor 6. 3.
Seite 18
For further information on the manufac- Note turer’s products go to www.flex-tools.de. After the power tool has been switched off, the saw blade continues running briefly. The workpiece is cut as the saw blade moves forwards.
Pendulum-stroke jigsaw S 203 Maintenance and care Other accessories can be found in the manufacturer’s catalogues. Jigsaw blades for wood Danger! Before carrying out any work on the jigsaw, Teeth/ Length Order pull out the mains plug. inch Cleaning Hardwood, plywood, hardboard up to 30 mm Danger! 5 items per unit...
Pendulum-stroke jigsaw S 203 Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from...
(Voir page 30) s'accompagne d'un danger de mort ou de blessures très graves. Données techniques Type d’appareil S 203 BVE S 203 KVE N° de réf. 329.363 329.371 Profondeur de sciage (dépend de la lame...
Interrupteur Pour allumer et éteindre l’ appareil. Semelle de glissement pour protéger les surfaces délicates Cran d'arrêt (S 203 BVE) pendant le sciage. Il maintient l’interrupteur (3) en position de marche permanente Poignée (sur la S 203 KVE seulement) Cordon d'alimentation électrique...
Scie sauteuse à mouvements pendulaires S 203 Contenu de l’emballage Bruits Prudence Scie sauteuse S 203 BVE ou S 203 KVE Lorsque la pression acoustique dépasse Kit de lames de scie (n° de réf. : 200.522) 85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit.
Enclenchement et coupure Vérifiez la machine pour déterminer la (S 203 BVE) cause de cette anomalie. n Ne sciez pas de pièces dont l’épaisseur Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt:...
Seite 26
Scie sauteuse à mouvements pendulaires S 203 Marche permanente avec encrantage: Marche permanente avec encrantage: Prudence! Prudence! Après une coupure de courant, l'appareil Après une coupure de courant, l'appareil redémarre tout seul s'il se trouvait encore redémarre tout seul s'il se trouvait encore en position enclenchée.
Seite 27
Scie sauteuse à mouvements pendulaires S 203 Fixation ou remplacement Modifier le réglage de la table de la lame de scie de sciage 1. Débranchez la fiche mâle de la prise 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. de courant.
Seite 28
Scie sauteuse à mouvements pendulaires S 203 Monter la protection brise- Course pendulaire copeaux Le bouton 8 permet de régler l’amplitude du mouvement pendulaire. 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de – Position 0 = Pas de mouvement courant.
Vous trouverez des informations avancées déclinera toute obligation au titre du recours sur les produits du fabricant à l'adresse en garantie. www.flex-tools.de. Réparations Ne confiez les réparations qu'à un atelier de SAV agréé par le fabricant.
Scie sauteuse à mouvements pendulaires S 203 Pièces de rechange Lames de scie sauteuse pour les panneaux en fibre de bois, les métaux, et accessoires matières plastiques, etc. Pièce de rechange / N° de Dents / Longueur N° de réf. Accessoires réf.
Les réparations sous garantie ne pourront être réalisées que par des ateliers agréés par FLEX ou par des stations de service après-vente. La garantie n'est valide que si la machine a été utilisée de manière conforme.
(vedi pagina 40) Pericolo! Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo di morte o di ferite gravi. Dati tecnici Tipo di apparecchio S 203 BVE S 203 KVE Codice d’ordinazione 329.363 329.371 Profondità di taglio (dipendente dalla lama di sega)
45° nei due sensi Interruttore Per accendere e spegnere. Pattino per la protezione di superfici delicate Pulsante d’arresto (S 203 BVE) durante il taglio con la sega Blocca l’interruttore (3) in funzionamento continuo. Impugnatura (solo S 203KVE) Cavo d’alimentazione 4,0 m con...
Seghetto alternativo S 203 Fornitura Rumore Attenzione Seghetto alternativo S 203 BVE oppure In caso di pressione acustica superiore S 203 KVE a 85 dB(A) indossare la protezione Set di lame (codice N°: 200.522) acustica. 1 Pattino (codice N°: 330.027)
Seite 35
Accendere e spegnere festano vibrazioni notevoli o si accertano (S 203 BVE) altri danni. Controllare la macchina per accertare la causa. Servizio discontinuo senza arresto del n Non segare pezzi, il cui spessore bilico: è...
Seite 36
Seghetto alternativo S 203 Servizio continuo con arresto del bilico: Attenzione! Dopo un’interruzione dell’energia elettrica l’apparecchio inserito si rimette in funzione. – Premere e mantenere premuto l’interruttore. – Per l’arresto mantenere premuto il pulsante di arresto e rilasciare l’interruttore. – Per spegnere premere brevemente –...
Seite 37
Seghetto alternativo S 203 Fissare o sostituire la lama da sega 1. Estrarre la spina d’alimentazione. 2. Rimuovere in avanti la copertura antipolvere. 3. Sollevare a mantenere sollevato l'anello di serraggio. 5. Tirare indietro la piastra multiuso e regolare l'obliquità desiderata: Per i tagli obliqui 15/30/45°, nonché...
Seghetto alternativo S 203 Aspirazione trucioli Materiale Numero Movimento corse alternativo Con l’adattatore per l’aspirazione trucioli 6, il seghetto alternativo può essere collegato Legno I–III ad un aspiratore (diametro interno del tubo Acciaio D–E flessibile 25 mm). Alluminio 0–I Ceramica B–C Gomma A–C...
Copertura antipolvere, smussata 330.418 di legno bloccato sul lato posteriore. Pattino 330.027 Altre informazioni sui prodotti del produttore Protezione antitrucioli 330.019 www.flex.tools.de. Lame di sega (set) 200.522 Manutenzione e cura Valigetta metallica 329.789 Per altri accessori consultare il catalogo del Pericolo!
5 Pz. / UI 204.706 Garanzia Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento All'acquisto di una macchina nuova, FLEX concede 2 anni di garanzia del produttore, ad iniziare dalla data di vendita della Pericolo! macchina all'utente finale. La garanzia si...
Seghetto alternativo S 203 Inoltre danni causati dalla macchina all’utensile impiegato ed al pezzo lavorato, forzatura durante l’impiego, danni indiretti derivanti da manutenzione inappropriata o insufficiente da parte del cliente o di terzi, danni derivanti da effetti esterni o corpi esterni, per es.
Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. Datos técnicos Tipo de equipo S 203 BVE S 203 KVE Número de pedido 329.363 329.371 Profundidad de corte (dependiente de la...
Conmutador Para el encendido y apagado. Zapata de deslizamiento Para la protección de superficies Botón de traba (S 203 BVE) delicadas durante el aserrado Traba el conmutador (3) en caso de marcha continua. Manija (solamente 203 KVE) Cable de conexión a al red de 4m Chapa de características...
Sierra de calar de carrera pendular S 203 Volumen de entrega Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad. Sierra de calar S 203 BVE ó S 203 KVE Ruido Juego de hojas de sierra (n° de parte: 200.522) Cuidado 1 zapata de deslizamiento Utilizar protección para el oído en caso de...
¡Hacer funcionar el equipo durante Encendido a pagado (S 203 BVE) 30 segundos antes de aplicarle carga! Interrumpir inmediatamente la marcha Marcha de tiempo reducido sin trabado: de prueba si se detectan vibraciones anormales u otros daños.
Seite 46
Sierra de calar de carrera pendular S 203 Funcionamiento continuo con traba: Funcionamiento continuo con traba: ¡Cuidado! ¡Cuidado! Si el equipo está encendido, vuelve Si el equipo está encendido, vuelve a arrancar solo después de una interrupción a arrancar solo después de una interrupción en el suministro de energía eléctrica.
Seite 47
Sierra de calar de carrera pendular S 203 Sujetar o cambiar la hoja de sierra 1. Desconectar el enchufe de red. 2. Quitar la protección contra el polvo, desplazándola hacia delante. 3. Levantar el anillo de montaje y sujetarlo. 5. Tirar la mesada de aserrar hacia atrás y ajustar la inclinación deseada: Para cortes inclinados de 15/30/45°...
Sierra de calar de carrera pendular S 203 Aspiración de virutas Material Cantidad Carrera de carre- pendular Mediante el adaptador para la aspiración de virutas 6, puede conectarse la sierra de calar, a un equipo de aspiración adecuado Madera I–III (diámetro de manguera interno: 25 mm).
Repuestos y accesorios Obtendrá más informaciones sobre el Repuesto o accesorio N° de producto por parte del fabricante, visitando pedido el sitio www.flex-tools.de. Cobertura para el polvo, recta 330.000 Cobertura para el polvo, 330.418 Mantenimiento y cuidado achaflanada Zapata de deslizamiento 330.027...
Las reparaciones de garantía solamente pueden efectuarlas los talleres autorizados de FLEX, o bien sus estaciones de servicio. Solamente existe derecho a la garantía si el equipo fue utilizado de modo adecuado a su función. Se excluyen de la garantía el desgaste producido por el uso...
(ver a pág. 60) Caracteriza um perigo imediato e eminente. A não observação da indicação, pode implicar morte ou ferimentos muito graves. Características técnicas Tipo do aparelho S 203 BVE S 203 KVE N.º de encomenda 329.363 329.371 Profundidade de corte (dependente da lâmina de serra)
Interruptor Para ligar e desligar a máquina Patim deslizante Para protecção de superfícies Botão de retenção (S 203 BVE) sensíveis durante o corte. Bloqueia o interruptor (3), quando em funcionamento contínuo. Punho adicional (só no modelo S 203 KVE) Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à...
Serra vertical com curso pendular S 203 O fornecimento inclui Ruído Cuidado Serra vertical S 203 BVE ou S 203 KVE Com um nível de pressão acústica superior Jogo de lâminas de serra a 85 dB(A), deve ser usado um protector (n.º...
Interromper imediatamente o teste da transporte. máquina, se se verificarem fortes vibra- Ligar e desligar (S 203 BVE) ções na máquina ou se forem detecta- dos outros danos. Controlar a máquina, Efectuar uma curta prova de...
Seite 56
Serra vertical com curso pendular S 203 Funcionamento contínuo com engate Cuidado! Numa falha de corrente, o aparelho volta a funcionar, se tiver sido deixado ligado. – Premir o interruptor e mantê-lo nessa posição. – Para engrenar, manter o botão de retenção premido e libertar o interruptor.
Seite 57
Serra vertical com curso pendular S 203 Fixar ou substituir a lâmina de serra 1. Desligar a ficha da tomada. 2. Desmontar a cobertura de pó, deslocando-a para a frente. 3. Levantar e prender o anel de aperto. 5. Deslocar ligeiramente para trás a base da serra e regular a inclinação desejada: Para cortes enviesados de 15/30/45°,...
Serra vertical com curso pendular S 203 Aspiração de pó Material Número Curso de cursos pendular Com o adaptador para aspiração de pó 6, a serra vertical pode ser ligada a um Madeira I–III aspirador (diâmetro interior da mangueira Aço D–E de 25 mm).
– No caso de chapas finas, aplicar um autorizados pelo fabricante. pedaço de madeira pela parte de trás. Peças de reparação e acessórios Mais informações sobre os produtos do fabricante no site www.flex-tools.de. Peças de reparação/ N.º de acessórios enco- Manutenção e tratamento...
Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda Na compra duma nova máquina, a FLEX de lucros, resultantes da interrupção do concede uma garantia de 2 anos, a contar negócio, provocada pelo produto ou pela da data de venda da máquina ao consu-...
(zie pagina 70) Gevaar! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen. Technische gegevens Machinetype S 203 BVE S 203 KVE Bestelnummer 329.363 329.371 Zaagdiepte (afhankelijk van zaagblad) Hout Non-ferrometaal...
45° in beide richtingen verstelbaar Schakelaar Glijschoen Voor in- en uitschakelen. ter bescherming van kwetsbare oppervlakken bij het zagen. Blokkeerknop (S 203 BVE) Vergrendelt de schakelaar (3) Handgreep (alleen S 203 KVE) bij continu gebruik. Typeplaatje Netsnoer 4,0 m met stekker...
Pendeldecoupeerzaag S 203 Meegeleverd Geluid Voorzichtig Decoupeerzaag S 203 BVE of S 203 KVE Draag een gehoorbescherming bij een Set zaagbladen (onderdeelnr.: 200.522) geluidsdruk van meer dan 85 dB(A). 1 glijschoen (onderdeelnr.: 330.027) Gemeten volgens EN 60745: 1 antisplinterplaatje (onderdeelnr.: 330.019)
Controleer voor het gebruik de juiste transportschade is. montage en bevestiging van de zaag- In- en uitschakelen (S 203 BVE) bladen. Schakel de machine in en laat deze 30 seconden lang onbelast lopen. Gebruik voor korte duur zonder...
Pendeldecoupeerzaag S 203 – Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt u de vergrendelingsknop ingedrukt en laat u de schakelaar los. – Als u het gereedschap wilt uitschakelen, drukt u de schakelaar kort in laat u deze los. In- en uitschakelen (S 203 KVE) Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling: –...
Pendeldecoupeerzaag S 203 Zaagtafel verstellen Antisplinterplaatje monteren 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 2. Neem de stofafscherming naar voren 2. Schuif het antisplinterplaatje 13 met de van de machine. groeven van voren op de zaagtafel. 3.
– Span bij dun metaalplaat een stuk hout Na enkele minuten onbelast lopen kan aan de achterzijde. de machine ook met andere instellingen Zie www.flex-tools.de voor meer informatie worden gebruikt. over de producten van de fabrikant. Alle zaagbladen met Bosch-enkelnokken- schacht tot een dikte van 1,5 mm kunnen worden gebruikt.
Pendeldecoupeerzaag S 203 Onderhoud en verzorging Vervangingsonderdeel/ Bestelnr. toebehoren Gevaar! Stofafscherming, recht 330.000 Stofafscherming, afgeschuind 330.418 Trek vóór werkzaamheden aan de decoupeerzaag altijd de stekker uit het Decoupeerzaagbladen (set) 200.522 stopcontact. Metalen opbergkoffer 329.789 Reiniging Zie de catalogi van de fabrikant voor overig toebehoren.
FLEX zijn erkend. Er bestaat alleen recht op van de richtlijn in nationaal recht moeten garantie bij gebruik volgens bestemming. versleten elektrische gereedschappen apart...
Pendeldecoupeerzaag S 203 Schade die door de machine aan inzet- gereedschappen of werkstuk wordt veroorzaakt, gebruik van geweld, gevolgschade die kan worden teruggevoerd op ondeskundig of onvoldoende onderhoud door de klant of derden, beschadigingen door externe inwerking of inwerking van voorwerpen, zoals zand of stenen, alsmede schade door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, bijvoorbeeld...
Fare! (se side 79) Betegner en umiddelbar truende fare. Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår der livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst. Tekniske data Maskintype S 203 BVE S 203 KVE Vare-nr. 329.363 329.371 Skæredybde (afhængigt af savklinge) Træ Metal Aluminium Stål...
Savbord Vipbar indtil 45° i begge retninger Afbryder Tænder og slukker maskinen. Glidesko Til beskyttelse af sarte overflader Låseknap (S 203 BVE) under savningen. Låser kontakten (3) i konstantdrift. Håndgreb (kun S 203 KVE) Netkabel 4,0 m med netstik Typeskilt Adapter til spånudsugning...
Pendulstiksav S 203 Leveringsomfang Støj Pas på Stiksav S 203 BVE eller S 203 KVE Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der Savklingesæt (komponent nr.: 200.522) benyttes høreværn. 1 glidesko (komponent nr.: 330.027) Målt ifølge EN 60745: 1 brudspånsværn (komponent nr.: 330.019)
30 sekunder uden belastning! og transportskader. Stands prøvekørslen omgående, hvis Tænd og sluk (S 203 BVE) der opstår kraftige vibrationer, eller hvis der konstateres andre skader. Kontrollér Kortvarig drift uden indgreb: maskinen og søg fejlen.
Seite 76
Pendulstiksav S 203 Tænd og sluk (S 203 KVE) Fastgørelse eller skift af savklinge Kortvarig drift uden indgreb: 1. Træk netstikket ud. 2. Fjern støvkappen i fremadgående retning. 3. Løft spænderingen og hold den fast. n Skub knappen fremad og hold den fast. n Slip afbryderen for at slukke maskinen.
Seite 77
Pendulstiksav S 203 Justering af savbord Spånudsugning Med adapteren til spånudsugningen 6 kan 1. Træk netstikket ud. stiksaven sluttes til et udsugningsapparat 2. Fjern støvknappen i fremadgående (indvendig slangediameter 25 mm). retning. 3. Fjern brudspånsværnet. 4. Løsn spændeskruen med nøgle 7. –...
0 °C. Tænd for af tynde plader. slagtalsreguleringen. Efter nogle minutters forløb i tomgang kan maskinen også køre Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.de med andre indstillinger. for flere oplysninger. Alle savklinger med Bosch etknastskæfte indtil en tykkelse på 1,5 mm kan bruges.
Garanti Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader, der Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års skyldes usagkyndig brug, eller for skader, producentgaranti, der starter med datoen, der er opstået i forbindelse med anvendelse da maskinen blev solgt til endeforbrugeren.
Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det er kan oppstå livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt. Tekniske data Maskintype S 203 BVE S 203 KVE Bestillingsnummer 329.363 329.371 Snittdybde (avhengig av sagblad) Farget metall Aluminium Stål...
45° i begge Bryter retninger For å slå på og av. Glidesko Låseknapp (S 203 BVE) for beskyttelse av ømfintlige overflater Låser bryteren (3) i varig drift. under sagingen. Strømkabel 4,0 m med støpsel Håndtak (kun S 203 KVE)
Stikksag med pendelløft (svingløft) S 203 Leveringsomfang Støy Forsiktig! Stikksag S 203 BVE eller S 203 KVE Ved lydtrykk på over 85 dB(A) må det Sett med sagblad (del nr. 200.522) brukes hørselsvern. 1 glidesko (del nr. 330.027) Målt i henhold til EN 60745: 1 vern mot sponrift (del nr.
Prøveløp må straks avbrytes dersom det ikke har transportskader. oppstår store vibrasjoner eller det blir Inn- og utkopling (S 203 BVE) oppdaget andre skader. Maskinen må kontrolleres for å finne årsaken til dette. Korttidsdrift uten fastlåsing:...
Seite 85
Stikksag med pendelløft (svingløft) S 203 Inn- og utkopling (S 203 KVE) Festing eller utskifting av sagblad. Korttidsdrift uten fastlåsing: 1. Trekk ut støpselet. 2. Støvdekselet tas av ved å skyves fram. 3. Løst opp spennringen og hold den fast. n Skyv bryteren framover og hold den fast.
Seite 86
Stikksag med pendelløft (svingløft) S 203 Innstilling av sagbordet Sponavsuging Med adapteren for sponavsuging 6 kan 1. Trekk ut støpselet. stikksagen tilkoples til et avsugingsapparat 2. Skyv støvdekselet fram og ta det av. (slangediameter innvendig 25 mm). 3. Fjern vernet for sponrift. 4.
Stikksag med pendelløft (svingløft) S 203 Arbeidstips Videre informasjoner om produktene finnes under www.flex-tools.de. Henvisning Ved innsatstemperaturer på under 0 °C må Vedlikehold og pleie løftetallsreguleringen på stikksagen slås på i stilling G. Etter noen minutters tomgang kan maskinen også drives med andre Fare! innstillinger.
Stikksag med pendelløft (svingløft) S 203 Reservedeler og tilbehør Stikksagblad for trefiberplater, metall, kunststoff, o.a. Reservedel/tilbehør Best. nr. Tenner/ Lengde Best. nr. Støvdeksel, rett 330.000 tommer Støvdeksel, faset 330.418 Forsterket sagblad for saging med anslag, Glidesko 330.027 for tykke materialer som trefiberplater. Vern mot sponrift 330.019 5 stk./pakn.
Garanti av ikke forskriftsmessig bruk av eller i forbindelse med produkter fra andre Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produsenter. produsent 2 års forbrukergaranti fra og med kjøpedatoen. Garantien strekker seg kun til mangler som kan føres tilbake til feil på...
Garanti ..... . 98 Avfallshantering (skrotning), (se sida 97) Teckenförklaring Fara! Varnar för en omedelbart hotande fara! Risk liv och lem om varningen ej beaktas. Tekniska data S 203 BVE S 203 KVE Best.nr 329.363 329.371 Sågdjup (beroende på sågblad) Trä Ickejärn-metaller Aluminium Stål...
45° åt båda sidorna Strömställare För till- och frånslagning. Glidsko för skydd av ömtåliga ytor vid sågning. Spärrknapp (S 203 BVE) Låser omkopplaren (3) vid Handtag (endast S 203 KVE) kontinuerlig drift Typskylt Nätsladd 4,0 m med stickkontakt Spjälkningsskydd...
Pendelsticksågar S 203 Leverans Buller Var försiktig Sticksåg S 203 BVE eller S 203 KVE. Använd hörselskydd när ljudtrycksnivån Sågbladssats (delnr 200.522) överskrider 85 dB (A). 1 glidsko (delnr 330.027) Uppmätt enligt EN 60745: 1 spjälkningsskydd (delnr 330.019) Ljudtryck L...
Pendelsticksågar S 203 n Spänn fast arbetsstycket om det inte Till- och frånkoppling (S 203 BVE) ligger säkert genom den egna vikten. Korttidsdrift: n Använd endast passande sticksågblad. n Kontrollera att sågbladen är riktigt monterade innan arbetet påbörjas. Koppla till maskinen under 30 sekunder utan belastning! Avbryt genast provkörningen vid...
Seite 94
Pendelsticksågar S 203 Till- och frånkoppling (S 203 KVE) Montering eller byte av sågklinga Korttidsdrift: 1. Dra ut nätkontakten. 2. Ta av dammskyddet framåt. 3. För spännringen uppåt och håll fast den. n Tryck strömställaren framåt och håll fast den. n Släpp strömställaren för att koppla från maskinen.
Seite 95
Pendelsticksågar S 203 Inställning av fotplattan Dammsugning Med adaptern för dammsugning 6 kan 1. Dra ut nätkontakten. sticksågen anslutas till en dammsugare 2. Ta av dammskyddet framåt. (inre slangdiameter 25 mm). 3. Ta av spjälkningsskyddet. 4. Lossa spännskruven med nyckeln 7 –...
Pendelsticksågar S 203 Arbetsanvisningar Besök tillverkarens hemsida www.flex- tools.de för mer detaljerad information om produkterna. Ställ vid temperatur under 0 °C in stick- sågen på slagtalsregleringens läge G. Underhåll Efter några minuters tomgång kan maskinen även användas i andra lägen.
Förstärkt sågblad, för sågning med anslag, för täta material som t ex träfiberplattor. 5 st/ FE 212.216 Rühle Severin Järn, mjukt stål upp till 4,0 mm FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH 5 st/ FE 204.587 Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr Ickejärn-metaller, mjukt stål upp till 6,0 mm, järn, plast 5 st/ FE 204.706...
Ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti vinst som uppstår genom produkten eller fr om köpdatum. Garantin gäller endast för genom att produkten ej kan användas.
Käytetyt symbolit Vanhan laitteen kierrätysohjeet (katso sivu 107) Vaara! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. Tekniset tiedot Konetyyppi S 203 BVE S 203 KVE Tilausnumero 329.363 329.371 Sahaussyvyys (sahanterästä riippuen) värimetalli alumiini teräs keramiikka Jalkalevyn kallistusasento 45°...
Iskuluvun säätöpyörä Jalkalevy kääntyy 45° kumpaankin suuntaan Käynnistyskytkin Koneen käynnistämiseen Liukutalla ja pysäyttämiseen. suojaa arkoja pintoja sahattaessa. Lukituspainike (S 203 BVE) Käsikahva (vain S 203 KVE) Lukitsee kytkimen 3 pitemmän Tyyppikilpi työjakson ajaksi. Repimissuoja Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Liitin purunpoistoon...
Käytä vain pistosahanteriä, joissa on ja ettei ole kuljetusvaurioita. sopiva kiinnitin. Käynnistys ja pysäytys n Varmista ennen käyttöä, että sahanterä (S 203 BVE) on kiinnitetty oikein. Käynnistä kone sitä kuormittamatta 30 sekunniksi! Lyhytaikainen käyttö ilman Keskeytä koekäyttö heti, jos esiintyy lukitustoimintoa: voimakasta tärinää...
Seite 103
Heiluripistosaha S 203 – Paina kytkintä ja pidä se pohjaan – Työnnä käynnistyskytkin eteen ja lukitse painettuna. painamalla kytkintä etuosasta. – Lukitus: pidä lukituspainike pohjaan painettuna ja päästä käynnistyskytkin irti. – Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti ja päästä irti. Käynnistys ja pysäytys (S 203 KVE) Lyhytaikainen käyttö...
Seite 104
Heiluripistosaha S 203 Repimissuojan kiinnitys 5. Vapauta kiristysrengas. 6. Aseta pölysuoja paikalleen. 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. 7. Pane pistotulppa pistorasiaan. 2. Työnnä repimissuoja 13 etukautta jalkalevyn päälle. 8. Käynnistä pistosaha (ilman lukitustoimintoa) ja anna sen käydä noin Ohje 30 sekuntia. Tarkista, että käynti on Repimissuojaa ei voida käyttää...
Seite 105
Kun käyttölämpötila on alle 0 °C, valitse taustapuolelle puukappale. iskuluvun säädöksi asento G ja käynnistä Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy pistosaha. Anna koneen käydä muutama osoitteesta www.flex-tools.de. minuutti kuormittamattomana, minkä jälkeen voit käyttää sitä myös muilla nopeuksilla. Kaikkia sahanteriä voidaan käyttää Bosch- kiinnittimen kanssa 1,5 mm paksuuteen saakka.
Heiluripistosaha S 203 Huolto ja hoito Pistosahanterät puulle Ham- Pituus Til.-nro paita/ Vaara! tuuma Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen Kova puu, vaneri, kovakuitu 30 mm saakka pistosahaan kohdistuvia töitä. Puhdistus 5 kpl / pkt 204.560 Vaara! Kova ja pehmeä puu, lastulevyt 60 mm saakka, kaarisahaukset Metalleja työstettäessä...
Heiluripistosaha S 203 Kierrätysohjeita Takuu FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden Vaara! takuun, alkaen koneen myyntipäivästä Tee käytöstä poistetut koneet loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, käyttökelvottomaksi irrottamalla jotka johtuvat materiaali- ja/tai liitäntäjohto. valmistusvirheestä ja jos koneelle ilmoitetut Vain EU-maat ominaisuudet jäävät täyttymättä.
Heiluripistosaha S 203 Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden vastainen käyttö tai koneen käyttö muiden kuin valmistajan tuotteiden kanssa.
Seite 161
1SJBNP¿JBSB QÄMB T LZWBEMPWÔN QPIZCPN 4 /¸WPE OB QPVsJUJF n 7FÆUF TJFfPWÔ L¸CFM 5
WsEZ EP[BEV PE QSJBNP¿JBSFK QÄMZ n "L PCSPCPL WQMZWPN TWPKFK WMBTUOFK /FCF[QF¿FOTUWP INPUOPTUJ TQPBIMJWP OFMFsÄ
VQOJUF IP n 1PVsÄWBKUF MFO QÄMPWÀ MJTUZ T WIPEOÔN 1SFE WuFULÔNJ QS¸DBNJ OB O¸SBEÄ VDIZUFOÄN O¸TUSPKB WZUJBIOJUF TJFfPWÑ...