Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
S 203 BVE
S 203 KVE
330.329/06.06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex S 203 BVE

  • Seite 1 S 203 BVE S 203 KVE 330.329/06.06...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung......3 Operating instructions......12 Notice d’utilisation ........22 Istruzioni per l’uso ........32 Instrucciones de funcionamiento ..42 Instruções de Serviço ......52 Gebruiksaanwijzing.......62 Betjeningsvejledning ......72 Betjeningsveiledning ......81 Bruksanvisning ........90 Käyttöohje..........99 Ílom‰nz ·npxpyuwë ......109 .XOODQPD NÌODYX]X ......119 *OTUSVLDKB PCTŠVHJ........129 ,F[FMÀTJ ÑUNVUBUÊ .........139 /¸WPE L PCTMV[F........149 /¸WPE OB PCTMVIV .........158 .DVXWXVMXKHQG ........168 1DXGRMLPR LQVWUXNFLMD .......178...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Entsorgungshinweis für das Altgerät! (siehe Seite 10) Gefahr! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen. Technische Daten Gerätetyp S 203 BVE S 203 KVE Bestell-Nummer 329.363 329.371 Schnitttiefe (sägeblattabhängig) Holz Buntmetall Aluminium Stahl Keramik Schrägstellung des Sägetischs...
  • Seite 4: Auf Einen Blick

    Sägetisch bis 45° in beide Richtungen neigbar Schalter Zum Ein- und Ausschalten. Gleitschuh zum Schutz empfindlicher Arretierungsknopf (S 203 BVE) Oberflächen beim Sägen. Arretiert den Schalter (3) im Dauerbetrieb. Handgriff (nur S 203 KVE) Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Typschild Adapter für Spanabsaugung...
  • Seite 5: Lieferumfang

    Pendelhub-Stichsäge S 203 Lieferumfang Geräusch Vorsicht Stichsäge S 203 BVE oder S 203 KVE Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Sägeblattset (Teile-Nr.: 200.522) Gehörschutz tragen. 1 Gleitschuh (Teile-Nr.: 330.027) Gemessen nach EN 60745: 1 Spanreißschutz (Teile-Nr.: 330.019) Schalldruck L Schallleistung L...
  • Seite 6: Gebrauchsanweisung

    Nur Stichsägeblätter mit passender Vollständigkeit der Lieferung und Werkzeugaufnahme verwenden. Transportschäden kontrollieren. n Vor dem Gebrauch die richtige Montage Ein- und Ausschalten (S 203 BVE) und Befestigung der Sägeblätter überprüfen. Gerät ohne Belastung für Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: 30 Sekunden einschalten!
  • Seite 7: Ein- Und Ausschalten (S 203 Kve)

    Pendelhub-Stichsäge S 203 Ein- und Ausschalten (S 203 KVE) Sägeblatt befestigen oder wechseln Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: 1. Netzstecker ziehen. 2. Staubabdeckung nach vorn abnehmen. 3. Spannring anheben und festhalten. n Schalter nach vorn schieben und festhalten. n Zum Ausschalten Schalter loslassen. Dauerbetrieb mit Einrasten: Vorsicht! 4.
  • Seite 8: Sägetisch Verstellen

    Pendelhub-Stichsäge S 203 Sägetisch verstellen Spanabsaugung Mit dem Adapter für Spanabsaugung 6 kann 1. Netzstecker ziehen. die Stichsäge an ein Absauggerät 2. Staubabdeckung nach vorn abnehmen. (Schlauchdurchmesser innen 25 mm) angeschlossen werden. 3. Spanreißschutz entfernen. 4. Klemmschraube mit Schlüssel 7 lösen. –...
  • Seite 9: Wartung Und Pflege

    Minuten im Leerlauf kann die Maschine auch mit anderen Einstellungen betrieben Weitere Informationen über die Produkte werden. des Herstellers unter www.flex-tools.de. Es können alle Sägeblätter mit Bosch- Einnockenschaft bis zu einer Dicke von Wartung und Pflege 1,5 mm verwendet werden.
  • Seite 10: Ersatzteile Und Zubehör

    Pendelhub-Stichsäge S 203 Ersatzteile und Zubehör Stichsägeblätter für Holzfaserplatten, Metall, Kunststoffe, u.a. Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr. Zähne/ Länge Best.-Nr Staubabdeckung, gerade 330.000 Zoll Staubabdeckung, gefast 330.418 Verstärktes Sägeblatt, zum Sägen mit Gleitschuh 330.027 Anschlag, für dichte Materialien wie Holzfaserplatten. Spanreißschutz 330.019 Stichsägeblätter (Set) 200.522 5 St.
  • Seite 11: Ce-Konformität

    Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt durch Unterbrechung des FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt beginnend mit dem Verkaufsdatum der oder die nicht mögliche Verwendung des Maschine an den Endverbraucher.
  • Seite 12: Symbols Used In This Manual

    (See page 20) Danger! Denotes impending danger. Non-observance of this warning may result in death or extremely severe injuries. Technical specifications Machine type S 203 BVE S 203 KVE Order number 329.363 329.371 Cutting depth (depending on saw blade) Wood...
  • Seite 13: Overview

    Adjusting wheel for stroke rate Saw bench Switch can be inclined up to 45° in either Switches the power tool on and off. direction Locking button (S 203 BVE) Sliding plate Locks the switch (3) during continuous for protecting sensitive surfaces operation. when sawing.
  • Seite 14: Supplied Components

    Pendulum-stroke jigsaw S 203 Supplied components Noise Caution Jigsaw S 203 BVE or S 203 KVE Wear ear protection at a sound pressure Saw blade set (part no.: 200.522) above 85 dB(A). 1 sliding plate (part no.: 330.027) Measured according to EN 60745: 1 anti-splinter shoe (part no.: 330.019)
  • Seite 15: Operating Instructions

    30 seconds! parts are missing or damaged. Interrupt the test run immediately if violent vibrations occur or other damage Switch on and off (S 203 BVE) is established. Check the machine to Brief operation without engaged switch determine the cause.
  • Seite 16 Pendulum-stroke jigsaw S 203 – To lock into position, hold down the locking button and release the switch. – To switch off, briefly press and release the switch. Switch on and off (S 203 KVE) Brief operation without engaged switch rocker: –...
  • Seite 17 Pendulum-stroke jigsaw S 203 Adjusting the saw bench Dust extractor The jigsaw can be connected to an extractor 1. Pull out the mains plug. (inner hose diameter 25 mm) with the 2. Remove the dust cover to the front. adapter for the dust extractor 6. 3.
  • Seite 18 For further information on the manufac- Note turer’s products go to www.flex-tools.de. After the power tool has been switched off, the saw blade continues running briefly. The workpiece is cut as the saw blade moves forwards.
  • Seite 19: Maintenance And Care

    Pendulum-stroke jigsaw S 203 Maintenance and care Other accessories can be found in the manufacturer’s catalogues. Jigsaw blades for wood Danger! Before carrying out any work on the jigsaw, Teeth/ Length Order pull out the mains plug. inch Cleaning Hardwood, plywood, hardboard up to 30 mm Danger! 5 items per unit...
  • Seite 20: Disposal Information

    Flex. A claim may be made environmentally friendly manner. under the guarantee only if the power tool Note! has been used as intended.
  • Seite 21: Exemption From Liability

    Pendulum-stroke jigsaw S 203 Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from...
  • Seite 22: Symboles Utilisés

    (Voir page 30) s'accompagne d'un danger de mort ou de blessures très graves. Données techniques Type d’appareil S 203 BVE S 203 KVE N° de réf. 329.363 329.371 Profondeur de sciage (dépend de la lame...
  • Seite 23: Vue D'ensemble

    Interrupteur Pour allumer et éteindre l’ appareil. Semelle de glissement pour protéger les surfaces délicates Cran d'arrêt (S 203 BVE) pendant le sciage. Il maintient l’interrupteur (3) en position de marche permanente Poignée (sur la S 203 KVE seulement) Cordon d'alimentation électrique...
  • Seite 24: Contenu De L'emballage

    Scie sauteuse à mouvements pendulaires S 203 Contenu de l’emballage Bruits Prudence Scie sauteuse S 203 BVE ou S 203 KVE Lorsque la pression acoustique dépasse Kit de lames de scie (n° de réf. : 200.522) 85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit.
  • Seite 25: Instructions D'utilisation

    Enclenchement et coupure Vérifiez la machine pour déterminer la (S 203 BVE) cause de cette anomalie. n Ne sciez pas de pièces dont l’épaisseur Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt:...
  • Seite 26 Scie sauteuse à mouvements pendulaires S 203 Marche permanente avec encrantage: Marche permanente avec encrantage: Prudence! Prudence! Après une coupure de courant, l'appareil Après une coupure de courant, l'appareil redémarre tout seul s'il se trouvait encore redémarre tout seul s'il se trouvait encore en position enclenchée.
  • Seite 27 Scie sauteuse à mouvements pendulaires S 203 Fixation ou remplacement Modifier le réglage de la table de la lame de scie de sciage 1. Débranchez la fiche mâle de la prise 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. de courant.
  • Seite 28 Scie sauteuse à mouvements pendulaires S 203 Monter la protection brise- Course pendulaire copeaux Le bouton 8 permet de régler l’amplitude du mouvement pendulaire. 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de – Position 0 = Pas de mouvement courant.
  • Seite 29: Maintenance Et Nettoyage

    Vous trouverez des informations avancées déclinera toute obligation au titre du recours sur les produits du fabricant à l'adresse en garantie. www.flex-tools.de. Réparations Ne confiez les réparations qu'à un atelier de SAV agréé par le fabricant.
  • Seite 30: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Scie sauteuse à mouvements pendulaires S 203 Pièces de rechange Lames de scie sauteuse pour les panneaux en fibre de bois, les métaux, et accessoires matières plastiques, etc. Pièce de rechange / N° de Dents / Longueur N° de réf. Accessoires réf.
  • Seite 31: Remarque

    Les réparations sous garantie ne pourront être réalisées que par des ateliers agréés par FLEX ou par des stations de service après-vente. La garantie n'est valide que si la machine a été utilisée de manière conforme.
  • Seite 32: Simboli Utilizzati

    (vedi pagina 40) Pericolo! Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo di morte o di ferite gravi. Dati tecnici Tipo di apparecchio S 203 BVE S 203 KVE Codice d’ordinazione 329.363 329.371 Profondità di taglio (dipendente dalla lama di sega)
  • Seite 33: Guida Rapida

    45° nei due sensi Interruttore Per accendere e spegnere. Pattino per la protezione di superfici delicate Pulsante d’arresto (S 203 BVE) durante il taglio con la sega Blocca l’interruttore (3) in funzionamento continuo. Impugnatura (solo S 203KVE) Cavo d’alimentazione 4,0 m con...
  • Seite 34: Per La Vostra Sicurezza

    Seghetto alternativo S 203 Fornitura Rumore Attenzione Seghetto alternativo S 203 BVE oppure In caso di pressione acustica superiore S 203 KVE a 85 dB(A) indossare la protezione Set di lame (codice N°: 200.522) acustica. 1 Pattino (codice N°: 330.027)
  • Seite 35 Accendere e spegnere festano vibrazioni notevoli o si accertano (S 203 BVE) altri danni. Controllare la macchina per accertare la causa. Servizio discontinuo senza arresto del n Non segare pezzi, il cui spessore bilico: è...
  • Seite 36 Seghetto alternativo S 203 Servizio continuo con arresto del bilico: Attenzione! Dopo un’interruzione dell’energia elettrica l’apparecchio inserito si rimette in funzione. – Premere e mantenere premuto l’interruttore. – Per l’arresto mantenere premuto il pulsante di arresto e rilasciare l’interruttore. – Per spegnere premere brevemente –...
  • Seite 37 Seghetto alternativo S 203 Fissare o sostituire la lama da sega 1. Estrarre la spina d’alimentazione. 2. Rimuovere in avanti la copertura antipolvere. 3. Sollevare a mantenere sollevato l'anello di serraggio. 5. Tirare indietro la piastra multiuso e regolare l'obliquità desiderata: Per i tagli obliqui 15/30/45°, nonché...
  • Seite 38: Istruzioni Per Il Lavoro

    Seghetto alternativo S 203 Aspirazione trucioli Materiale Numero Movimento corse alternativo Con l’adattatore per l’aspirazione trucioli 6, il seghetto alternativo può essere collegato Legno I–III ad un aspiratore (diametro interno del tubo Acciaio D–E flessibile 25 mm). Alluminio 0–I Ceramica B–C Gomma A–C...
  • Seite 39: Manutenzione E Cura

    Copertura antipolvere, smussata 330.418 di legno bloccato sul lato posteriore. Pattino 330.027 Altre informazioni sui prodotti del produttore Protezione antitrucioli 330.019 www.flex.tools.de. Lame di sega (set) 200.522 Manutenzione e cura Valigetta metallica 329.789 Per altri accessori consultare il catalogo del Pericolo!
  • Seite 40: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    5 Pz. / UI 204.706 Garanzia Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento All'acquisto di una macchina nuova, FLEX concede 2 anni di garanzia del produttore, ad iniziare dalla data di vendita della Pericolo! macchina all'utente finale. La garanzia si...
  • Seite 41: Esclusione Della Responsabilità

    Seghetto alternativo S 203 Inoltre danni causati dalla macchina all’utensile impiegato ed al pezzo lavorato, forzatura durante l’impiego, danni indiretti derivanti da manutenzione inappropriata o insufficiente da parte del cliente o di terzi, danni derivanti da effetti esterni o corpi esterni, per es.
  • Seite 42: Símbolos Empleados

    Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. Datos técnicos Tipo de equipo S 203 BVE S 203 KVE Número de pedido 329.363 329.371 Profundidad de corte (dependiente de la...
  • Seite 43: De Un Vistazo

    Conmutador Para el encendido y apagado. Zapata de deslizamiento Para la protección de superficies Botón de traba (S 203 BVE) delicadas durante el aserrado Traba el conmutador (3) en caso de marcha continua. Manija (solamente 203 KVE) Cable de conexión a al red de 4m Chapa de características...
  • Seite 44: Volumen De Entrega

    Sierra de calar de carrera pendular S 203 Volumen de entrega Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad. Sierra de calar S 203 BVE ó S 203 KVE Ruido Juego de hojas de sierra (n° de parte: 200.522) Cuidado 1 zapata de deslizamiento Utilizar protección para el oído en caso de...
  • Seite 45: Indicaciones De Seguridad

    ¡Hacer funcionar el equipo durante Encendido a pagado (S 203 BVE) 30 segundos antes de aplicarle carga! Interrumpir inmediatamente la marcha Marcha de tiempo reducido sin trabado: de prueba si se detectan vibraciones anormales u otros daños.
  • Seite 46 Sierra de calar de carrera pendular S 203 Funcionamiento continuo con traba: Funcionamiento continuo con traba: ¡Cuidado! ¡Cuidado! Si el equipo está encendido, vuelve Si el equipo está encendido, vuelve a arrancar solo después de una interrupción a arrancar solo después de una interrupción en el suministro de energía eléctrica.
  • Seite 47 Sierra de calar de carrera pendular S 203 Sujetar o cambiar la hoja de sierra 1. Desconectar el enchufe de red. 2. Quitar la protección contra el polvo, desplazándola hacia delante. 3. Levantar el anillo de montaje y sujetarlo. 5. Tirar la mesada de aserrar hacia atrás y ajustar la inclinación deseada: Para cortes inclinados de 15/30/45°...
  • Seite 48: Indicaciones Para El Trabajo

    Sierra de calar de carrera pendular S 203 Aspiración de virutas Material Cantidad Carrera de carre- pendular Mediante el adaptador para la aspiración de virutas 6, puede conectarse la sierra de calar, a un equipo de aspiración adecuado Madera I–III (diámetro de manguera interno: 25 mm).
  • Seite 49: Mantenimiento Y Cuidado

    Repuestos y accesorios Obtendrá más informaciones sobre el Repuesto o accesorio N° de producto por parte del fabricante, visitando pedido el sitio www.flex-tools.de. Cobertura para el polvo, recta 330.000 Cobertura para el polvo, 330.418 Mantenimiento y cuidado achaflanada Zapata de deslizamiento 330.027...
  • Seite 50: Indicaciones Para La Depolución

    Hierro, aceros blandos hasta 4,0 mm 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. 5 pzas. / UE 204.587 Metales no ferrosos, aceros blandos hasta 60,0 mm, hierro, materiales plásticos Rühle Severin FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH 5 pzas. / UE 204.706 Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr...
  • Seite 51: Exclusión De La Garantía

    Las reparaciones de garantía solamente pueden efectuarlas los talleres autorizados de FLEX, o bien sus estaciones de servicio. Solamente existe derecho a la garantía si el equipo fue utilizado de modo adecuado a su función. Se excluyen de la garantía el desgaste producido por el uso...
  • Seite 52: Símbolos Utilizados

    (ver a pág. 60) Caracteriza um perigo imediato e eminente. A não observação da indicação, pode implicar morte ou ferimentos muito graves. Características técnicas Tipo do aparelho S 203 BVE S 203 KVE N.º de encomenda 329.363 329.371 Profundidade de corte (dependente da lâmina de serra)
  • Seite 53: Panorâmica Da Máquina

    Interruptor Para ligar e desligar a máquina Patim deslizante Para protecção de superfícies Botão de retenção (S 203 BVE) sensíveis durante o corte. Bloqueia o interruptor (3), quando em funcionamento contínuo. Punho adicional (só no modelo S 203 KVE) Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à...
  • Seite 54: O Fornecimento Inclui

    Serra vertical com curso pendular S 203 O fornecimento inclui Ruído Cuidado Serra vertical S 203 BVE ou S 203 KVE Com um nível de pressão acústica superior Jogo de lâminas de serra a 85 dB(A), deve ser usado um protector (n.º...
  • Seite 55: Instruções De Utilização

    Interromper imediatamente o teste da transporte. máquina, se se verificarem fortes vibra- Ligar e desligar (S 203 BVE) ções na máquina ou se forem detecta- dos outros danos. Controlar a máquina, Efectuar uma curta prova de...
  • Seite 56 Serra vertical com curso pendular S 203 Funcionamento contínuo com engate Cuidado! Numa falha de corrente, o aparelho volta a funcionar, se tiver sido deixado ligado. – Premir o interruptor e mantê-lo nessa posição. – Para engrenar, manter o botão de retenção premido e libertar o interruptor.
  • Seite 57 Serra vertical com curso pendular S 203 Fixar ou substituir a lâmina de serra 1. Desligar a ficha da tomada. 2. Desmontar a cobertura de pó, deslocando-a para a frente. 3. Levantar e prender o anel de aperto. 5. Deslocar ligeiramente para trás a base da serra e regular a inclinação desejada: Para cortes enviesados de 15/30/45°,...
  • Seite 58: Indicações Sobre Trabalho

    Serra vertical com curso pendular S 203 Aspiração de pó Material Número Curso de cursos pendular Com o adaptador para aspiração de pó 6, a serra vertical pode ser ligada a um Madeira I–III aspirador (diâmetro interior da mangueira Aço D–E de 25 mm).
  • Seite 59: Manutenção E Tratamento

    – No caso de chapas finas, aplicar um autorizados pelo fabricante. pedaço de madeira pela parte de trás. Peças de reparação e acessórios Mais informações sobre os produtos do fabricante no site www.flex-tools.de. Peças de reparação/ N.º de acessórios enco- Manutenção e tratamento...
  • Seite 60: Indicações Sobre Reciclagem

    Ferro, aço macio, até 4,0 mm Directivas 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. 5 un. / emb. 204.587 Metais não ferrosos, aço macio até 6,0 mm, ferro, plásticos Rühle Severin 5 un. / emb. 204.706 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr...
  • Seite 61: Garantia

    Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda Na compra duma nova máquina, a FLEX de lucros, resultantes da interrupção do concede uma garantia de 2 anos, a contar negócio, provocada pelo produto ou pela da data de venda da máquina ao consu-...
  • Seite 62: Gebruikte Symbolen

    (zie pagina 70) Gevaar! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen. Technische gegevens Machinetype S 203 BVE S 203 KVE Bestelnummer 329.363 329.371 Zaagdiepte (afhankelijk van zaagblad) Hout Non-ferrometaal...
  • Seite 63: In Één Oogopslag

    45° in beide richtingen verstelbaar Schakelaar Glijschoen Voor in- en uitschakelen. ter bescherming van kwetsbare oppervlakken bij het zagen. Blokkeerknop (S 203 BVE) Vergrendelt de schakelaar (3) Handgreep (alleen S 203 KVE) bij continu gebruik. Typeplaatje Netsnoer 4,0 m met stekker...
  • Seite 64: Meegeleverd

    Pendeldecoupeerzaag S 203 Meegeleverd Geluid Voorzichtig Decoupeerzaag S 203 BVE of S 203 KVE Draag een gehoorbescherming bij een Set zaagbladen (onderdeelnr.: 200.522) geluidsdruk van meer dan 85 dB(A). 1 glijschoen (onderdeelnr.: 330.027) Gemeten volgens EN 60745: 1 antisplinterplaatje (onderdeelnr.: 330.019)
  • Seite 65: Gebruiksaanwijzing

    Controleer voor het gebruik de juiste transportschade is. montage en bevestiging van de zaag- In- en uitschakelen (S 203 BVE) bladen. Schakel de machine in en laat deze 30 seconden lang onbelast lopen. Gebruik voor korte duur zonder...
  • Seite 66: In- En Uitschakelen (S 203 Kve)

    Pendeldecoupeerzaag S 203 – Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt u de vergrendelingsknop ingedrukt en laat u de schakelaar los. – Als u het gereedschap wilt uitschakelen, drukt u de schakelaar kort in laat u deze los. In- en uitschakelen (S 203 KVE) Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling: –...
  • Seite 67: Spaanafzuiging

    Pendeldecoupeerzaag S 203 Zaagtafel verstellen Antisplinterplaatje monteren 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 2. Neem de stofafscherming naar voren 2. Schuif het antisplinterplaatje 13 met de van de machine. groeven van voren op de zaagtafel. 3.
  • Seite 68: Tips Voor De Werkzaamheden

    – Span bij dun metaalplaat een stuk hout Na enkele minuten onbelast lopen kan aan de achterzijde. de machine ook met andere instellingen Zie www.flex-tools.de voor meer informatie worden gebruikt. over de producten van de fabrikant. Alle zaagbladen met Bosch-enkelnokken- schacht tot een dikte van 1,5 mm kunnen worden gebruikt.
  • Seite 69: Onderhoud En Verzorging

    Pendeldecoupeerzaag S 203 Onderhoud en verzorging Vervangingsonderdeel/ Bestelnr. toebehoren Gevaar! Stofafscherming, recht 330.000 Stofafscherming, afgeschuind 330.418 Trek vóór werkzaamheden aan de decoupeerzaag altijd de stekker uit het Decoupeerzaagbladen (set) 200.522 stopcontact. Metalen opbergkoffer 329.789 Reiniging Zie de catalogi van de fabrikant voor overig toebehoren.
  • Seite 70: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    FLEX zijn erkend. Er bestaat alleen recht op van de richtlijn in nationaal recht moeten garantie bij gebruik volgens bestemming. versleten elektrische gereedschappen apart...
  • Seite 71: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    Pendeldecoupeerzaag S 203 Schade die door de machine aan inzet- gereedschappen of werkstuk wordt veroorzaakt, gebruik van geweld, gevolgschade die kan worden teruggevoerd op ondeskundig of onvoldoende onderhoud door de klant of derden, beschadigingen door externe inwerking of inwerking van voorwerpen, zoals zand of stenen, alsmede schade door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, bijvoorbeeld...
  • Seite 72: Anvendte Symboler

    Fare! (se side 79) Betegner en umiddelbar truende fare. Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår der livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst. Tekniske data Maskintype S 203 BVE S 203 KVE Vare-nr. 329.363 329.371 Skæredybde (afhængigt af savklinge) Træ Metal Aluminium Stål...
  • Seite 73: Oversigt

    Savbord Vipbar indtil 45° i begge retninger Afbryder Tænder og slukker maskinen. Glidesko Til beskyttelse af sarte overflader Låseknap (S 203 BVE) under savningen. Låser kontakten (3) i konstantdrift. Håndgreb (kun S 203 KVE) Netkabel 4,0 m med netstik Typeskilt Adapter til spånudsugning...
  • Seite 74: Leveringsomfang

    Pendulstiksav S 203 Leveringsomfang Støj Pas på Stiksav S 203 BVE eller S 203 KVE Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der Savklingesæt (komponent nr.: 200.522) benyttes høreværn. 1 glidesko (komponent nr.: 330.027) Målt ifølge EN 60745: 1 brudspånsværn (komponent nr.: 330.019)
  • Seite 75: Brugsanvisning

    30 sekunder uden belastning! og transportskader. Stands prøvekørslen omgående, hvis Tænd og sluk (S 203 BVE) der opstår kraftige vibrationer, eller hvis der konstateres andre skader. Kontrollér Kortvarig drift uden indgreb: maskinen og søg fejlen.
  • Seite 76 Pendulstiksav S 203 Tænd og sluk (S 203 KVE) Fastgørelse eller skift af savklinge Kortvarig drift uden indgreb: 1. Træk netstikket ud. 2. Fjern støvkappen i fremadgående retning. 3. Løft spænderingen og hold den fast. n Skub knappen fremad og hold den fast. n Slip afbryderen for at slukke maskinen.
  • Seite 77 Pendulstiksav S 203 Justering af savbord Spånudsugning Med adapteren til spånudsugningen 6 kan 1. Træk netstikket ud. stiksaven sluttes til et udsugningsapparat 2. Fjern støvknappen i fremadgående (indvendig slangediameter 25 mm). retning. 3. Fjern brudspånsværnet. 4. Løsn spændeskruen med nøgle 7. –...
  • Seite 78: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    0 °C. Tænd for af tynde plader. slagtalsreguleringen. Efter nogle minutters forløb i tomgang kan maskinen også køre Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.de med andre indstillinger. for flere oplysninger. Alle savklinger med Bosch etknastskæfte indtil en tykkelse på 1,5 mm kan bruges.
  • Seite 79: Reservedele Og Tilbehør

    Pendulstiksav S 203 Reservedele og tilbehør Stiksavklinger til træfiberplader, metal, plast o.l. Reservedel/tilbehør Vare-nr. Tænder/ Længde Vare-nr. Støvkappe, lige 330.000 tommer Støvkappe, affaset 330.418 Forstærket savklinge, til savning med Glidesko 330.027 anslag, til tætte materialer såsom træfiberplader. Brudspånsværn 330.019 Stiksavklinger (sæt) 200.522 5 stk./EE 212.216...
  • Seite 80: Ce-Overensstemmelse

    Garanti Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader, der Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års skyldes usagkyndig brug, eller for skader, producentgaranti, der starter med datoen, der er opstået i forbindelse med anvendelse da maskinen blev solgt til endeforbrugeren.
  • Seite 81: Symboler Som Brukes

    Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det er kan oppstå livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt. Tekniske data Maskintype S 203 BVE S 203 KVE Bestillingsnummer 329.363 329.371 Snittdybde (avhengig av sagblad) Farget metall Aluminium Stål...
  • Seite 82: Et Overblikk

    45° i begge Bryter retninger For å slå på og av. Glidesko Låseknapp (S 203 BVE) for beskyttelse av ømfintlige overflater Låser bryteren (3) i varig drift. under sagingen. Strømkabel 4,0 m med støpsel Håndtak (kun S 203 KVE)
  • Seite 83: Leveringsomfang

    Stikksag med pendelløft (svingløft) S 203 Leveringsomfang Støy Forsiktig! Stikksag S 203 BVE eller S 203 KVE Ved lydtrykk på over 85 dB(A) må det Sett med sagblad (del nr. 200.522) brukes hørselsvern. 1 glidesko (del nr. 330.027) Målt i henhold til EN 60745: 1 vern mot sponrift (del nr.
  • Seite 84: Bruksanvisning

    Prøveløp må straks avbrytes dersom det ikke har transportskader. oppstår store vibrasjoner eller det blir Inn- og utkopling (S 203 BVE) oppdaget andre skader. Maskinen må kontrolleres for å finne årsaken til dette. Korttidsdrift uten fastlåsing:...
  • Seite 85 Stikksag med pendelløft (svingløft) S 203 Inn- og utkopling (S 203 KVE) Festing eller utskifting av sagblad. Korttidsdrift uten fastlåsing: 1. Trekk ut støpselet. 2. Støvdekselet tas av ved å skyves fram. 3. Løst opp spennringen og hold den fast. n Skyv bryteren framover og hold den fast.
  • Seite 86 Stikksag med pendelløft (svingløft) S 203 Innstilling av sagbordet Sponavsuging Med adapteren for sponavsuging 6 kan 1. Trekk ut støpselet. stikksagen tilkoples til et avsugingsapparat 2. Skyv støvdekselet fram og ta det av. (slangediameter innvendig 25 mm). 3. Fjern vernet for sponrift. 4.
  • Seite 87: Vedlikehold Og Pleie

    Stikksag med pendelløft (svingløft) S 203 Arbeidstips Videre informasjoner om produktene finnes under www.flex-tools.de. Henvisning Ved innsatstemperaturer på under 0 °C må Vedlikehold og pleie løftetallsreguleringen på stikksagen slås på i stilling G. Etter noen minutters tomgang kan maskinen også drives med andre Fare! innstillinger.
  • Seite 88: Reservedeler Og Tilbehør

    Stikksag med pendelløft (svingløft) S 203 Reservedeler og tilbehør Stikksagblad for trefiberplater, metall, kunststoff, o.a. Reservedel/tilbehør Best. nr. Tenner/ Lengde Best. nr. Støvdeksel, rett 330.000 tommer Støvdeksel, faset 330.418 Forsterket sagblad for saging med anslag, Glidesko 330.027 for tykke materialer som trefiberplater. Vern mot sponrift 330.019 5 stk./pakn.
  • Seite 89: Ce-Konfomitet

    Garanti av ikke forskriftsmessig bruk av eller i forbindelse med produkter fra andre Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produsenter. produsent 2 års forbrukergaranti fra og med kjøpedatoen. Garantien strekker seg kun til mangler som kan føres tilbake til feil på...
  • Seite 90: Teckenförklaring

    Garanti ..... . 98 Avfallshantering (skrotning), (se sida 97) Teckenförklaring Fara! Varnar för en omedelbart hotande fara! Risk liv och lem om varningen ej beaktas. Tekniska data S 203 BVE S 203 KVE Best.nr 329.363 329.371 Sågdjup (beroende på sågblad) Trä Ickejärn-metaller Aluminium Stål...
  • Seite 91: Översikt

    45° åt båda sidorna Strömställare För till- och frånslagning. Glidsko för skydd av ömtåliga ytor vid sågning. Spärrknapp (S 203 BVE) Låser omkopplaren (3) vid Handtag (endast S 203 KVE) kontinuerlig drift Typskylt Nätsladd 4,0 m med stickkontakt Spjälkningsskydd...
  • Seite 92: Leverans

    Pendelsticksågar S 203 Leverans Buller Var försiktig Sticksåg S 203 BVE eller S 203 KVE. Använd hörselskydd när ljudtrycksnivån Sågbladssats (delnr 200.522) överskrider 85 dB (A). 1 glidsko (delnr 330.027) Uppmätt enligt EN 60745: 1 spjälkningsskydd (delnr 330.019) Ljudtryck L...
  • Seite 93: Bruksanvisning

    Pendelsticksågar S 203 n Spänn fast arbetsstycket om det inte Till- och frånkoppling (S 203 BVE) ligger säkert genom den egna vikten. Korttidsdrift: n Använd endast passande sticksågblad. n Kontrollera att sågbladen är riktigt monterade innan arbetet påbörjas. Koppla till maskinen under 30 sekunder utan belastning! Avbryt genast provkörningen vid...
  • Seite 94 Pendelsticksågar S 203 Till- och frånkoppling (S 203 KVE) Montering eller byte av sågklinga Korttidsdrift: 1. Dra ut nätkontakten. 2. Ta av dammskyddet framåt. 3. För spännringen uppåt och håll fast den. n Tryck strömställaren framåt och håll fast den. n Släpp strömställaren för att koppla från maskinen.
  • Seite 95 Pendelsticksågar S 203 Inställning av fotplattan Dammsugning Med adaptern för dammsugning 6 kan 1. Dra ut nätkontakten. sticksågen anslutas till en dammsugare 2. Ta av dammskyddet framåt. (inre slangdiameter 25 mm). 3. Ta av spjälkningsskyddet. 4. Lossa spännskruven med nyckeln 7 –...
  • Seite 96: Underhåll

    Pendelsticksågar S 203 Arbetsanvisningar Besök tillverkarens hemsida www.flex- tools.de för mer detaljerad information om produkterna. Ställ vid temperatur under 0 °C in stick- sågen på slagtalsregleringens läge G. Underhåll Efter några minuters tomgång kan maskinen även användas i andra lägen.
  • Seite 97: Skrotning Och Avfallshantering

    Förstärkt sågblad, för sågning med anslag, för täta material som t ex träfiberplattor. 5 st/ FE 212.216 Rühle Severin Järn, mjukt stål upp till 4,0 mm FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH 5 st/ FE 204.587 Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr Ickejärn-metaller, mjukt stål upp till 6,0 mm, järn, plast 5 st/ FE 204.706...
  • Seite 98: Garanti

    Ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti vinst som uppstår genom produkten eller fr om köpdatum. Garantin gäller endast för genom att produkten ej kan användas.
  • Seite 99: Käytetyt Symbolit

    Käytetyt symbolit Vanhan laitteen kierrätysohjeet (katso sivu 107) Vaara! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. Tekniset tiedot Konetyyppi S 203 BVE S 203 KVE Tilausnumero 329.363 329.371 Sahaussyvyys (sahanterästä riippuen) värimetalli alumiini teräs keramiikka Jalkalevyn kallistusasento 45°...
  • Seite 100: Kuva Koneesta

    Iskuluvun säätöpyörä Jalkalevy kääntyy 45° kumpaankin suuntaan Käynnistyskytkin Koneen käynnistämiseen Liukutalla ja pysäyttämiseen. suojaa arkoja pintoja sahattaessa. Lukituspainike (S 203 BVE) Käsikahva (vain S 203 KVE) Lukitsee kytkimen 3 pitemmän Tyyppikilpi työjakson ajaksi. Repimissuoja Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Liitin purunpoistoon...
  • Seite 101: Toimituksen Sisältö

    Heiluripistosaha S 203 Toimituksen sisältö Melu Varo Pistosaha S 203 BVE tai S 203 KVE Melutason ylittäessä 85 dB(A) käytä Sahanteräsarja (osa-nro: 200.522) kuulonsuojaimia. 1 liukutalla (osa-nro: 330.027) Mitattu standardin EN 60745 mukaan: 1 repimissuoja (osa-nro: 330.019) Äänenpainetaso Äänitehotaso Pölysuoja 1 kumpaakin mallia, –...
  • Seite 102: Käyttöohjeet

    Käytä vain pistosahanteriä, joissa on ja ettei ole kuljetusvaurioita. sopiva kiinnitin. Käynnistys ja pysäytys n Varmista ennen käyttöä, että sahanterä (S 203 BVE) on kiinnitetty oikein. Käynnistä kone sitä kuormittamatta 30 sekunniksi! Lyhytaikainen käyttö ilman Keskeytä koekäyttö heti, jos esiintyy lukitustoimintoa: voimakasta tärinää...
  • Seite 103 Heiluripistosaha S 203 – Paina kytkintä ja pidä se pohjaan – Työnnä käynnistyskytkin eteen ja lukitse painettuna. painamalla kytkintä etuosasta. – Lukitus: pidä lukituspainike pohjaan painettuna ja päästä käynnistyskytkin irti. – Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti ja päästä irti. Käynnistys ja pysäytys (S 203 KVE) Lyhytaikainen käyttö...
  • Seite 104 Heiluripistosaha S 203 Repimissuojan kiinnitys 5. Vapauta kiristysrengas. 6. Aseta pölysuoja paikalleen. 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. 7. Pane pistotulppa pistorasiaan. 2. Työnnä repimissuoja 13 etukautta jalkalevyn päälle. 8. Käynnistä pistosaha (ilman lukitustoimintoa) ja anna sen käydä noin Ohje 30 sekuntia. Tarkista, että käynti on Repimissuojaa ei voida käyttää...
  • Seite 105 Kun käyttölämpötila on alle 0 °C, valitse taustapuolelle puukappale. iskuluvun säädöksi asento G ja käynnistä Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy pistosaha. Anna koneen käydä muutama osoitteesta www.flex-tools.de. minuutti kuormittamattomana, minkä jälkeen voit käyttää sitä myös muilla nopeuksilla. Kaikkia sahanteriä voidaan käyttää Bosch- kiinnittimen kanssa 1,5 mm paksuuteen saakka.
  • Seite 106: Huolto Ja Hoito

    Heiluripistosaha S 203 Huolto ja hoito Pistosahanterät puulle Ham- Pituus Til.-nro paita/ Vaara! tuuma Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen Kova puu, vaneri, kovakuitu 30 mm saakka pistosahaan kohdistuvia töitä. Puhdistus 5 kpl / pkt 204.560 Vaara! Kova ja pehmeä puu, lastulevyt 60 mm saakka, kaarisahaukset Metalleja työstettäessä...
  • Seite 107: Kierrätysohjeita

    Heiluripistosaha S 203 Kierrätysohjeita Takuu FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden Vaara! takuun, alkaen koneen myyntipäivästä Tee käytöstä poistetut koneet loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, käyttökelvottomaksi irrottamalla jotka johtuvat materiaali- ja/tai liitäntäjohto. valmistusvirheestä ja jos koneelle ilmoitetut Vain EU-maat ominaisuudet jäävät täyttymättä.
  • Seite 108: Vastuun Poissulkeminen

    Heiluripistosaha S 203 Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden vastainen käyttö tai koneen käyttö muiden kuin valmistajan tuotteiden kanssa.
  • Seite 109 Ïêmi nrrxnuwnplwëz lpilxwuìz 6  ènxpn·unti èxwyw·ì bosítnp u‰i ntln·wuêtz népr‰tl}to ri{hy{iyo Ïn énx‰é{yo uo {ìxoyoz {oz ïxoypuwéwpwëunti yëukwsi      }élnpvoz }éhx·np r‰tl}twz {xi}ui{pyuít Ðn·tprh ·ixir{oxpy{prh        ì }sprít  oupít În upi ui{ph                 ®élnpvo èixil‰lwt{ip ui ‰...
  • Seite 110 Ïêmi nrrxnuwnplwëz lpilxwuìz 6  În upi ui{ph Çhs}uui éxwy{iy‰iz ié yrto Çsnpl‰ {ëéw} „snt i n}që mpi {wuêz  mpi x}qu‰ynpz y{o yêmi k un swvw{wuouêto mt‰i  Çw}ué‰ xëqupyoz nrrxnuwnplít mpi swvêz {wuêz lpilxwuít b‰yrwz xëqupyoz ixpquwë Ðxhén i éxpwtpwë lpilxwuít un l}ti{{o{i rs‰yoz êz  éxwz y{pz lëw ri{n}qëtynpz...
  • Seite 111 Ïêmi nrrxnuwnplwëz lpilxwuìz 6  èixil‰lwt{ip ui ‰ – mpi {ot ixu w}yi ·xìyo – yn hxpy{o {n·tprì ri{hy{iyo ié héw¡oz iy|isn‰iz Ïêmi 6  %9( ì 6  .9( Íp kshknz éw} ê·w}t ixto{prì Ïn{ éxpwtsiut né‰é{yo y{ot iy|hsnpi éxêénp ti ix nvix{ìui{wz  it{pun{鉠wt{ip iuêyz  éêlpsw ws‰yqoyoz...
  • Seite 112 Ïêmi nrrxnuwnplwëz lpilxwuìz 6  ®éwln‰vnpz iy|isn‰iz n Ï}tlên{n {pz yêmnz wp wéw‰nz ·xoypuwéwpwët{ip y{w ëéipqxw ì n‰tip ljtl}twz nr{nqnpuêtwp yn }énxkwsprêz yrtnz un{hsst uêy éxwy{i{n}{prwë n Çi{h {o ·xìyo éxwyéprwë lpiré{o xnëui{wz lpixxwìz xnëui éxwy{i{n}{prwë nvwéspyuwë ntnxmwéw‰oyoz {w éwsë  P$  ti |wxh{n éxwy{i{n}{prh ui{wm}hspi n ïxoypuwéwpn‰{n utwt népuorëtynpz...
  • Seite 113 Ïêmi nrrxnuwnplwëz lpilxwuìz 6  n ­pi {o qêyo nr{z snp{w}xm‰iz i|ìy{n n ­pi {o qêyo nr{z snp{w}xm‰iz i|ìy{n {wt lpiré{o nsnëqnxw {wt lpiré{o nsnëqnxw bpixrìz snp{w}xm‰i un rwëuéui bpixrìz snp{w}xm‰i un rwëuéui èxwyw·ì èxwyw·ì În{h {ot iéwri{hy{iyo {oz lpirwéìz În{h {ot iéwri{hy{iyo {oz lpirwéìz xnëui{wz {w itiuuêtw uo·htoui xnëui{wz {w itiuuêtw uo·htoui...
  • Seite 114 Ïêmi nrrxnuwnplwëz lpilxwuìz 6  Èssimì qêyoz {xhén iz éxpwtpwë  Ðxikìv{n {w |pz ié {ot éx‰ i  È|ipxêy{n éxwz {i nuéxz {w rhs}uui éxwy{iy‰iz ié yrto  È|ipxêy{n {ot éxwy{iy‰i êtit{p yrsìqxt  Éëy{n {o k‰li y{nxêyoz un {w rsnpl‰ 7  Õqìy{n {ot éxpwtsiui y{wt wlom...
  • Seite 115 Ïêmi nrrxnuwnplwëz lpilxwuìz 6  Ï}tixuwsmoyo éxwy{iy‰iz crrxnuwnplìz lpilxwuì êtit{p yrsìqxt d nrrxnuwnplìz lpilxwuì uéwxn‰ ti x}qupy{n‰ un {w rw}ué‰ xëqupyoz 8  Ðxikìv{n {w |pz ié {ot éx‰ i – Êêyo   nrrxnuwnplìz lpilxwuì RII  Õqn‰y{n {ot éxwy{iy‰i êtit{p –...
  • Seite 116 Ïêmi nrrxnuwnplwëz lpilxwuìz 6  Ï}t{ìxoyo rip |xwt{‰li Ðwuêz nr{nswët{ip un r‰toyo {oz éxpwtsiuiz éxwz {i nuéxz Ïn n}i‰yqo{nz nép|htnpnz S· Éiupht{ ljtl}twz }éhx·np r‰tl}twz ti uot n‰tip uwx|nz wp hrxnz {wuìz èxpt ié snz {pz nxmiy‰nz y{o yêmi {xikh{n {w |pz ié {ot éx‰ i –...
  • Seite 117 Ïêmi nrrxnuwnplwëz lpilxwuìz 6  Èt{issir{prh rip nvix{ìui{i èxpwtsiunz mpi ptwyit‰lnz uê{issw ésiy{prh rh Èt{issir{prcvhx{oui Çl éiximm Ílt{nz Îìrwz Çl žty{nz éiximm Çhs}uui éxwy{iy‰iz ié  yrto n}që ctpy·}uêtnz éxpwtsiunz mpi éxptpyui Çhs}uui éxwy{iy‰iz ié  un wxpwqê{o mpi é}rth }sprh éz yrto swvw{wuouêtw ptwyit‰lnz èêlpsw ws‰yqoyoz...
  • Seite 118 Ïêmi nrrxnuwnplwëz lpilxwuìz 6  ®élnpvo ì ié y{iquwëz yêxkpz éw} ê·w}t nvw}ypwlw{oqn‰ ié {ot )/(; Èv‰yo Ï·n{prh un {pz l}ti{{o{nz iéy}xyoz nmmëoyoz }|‰y{i{ip utw yn énx‰é{yo ién}q}tqn‰{n y{w nplpr ri{hy{oui ié ixu w}yiz ·xìyoz Èé {ot éixw·ì éw} imwxhyi{n {w nxmisn‰w nmmëoyoz iéwrsn‰wt{ip plpi‰{nxi o |qwxh sm snp{w}xm‰iz o uo yy{ì...
  • Seite 119 'HNXSDM WHVWHUHVL 6  ¬¶LQGHNLOHU 'LNNDW 7HKOLNHOL ROPD LKWLPDOL RODQ ELU GXUXPD GLNNDW ¶HNHU %X X\DUÌ\D GLNNDW HGLOPHPHVL .XOODQÜODQ VHPEROOHU           KDOLQGH \DUDODQPD YH\D PDOD JHOHELOHFHN 7HNQLN Õ]HOOLNOHU              ]DUDU WHKOLNHVL VÅ] NRQXVX RODELOLU *HQHO EDNÜÝ...
  • Seite 120 'HNXSDM WHVWHUHVL 6  *HQHO EDNÌÍ 7R] NDSD¿Ì ¬¶WHQ DOWÌ NÅÍHOL FÌYDWD DQDKWDUÌ D  NHVPH LÝOHPL LÆLQ WHVWHUHGH D\DU \DSPD LÝOHPL LÆLQ E $ÆÜVDO NHVPH LÆLQ  HÏLN 3DQGËO KDUHNHWL VWURN D\DU GË¿PHVL 6WURN VD\ÌVÌ D\DU ¶DUNÌ 7DEDQ OHYKDVÌ ­DOWHU +HU LNL WDUDID GRÏUX ...
  • Seite 121 'HNXSDM WHVWHUHVL 6  7HVOLPDW NDSVDPÌ *ËUËOWË 'LNNDW 'HNXSDM WHVWHUHVL 6  %9( YH\D 6HV EDVÌQFÌ VHYL\HVL  G% $ GH¿HULQGHQ 6  .9( \ËNVHN ROGX¿X ]DPDQ NRUX\XFX NXODNOÌN WDNÌOPDOÌGÌU 7HVWHUH EÜFDÏÜ VHWL SDUÆD QR  µOÆÛP GHÏHUOHUL (1  VWDQGDUWÜQD  ND\DU SDEXÆ...
  • Seite 122 'HNXSDM WHVWHUHVL 6  n 'HNXSDM WHVWHUHVLQL ELU ]HPLQ Û]HULQH 0DO ]DUDUÌ LQGLUPHGHQ ÕQFH WHVWHUH\L NDSDWÜQÜ] n ½HEHNH JHULOLPL YH WLS HWLNHWL 12 YH EÜÆDÏÜQ GXUPDVÜQÜ EHNOH\LQL] Û]HULQGHNL JHULOLP D\QÜ ROPDOÜGÜU n 'HNXSDM WHVWHUHVLQL ELU PHQJHQH\H VÜNÜÝWÜUPD\ÜQÜ] .XOODQPD NÌODYX]X n (OHNWULN NDEORVXQX  GDLPD WHVWHUH EÜÆDÏÜQÜQ EXOXQGXÏX WDUDIWDQ GLÏHU WDUDID DUND\D GRÏUX NRQXPODQGÜUÜQÜ] 7HKOLNH...
  • Seite 123 'HNXSDM WHVWHUHVL 6  .LOLWOH\HUHN VËUHNOL ¶DOÌÍWÌUPD 'LNNDW %LU HOHNWULN NHVLOPHVL KDOLQGH D¶ÌN FLKD] WHNUDU KDUHNHWH JH¶HU – ½DOWHUH EDVÜQÜ] YH EDVÜOÜ WXWXQX] – .LOLWOHPHN LÆLQ NLOLWOHPH GÛÏPHVLQL EDVÜOÜ WXWXQX] YH ÝDOWHUL VHUEHVW EÜUDNÜQÜ] – .DSDWPDN LÆLQ ÝDOWHUH NÜVD VÛUH EDVÜQÜ] –...
  • Seite 124 'HNXSDM WHVWHUHVL 6  7HVWHUH E̶D¿ÌQÌQ VDELWOHQPHVL 7DEDQ OHYKDVÌQÌQ D\DUODQPDVÌ YH\D GH¿LÍWLULOPHVL  (OHNWULN ILÝLQL ÆHNLS SUL]GHQ ÆÜNDUÜQÜ]  (OHNWULN ILÝLQL ÆHNLS SUL]GHQ ÆÜNDUÜQÜ]  7R] NDSDÏÜQÜ ÕQH GRÏUX ÆÜNDUÜQÜ]  7R] NDSDÏÜQÜ ÕQH GRÏUX ÆÜNDUÜQÜ]  ¦DSDN NRSDUPD NRUXPDVÜQÜ VÕNÛS ÆÜNDUÜQÜ]  6ÜNÜÝWÜUPD KDONDVÜQÜ...
  • Seite 125 'HNXSDM WHVWHUHVL 6  –DSDN NRSDUPD NRUXPDVÌQÌQ 0DO]HPH 6WURN 3DQGËO PRQWDMÌ VD\ÌVÌ KDUHNHWL  (OHNWULN ILÝLQL ÆHNLS SUL]GHQ ÆÜNDUÜQÜ] $KÝDS ,,,,  ¦DSDN NRSDUPD NRUXPDVÜQÜ 13 \LYOHU ¦HOLN ÕQGH RODFDN ÝHNLOGH WDEDQ OHYKDVÜ $OÛPLQ\XP Û]HULQH LWLQL] 6HUDPLN %& %LOJL /DVWLN $&...
  • Seite 126 'HNXSDM WHVWHUHVL 6  <XPXÝDN PDO]HPHOHUGH \XPXÝDN DKÝDS &LKD]Ü YH KDYDODQGÜUPD GHOLNOHULQL DOÆÜOÜ NDUWRQ YE GDOGÜUPD NHVPH PHWRGX PXQWD]DP DUDOÜNODU LOH WHPL]OH\LQL] ÝX ÝHNLOGH X\JXODQPDOÜGÜU 7HPL]OHPH VÜNOÜÏÜ LÝOHQHQ PDO]HPH\H YH NXOODQPD VÛUHVLQH EDÏOÜGÜU – 7DEDQ OHYKDVÜQÜ  & NRQXPXQD D\DUOD\ÜQÜ] 0RWRUX GD NDSVD\DQ JÕYGH LÆ...
  • Seite 127 'HNXSDM WHVWHUHVL 6  *LGHUPH ELOJLOHUL $KÍDS L¶LQ GHNXSDM WHVWHUHVL E̶DNODUÌ 'LÍOHU 8]XQOXN 6LSDULÍ ¬Q¶ 7HKOLNH 6HUW DKÝDS VXQWD VHUW ILEHU  PP (VNLPLÍ FLKD]ODUÌ HOHNWULN NDEORVXQX NDOÜQOÜÏD NDGDU FLKD]GDQ D\ÌUDUDN NXOODQÌODPD] KDOH JHWLULQL]  DGHW  ELULP  6DGHFH $% ÛONHOHUL LÆLQ DPEDODM (OHNWURQLN FLKD]ODUÜ...
  • Seite 128 'HNXSDM WHVWHUHVL 6  *DUDQWL 0HVXOL\HW NDEXO HGLOPHPHVL GXUXPODUÌ »UÛQ WDUDIÜQGDQ YH\D ÛUÛQÛQ )/(; ILUPDVÜ \HQL ELU FLKD] VDWÜQ NXOODQÜODPDPDVÜQGDQ GROD\Ü VÕ] NRQXVX DOÜQGÜÏÜQGD NXOODQÜFÜQÜQ VDWÜQ DOPD RODQ ÆDOÜÝPD\D DUD YHULOPHVLQGHQ GROD\Ü WDULKLQGHQ LWLEDUHQ  \ÜO ÛUHWLFL JDUDQWLVL HOGH HGLOHPH\HQ ND]DQÆ LÆLQ YH ]DUDUODU YHUPHNWHGLU *DUDQWL VDGHFH PDO]HPH YH LÆLQ ÛUHWLFL YH ÛUHWLFLQLQ WHPVLOFLOHUL YH\D ÛUHWLP KDWDODUÜ...
  • Seite 129 8ZS[ZOBSLB XBIBEŠPXB 4  4QJT USFwDJ 0TUSP–OJF 0[OBD[B NP–MJXPw½ XZTUQJFOJB OJFCF[QJFD[OFK TZUVBDKJ /JFQS[FTUS[FHBOJF ;BTUPTPXBOF TZNCPMF            UFK XTLB[ÊXLJ NP–F EPQSPXBE[J½ EP MFLLJDI %BOF UFDIOJD[OF                PCSB–FÈ...
  • Seite 130 8ZS[ZOBSLB XBIBEŠPXB 4  0QJT VS[E[FOJB 0TŠPOB QS[FDJXQZŠPXB ,MVD[ EP HOJB[E T[FwDJPLUOZDI B QSPTUB EP DJÁDJB QPE LUFN ‡ EP OBTUBXJBOJB XZS[ZOBSLJ C [F TLPTFN ‡ EP DJÁ½ VLPwOZDI 1S[ZDJTL OBTUBXD[Z TLPLV XBIBEŠPXFHP ,ÊŠLP OBTUBXD[F MJD[CZ TLPLÊX 4UPMJL 8ZŠD[OJL QS[FDIZMOZ X PCJF TUSPOZ EP ‡ %P XŠD[BOJB J XZŠD[BOJB 1ŠP[B QSPXBE[DB 1S[ZDJTL CMPLBEZ 4  #7&...
  • Seite 131 8ZS[ZOBSLB XBIBEŠPXB 4  ;BLSFT EPTUBXZ 6TUFSLJ XQŠZXBKDF OJFLPS[ZTUOJF OB TUBO CF[QJFD[FÈTUXB OBMF–Z OBUZDINJBTU VTVO½ )BŠBT 8ZS[ZOBSLB 4  #7& MVC 4  ,7& ;FTUBX CS[FT[D[PUÊX OS LBUBMPHPXZ  0TUSP–OJF 1S[Z DJwOJFOJV BLVTUZD[OZN QPXZ–FK  E#  QŠP[B QSPXBE[DB OS LBUBMPHPXZ  " OBMF–Z TUPTPXB½...
  • Seite 132 8ZS[ZOBSLB XBIBEŠPXB 4  8TLB[ÊXLJ CF[QJFD[FÈTUXB n 4UPTPXB½ UZMLP QS[FEŠV–BD[F EPQVT[D[POF EP V–ZDJB OB XPMOZN QPXJFUS[V /JFCF[QJFD[FÈTUXP n %P P[OBLPXBOJB XZS[ZOBSLJ TUPTPXB½ n 1S[Z V–ZULPXBOJV VS[E[FOJB TUPTPXB½ UZMLP OBLMFKLJ /JF XPMOP XJFSDJ½ –BEOZDI wSPELJ PDISPOZ PTPCJTUFK PUXPSÊX X PCVEPXJF VS[E[FOJB PLVMBSZ PDISPOOF PTPCJTUF wSPELJ PDISPOZ 4[LPEZ S[FD[PXF TŠVDIV...
  • Seite 133 8ZS[ZOBSLB XBIBEŠPXB 4  1SBDB DJHŠB [ CMPLBE 1SBDB DJHŠB [ CMPLBE 0TUSP–OJF 0TUSP–OJF 8 QS[ZQBELV QS[FSXZ X EPQŠZXJF QSEV 8 QS[ZQBELV QS[FSXZ X EPQŠZXJF QSEV XŠD[POF VS[E[FOJF [BUS[ZNB TJÁ J QP XŠD[POF VS[E[FOJF [BUS[ZNB TJÁ J QP QS[FSXJF XŠD[Z TJÁ QPOPXOJF QS[FSXJF XŠD[Z TJÁ...
  • Seite 134 8ZS[ZOBSLB XBIBEŠPXB 4  .PDPXBOJF MVC XZNJBOB CS[FT[D[PUV  8ZK½ XUZD[LÁ [ HOJB[ELB TJFDJPXFHP  0TŠPOÁ QS[FDJXQZŠPX [EK½ EP QS[PEV  1JFSwDJFÈ NPDVKDZ VOJFw½ J QS[ZUS[ZNB½  4UPMJL QPDJHO½ USPDIÁ EP UZŠV J OBTUBXJ½ PEQPXJFEOJ TLPT %MB TLPTÊX ‡ J QPXSÊU EP OBTUBXJFOJB QPETUBXPXFHP ‡ q PEQPXJFEOJF P[OBD[FOJB VNJFT[D[POF T...
  • Seite 135 8ZS[ZOBSLB XBIBEŠPXB 4  ;BTZTBOJF XJÊS 8TLB[ÊXLJ EMB V–ZULPXOJLB "EBQUFSFN EP [BTZTBOJB XJÊS 6 NP–OB 8TLB[ÊXLB QPEŠD[Z½ XZS[ZOBSLÁ EP PELVS[BD[B 1S[Z [BTUPTPXBOJBDI X UFNQFSBUVS[F QS[FNZTŠPXFHP wSFEOJDB XFXOÁUS[OB PUPD[FOJB QPOJ–FK  ‡$ XŠD[B½ XZS[ZOBSLÁ XÁ–B  NN  [ OBTUBXJFOJFN SFHVMBUPSB MJD[CZ TLPLÊX X QP[ZDKJ ( 1P LJMLV NJOVUBDI OB CJFHV KBŠPXZN NP–OB FLTQMPBUPXB½...
  • Seite 136 8ZS[ZOBSLB XBIBEŠPXB 4  /BQSBXZ 1S[Z XZDJOBOJV NFUBMV – jSPEFL DIŠPE[DZ MVC TNBSVKDZ OBŠP–Z½ /BQSBXZ VS[E[FOJB [MFDB½ EP XZLPOBOJB X[EŠV– MJOJ DJÁDJB XZŠD[OJF X QVOLDJF TFSXJTPXZN BVUPSZ[PXBOZN QS[F[ QSPEVDFOUB – 1PTVX OBKNOJFT[Z KBL UP NP–MJXF $[ÁwDJ [BNJFOOF J XZQPTB–FOJF – 1S[Z DJFOLJDI CMBDIBDI [BNPDPXB½ EPEBULPXF QP MFXFK TUSPOJF LBXBŠFL ESFXOB 8ZD[FSQVKDF JOGPSNBDKF P XZSPCBDI OBT[FK...
  • Seite 137 8ZS[ZOBSLB XBIBEŠPXB 4  %FLMBSBDKB [HPEOPwDJ #S[FT[D[PUZ EP QŠZU QJMwOJPXZDI NFUBMV UXPS[ZX T[UVD[OZDI J JO ;ÁCZ %ŠVHPw½ /S LBUBMP 0wXJBED[BNZ OB XŠBTO PEQPXJFE[JBMOPw½ HPXZ –F QSPEVLU PEQPXJBEB OJ–FK XZNJFOJPOZN OPSNPN J EPLVNFOUPN OPSNBUZXOZN 8[NPDOJPOZ CS[FT[D[PU EP DJÁDJB [F [EFS[BLJFN EP [CJUZDI NBUFSJBŠÊX KBL QŠZUZ &/  &/  &/  [HPEOJF QJMwOJPXF [ QPTUBOPXJFOJBNJ SP[QPS[E[FÈ...
  • Seite 138 8ZS[ZOBSLB XBIBEŠPXB 4  (XBSBODKB 8ZŠD[FOJF [ PEQPXJFE[JBMOPwDJ 1SPEVDFOU OJF PEQPXJBEB [B T[LPEZ J TUSBDPOF [ZTLJ TQPXPEPXBOF QS[FSX X E[JBŠBMOPwDJ 1S[Z [BLVQJF OPXFHP VS[E[FOJB GJSNB '-&9 HPTQPEBSD[FK [BLŠBEV LUÊSFK QS[ZD[ZO CZŠ VE[JFMB  MBUB HXBSBODKJ QSPEVDFOUB OBT[ XZSÊC MVC OJFNP–MJXPw½ KFHP QPD[ZOBKD PE EBUZ OBCZDJB QS[F[ V–ZULPXOJLB [BTUPTPXBOJB (XBSBODK...
  • Seite 139 4  MFOHÌNP[H¸TÑ EFLPQÄS GÒSÀT[ 5BSUBMPN 7JHZ¸[BU 7FT[ÀMZFT IFMZ[FUFLSF IÄWKB GFM B GJHZFMNFU "[ JUUFOJ NFHKFHZ[ÀTFL GJHZFMNFO LÄWÓM )BT[O¸MU T[JNCÊMVNPL            IBHZ¸TB TÑMZPT TÀSÓMÀTFLFU WBHZ BOZBHJ .ÒT[BLJ BEBUPL                 L¸SPLBU PLP[IBU "[ FMTÌ...
  • Seite 140 4  MFOHÌNP[H¸TÑ EFLPQÄS GÒSÀT[ "[ FMTÌ QJMMBOU¸TSB 1PSGPHÊ CVSLPMBU )BUMBQÑ JNCVT[LVMDT B FHZFOFT ‡PT W¸H¸TPLIP[ B GÒSÀT[FO WÀHF[IFUÌ CF¸MMÄU¸TPLIP[ C ‡PT ÀMCFO GFSEF W¸H¸TPLIP[ -FOHÌNP[H¸T ¸MMÄUÊHPNCKB -ÍLFUT[¸N ¸MMÄUÊLFSFLF 'ÒSÀT[BT[UBM ‡CBO NFHEÍOUIFUÌ NJOELÀU JS¸OZCBO ,BQDTPMÊ B CF ÀT B LJLBQDTPM¸TIP[ $TÑT[ÊUBMQ B GÒSÀT[FMÀTSF ÀS[ÀLFOZ GFMÓMFUFL 3FUFT[FMÌ...
  • Seite 141 4  MFOHÌNP[H¸TÑ EFLPQÄS GÒSÀT[ 4[¸MMÄU¸TJ UFSKFEFMFN 7JHZ¸[BU 4  #7& WBHZ 4  ,7& EFLPQÄS GÒSÀT[  EC " IBOHOZPN¸T GÍMÍUU IBMM¸TWÀEÌU LFMM IPSEBOJ 'ÒSÀT[MBQ LÀT[MFU UÀUFMT[¸N  "[ &/  T[FSJOU NÀSWF  DTÑT[ÊUBMQ UÀUFMT[¸N   GPSH¸DTUÍSÀTWÀEÌ UÀUFMT[¸N  )BOHOZPN¸T )BOHUFMKFTÄUNÀOZ FHZFHZ QPSGPHÊ...
  • Seite 142 4  MFOHÌNP[H¸TÑ EFLPQÄS GÒSÀT[ )BT[O¸MBUJ ÑUNVUBUÊ n 'PHKB CF B NVOLBEBSBCPU IB B TBK¸U TÑMZ¸O¸M GPHWB OFN GFLÓEOF TUBCJMBO n ,J[¸SÊMBH B T[FST[¸NCFGPHÊIP[ JMMÌ 7FT[ÀMZ GÒSÀT[MBQPLBU IBT[O¸MKPO n )BT[O¸MBU FMÌUU FMMFOÌSJ[[F B GÒSÀT[MBQPL " LÀT[ÓMÀLFO WÀH[FOEÌ C¸SNJMZFO NVOLB IFMZFT CFT[FSFMÀTÀU ÀT SÍH[ÄUÀTÀU FMÌUU IÑ[[B LJ B I¸MÊ[BUJ DTBUMBLP[ÊK¸U "...
  • Seite 143 4  MFOHÌNP[H¸TÑ EFLPQÄS GÒSÀT[ – " LBQDTPMÊU NFHOZPNOJ ÀT OZPNWB UBSUBOJ – 5PMKB FMÌSF B LBQDTPMÊU ÀT B[ FMÓMTÌ WÀHÀOFL NFHOZPN¸T¸WBM VHSBTT[B CF – " CFVHSBT[U¸TIP[ UBSUTB OZPNWB B IFMZÀSF B CFVHSBT[UÊ HPNCPU ÀT FOHFEKF GFM B LBQDTPMÊU – ,JLBQDTPM¸TIP[ OZPNKB NFH SÍWJEFO B LBQDTPMÊU ÀT FOHFEKF GFM #F ÀT LJLBQDTPM¸T 4  ,7&...
  • Seite 144 4  MFOHÌNP[H¸TÑ EFLPQÄS GÒSÀT[ 'ÒSÀT[MBQ SÍH[ÄUÀTF WBHZ DTFSÀKF  )Ñ[[B LJ B I¸MÊ[BUJ EVHBT[U  &MÌSFGFMÀ IÑ[WB WFHZF MF B QPSGPHÊ CVSLPMBUPU  &NFMKF NFH ÀT UBSUTB T[PSPTBO B T[PSÄUÊ HZÒSÒU  )Ñ[[B I¸USB FHZ LJDTJU B GÒSÀT[BT[UBMU ÀT ¸MMÄUTB CF B LÄW¸OU GFSEFTÀHFU ‡PT ¸MM¸TCB WBHZ WJTT[B B ‡...
  • Seite 145 4  MFOHÌNP[H¸TÑ EFLPQÄS GÒSÀT[ .VOL¸LSB WPOBULP[Ê NFHKFHZ[ÀTFL .FHKFHZ[ÀT )B  ‡ IÌNÀSTÀLMFU BMBUU T[FSFUOÀ IBT[O¸MOJ B GÒSÀT[U BLLPS ¸MMÄUTB ( ¸MM¸TCB B MÍLFUT[¸N T[BC¸MZP[ÊU /ÀI¸OZ QFSDOZJ ÓSFTK¸SBU VU¸O B LÀT[ÓMÀL N¸T CF¸MMÄU¸TPLCBO JT IBT[O¸MIBUÊ MFT[ " #PTDIGÀMF CÓUZLÍT T[¸SSBM FMM¸UPUU WBMBNFOOZJ GÒSÀT[MBQ IBT[O¸MIBUÊ...
  • Seite 146 4  MFOHÌNP[H¸TÑ EFLPQÄS GÒSÀT[ 1ÊUBMLBUSÀT[FL ÀT UBSUP[ÀLPL 'ÀN GÒSÀT[FMÀTÀIF[ – WJHZFO GFM IÒUÌ WBHZ LFOÌBOZBHPU B W¸H¸TJ 1ÊUBMLBUSÀT[UBSUP[ÀL .FHSFOE WPOBMSB T[¸N – B MFIFUÌ MFHLJTFCC FMÌUPM¸TU W¸MBTT[B 1PSGPHÊ CVSLPMBU FHZFOFT  – WÀLPOZ MFNF[FL GÒSÀT[FMÀTFLPS FSÌTÄUTFO 1PSGPHÊ CVSLPMBU MFW¸HPUU  GFM FHZ GBEBSBCPU B I¸UPMEBMSB $TÑT[ÊUBMQ...
  • Seite 147 4  MFOHÌNP[H¸TÑ EFLPQÄS GÒSÀT[ $&NFHGFMFMÌTÀH 'VSOÀSMFNF[FLIF[ GÀNIF[ NÒBOZBHPLIP[ TUC IBT[O¸MIBUÊ GÒSÀT[MFNF[FL &HZFEÓMJ GFMFMÌTTÀHÓOL BMBQK¸O LJKFMFOUKÓL 'PH )PTT[Ñ .FHSFOE IPHZ F[ B UFSNÀL NFHGFMFM B LÍWFULF[Ì DPMM T¸H T[¸N T[BCW¸OZPLOBL WBHZ B OPSNBUÄW EPLVNFOUVNPLOBL .FHFSÌTÄUFUU GÒSÀT[MBQ ÓULÍ[ÀTTFM UÍSUÀOÌ GÒSÀT[FMÀTSF WBTUBH BOZBHPLIP[ &/  &/  &/  B QM GVSOÀSMFNF[FLIF[ &(, &(, ÀT &,...
  • Seite 148 4  MFOHÌNP[H¸TÑ EFLPQÄS GÒSÀT[ 6HZBODTBL LJ WBOOBL [¸SWB B HBSBODJB IBU¸MZB BMÊM B[ PMZBO L¸SPL BNFMZFLFU B HÀQ B CFUÀUT[FST[¸NPO JMM B NVOLBEBSBCPO PLP[ B[ FSÌT[BLPT BMLBMNB[¸T B[ PMZBO LÍWFULF[NÀOZFT L¸SPL BNFMZFL B WFWÌOFL WBHZ IBSNBEJL T[FNÀMZOFL GFMSÊIBUÊ T[BLT[FSÒUMFO WBHZ OFN LJFMÀHÄUÌ LBSCBOUBSU¸T¸SB WF[FUIFUÌL WJTT[B JEFHFO CFIBU¸TPL WBHZ JEFHFO UFTUFL QM IPNPL WBHZ LÌ...
  • Seite 149 1ÏÄNP¿BS¸ QJMB T LZWBEMPWÔN QPIZCFN 4  0CTBI 1P[PS 0[OB¿VKF OÃKBLPV NPsOPV OFCF[QF¿OPV TJUVBDJ 1ÏJ OFEPESsFOÄ VQP[PSOÃOÄ ISP[Ä 1PVsJUÀ TZNCPMZ                 QPSBOÃOÄ OFCP WÃDOÀ uLPEZ 5FDIOJDLÀ...
  • Seite 150 1ÏÄNP¿BS¸ QJMB T LZWBEMPWÔN QPIZCFN 4  /B QSWOÄ QPIMFE 1SPUJQSBDIPWÔ LSZU ,MÄ¿ OB uSPVCZ T WOJUÏOÄN uFTUJISBOFN B QÏÄNÔ QSP ÏF[Z ‡ QSP TFÏJ[PW¸OÄ OB QJMF C TF [LPTFOPV ISBOPV ‡ QSP uJLNÀ /BTUBWPWBDÄ LOPGMÄL QSP QÏFELZW ÏF[Z 1SBDPWOÄ TUÐM QJMZ /BTUBWPWBDÄ...
  • Seite 151 1ÏÄNP¿BS¸ QJMB T LZWBEMPWÔN QPIZCFN 4  3P[TBI EPE¸WLZ )MV¿OPTU 1P[PS 1ÏÄNP¿BS¸ QJMB 4  #7& OFCP 4  ,7& 1ÏJ BLVTUJDLÀN UMBLV WÃUuÄN OFs  E# " OPTUF PDISBOV TMVDIV 4BEB QJMPWÔDI MJTUÐ ¿ÄT EÄMV  ;NÃÏFOP QPEMF &/   LMV[O¸...
  • Seite 152 1ÏÄNP¿BS¸ QJMB T LZWBEMPWÔN QPIZCFN 4  /¸WPE L QPVsJUÄ n 0CSPCFL VQOÃUF QPLVE QSPTUÏFEOJDUWÄN TWÀ WMBTUOÄ INPUOPTUJ TQPMFIMJWà OFMFsÄ n 1PVsÄWFKUF QPV[F QJMPWÀ MJTUZ T WIPEOÔN /FCF[QF¿Ä VDIZDFOÄN O¸TUSPKF 1ÏFE WFuLFSÔNJ QSBDFNJ OB O¸ÏBEÄ WZU¸IOÃUF n 1ÏFE QPVsJUÄN [LPOUSPMVKUF TQS¸WOÀ TÄfPWPV [¸TUS¿LV OBNPOUPW¸OÄ...
  • Seite 153 1ÏÄNP¿BS¸ QJMB T LZWBEMPWÔN QPIZCFN 4  ;BQOVUÄ B WZQOVUÄ 4  ,7& ,S¸ULPEPCÔ QSPWP[ CF[ [BTLP¿FOÄ – , WZQOVUÄ TQÄOB¿ TUJTLOVUÄN OB [BEOÄ LPOFD PECMPLVKUF n 1PTVÉUF TQÄOB¿ TNÃSFN EPQÏFEV B QFWOÃ 6QFWOÃOÄ OFCP WÔNÃOB QJMPWÀIP KFK ESsUF MJTUV n , WZQOVUÄ...
  • Seite 154 1ÏÄNP¿BS¸ QJMB T LZWBEMPWÔN QPIZCFN 4  1ÏFTUBWFOÄ QSBDPWOÄIP TUPMV QJMZ 6QP[PSOÃOÄ 6 TQFDJ¸MOÄDI UWBSÐ QJMPWÔDI MJTUÐ OFOÄ WMPsLB  7ZU¸IOÃUF TÄfPWPV [¸TUS¿LV QSPUJ WZUSI¸W¸OÄ UÏÄTFL QPVsJUFMO¸  4VOEFKUF TNÃSFN EPQÏFEV QSPUJQSBDIPWÔ 0ET¸W¸OÄ UÏÄTFL LSZU 1PNPDÄ BEBQUÀSV QSP PET¸W¸OÄ UÏÄTFL 6 M[F  0ETUSBÉUF WMPsLV QSPUJ WZUSI¸W¸OÄ...
  • Seite 155 1ÏÄNP¿BS¸ QJMB T LZWBEMPWÔN QPIZCFN 4  ¯F[Z TF QSPW¸EÃKÄ QÏJ QPIZCV QJMPWÀIP MJTUV .BUFSJ¸M 1P¿FU 1ÏFELZW OBIPSV 6 DIPVMPTUJWÔDI NBUFSJ¸MÐ OBQÏ [EWJIÐ MBNJO¸UV W[OJL¸ OFCF[QF¿Ä OFQÃLOÔDI ÏF[OÔDI 1SZs "q$ ISBO 1SBDPWOÄ QPLZOZ – ¯F[FKUF [F TQPEOÄ TUSBOZ OFCP – 1PMPsUF UWSEÀ EÏFWPWM¸LOJUÀ EFTLZ B QPE 6QP[PSOÃOÄ...
  • Seite 156 1ÏÄNP¿BS¸ QJMB T LZWBEMPWÔN QPIZCFN 4  ±ESsCB B PuFUÏPW¸OÄ 1JMPWÀ MJTUZ QSP EÏFWP ;VCZ %ÀMLB 0CKFE QBMFD ¿ÄT /FCF[QF¿Ä 5WSEÀ EÏFWP QÏFLMJsLB UWSE¸ WM¸LOB EP  NN 1ÏFE WFuLFSÔNJ QSBDFNJ OB QÏÄNP¿BSÀ QJMF WZU¸IOÃUF TÄfPWPV [¸TUS¿LV  LT0+  ŸJTUÃOÄ...
  • Seite 157 1ÏÄNP¿BS¸ QJMB T LZWBEMPWÔN QPIZCFN 4  1PLZOZ QSP MJLWJEBDJ ;¸SVLB 1ÏJ LPVQJ OPWÀIP O¸ÏBEÄ QPTLZUVKF GB '-&9 /FCF[QF¿Ä SP¿OÄ [¸SVLV WÔSPCDF [B¿ÄOBKÄDÄ QSPEFKOÄN 0ETUSBOÃOÄN TÄfPWÀIP LBCFMV V¿JÉUF EBUFN O¸ÏBEÄ OB LPOF¿OÀIP TQPUÏFCJUFMF WZTMPVsJMÀ O¸ÏBEÄ OFQPVsJUFMOÔN ;¸SVLB TF W[UBIVKF QPV[F OB OFEPTUBULZ 1PV[F QSP [FNÃ...
  • Seite 158 1SJBNP¿JBSB QÄMB T LZWBEMPWÔN QPIZCPN 4  0CTBI 1P[PS 0[OB¿VKF OFKBLÑ NPsOÑ OFCF[QF¿OÑ TJUV¸DJV 1SJ OFEPESsBOÄ VQP[PSOFOJB ISP[Ä QPSBOFOJF 1PVsJUÀ TZNCPMZ                 BMFCP WFDOÀ uLPEZ 5FDIOJDLÀ...
  • Seite 159 1SJBNP¿JBSB QÄMB T LZWBEMPWÔN QPIZCPN 4  /B QSWÔ QPI•BE 1SPUJQSBDIPWÔ LSZU ,•Ñ¿ OB TLSVULZ T WOÑUPSOÔN uFTfISBOPN B QSJBNZ QSF SF[Z ‡ OB OBTUBWPWBOJB QÄMZ C TP TLPTFOPV ISBOPV ‡ QSF uJLNÀ SF[Z /BTUBWPWBDÄ HPNCÄL QSF PSCJU¸MOZ WÔLZW /BTUBWPWBDJF LPMJFTLP QSF QP¿FU [EWJIPW 1SBDPWOÔ...
  • Seite 160 1SJBNP¿JBSB QÄMB T LZWBEMPWÔN QPIZCPN 4  3P[TBI EPE¸WLZ )MV¿OPTf 1P[PS 1SJBNP¿JBSB QÄMB 4  #7& BMFCP 4  ,7& 1SJ BLVTUJDLPN UMBLV W»¿uÄN BLP  E# " QPVsÄWBKUF PDISBOV TMVDIV 4BEB QÄMPWÔDI MJTUPW ¿ÄT EJFMV  /BNFSBOÀ QPE•B &/   LM[O¸...
  • Seite 161 1SJBNP¿JBSB QÄMB T LZWBEMPWÔN QPIZCPN 4  /¸WPE OB QPVsJUJF n 7FÆUF TJFfPWÔ L¸CFM 5 WsEZ EP[BEV PE QSJBNP¿JBSFK QÄMZ n "L PCSPCPL WQMZWPN TWPKFK WMBTUOFK /FCF[QF¿FOTUWP INPUOPTUJ TQP•BIMJWP OFMFsÄ VQOJUF IP n 1PVsÄWBKUF MFO QÄMPWÀ MJTUZ T WIPEOÔN 1SFE WuFULÔNJ QS¸DBNJ OB O¸SBEÄ VDIZUFOÄN O¸TUSPKB WZUJBIOJUF TJFfPWÑ...
  • Seite 162 1SJBNP¿JBSB QÄMB T LZWBEMPWÔN QPIZCPN 4  5SWBM¸ QSFW¸E[LB TP [BTLP¿FOÄN 5SWBM¸ QSFW¸E[LB TP [BTLP¿FOÄN 1P[PS 1P[PS 1P WÔQBELV FMFLUSJDLÀIP QSÑEV TB [BQOVUÀ 1P WÔQBELV FMFLUSJDLÀIP QSÑEV TB [BQOVUÀ O¸SBEJF PQ»f SP[CFIOF O¸SBEJF PQ»f SP[CFIOF – 4UMB¿UF WZQÄOB¿ B ESsUF IP TUMB¿FOÔ –...
  • Seite 163 1SJBNP¿JBSB QÄMB T LZWBEMPWÔN QPIZCPN 4  6QFWOFOJF BMFCP WÔNFOB QÄMPWÀIP MJTUV  7ZUJBIOJUF TJFfPWÑ [¸TUS¿LV  7ZCFSUF TNFSPN EPQSFEV QSPUJQSBDIPWÔ LSZU  /BEWJIOJUF B QFWOF ESsUF VQÄOBDÄ QSTUFOFD  5JBIOJUF QSBDPWOÔ TUËM QÄMZ TNFSPN EP[BEV B OBTUBWUF QPsBEPWBOÔ ÑLPT 1SF uJLNÀ...
  • Seite 164 1SJBNP¿JBSB QÄMB T LZWBEMPWÔN QPIZCPN 4  0ET¸WBOJF USJFTPL 1SBDPWOÀ QPLZOZ 1PNPDPV BEBQUÀSB OB PET¸WBOJF USJFTPL 6 KF 6QP[PSOFOJF NPsOÀ QSJQPKJf QSJBNP¿JBSV QÄMV OB PET¸WBDJF 1SJ UFQMPU¸DI OBTBEFOJB OJsuÄDI BLP  ‡$ [BSJBEFOJF WOÑUPSOÔ QSJFNFS IBEJDF  NN  [BQÄOBKUF QSJBNP¿JBSV QÄMV W QPMPIF ( SFHVM¸DJF QP¿UV [EWJIPW 1P OJFLP•LÔDI NJOÑUBDI WP•OPCFIV KF NPsOÀ...
  • Seite 165 1SJBNP¿JBSB QÄMB T LZWBEMPWÔN QPIZCPN 4  0QSBWZ 1SJ QÄMFOÄ LPWV – /BO¸uBKUF DIMBEJBDJ BMFCP NBTUJBDJ 0QSBWZ OFDIBKUF WZLPO¸WBf WÔISBEOF QSPTUSJFEPL QP[E¼s MÄOJF SF[V QSPTUSFEOÄDUWPN OJFLUPSFK TFSWJTOFK EJFMOF BVUPSJ[PWBOFK WÔSPCDPN – /BTUBWUF QPLJB• KF UP NPsOÀ ¿P OBKNFOuÄ QPTVW /¸ISBEOÀ EJFMZ B QSÄTMVuFOTUWP –...
  • Seite 166 1SJBNP¿JBSB QÄMB T LZWBEMPWÔN QPIZCPN 4  $& QSFIM¸TFOJF P [IPEF 1ÄMPWÀ MJTUZ QSF ESFWPWM¸LOJUÀ EPTLZ LPW VNFMÀ INPUZ BUÆ ;VCZ %¼sLB 0CKFE 1SFIMBTVKFNF OB WMBTUOÑ [PEQPWFEOPTf QBMFD ¿ÄT sF UFOUP WÔSPCPL TÑIMBTÄ T OBTMFEVKÑDJNJ OPSNBNJ BMFCP OPSNBUJWOÔNJ EPLVNFOUNJ ;PTJMOFOÔ QÄMPWÔ MJTU OB QÄMFOJF T EPSB[PN QSF IVUOÀ...
  • Seite 167 1SJBNP¿JBSB QÄMB T LZWBEMPWÔN QPIZCPN 4  hLPEZ TQËTPCFOÀ QSPTUSFEOÄDUWPN O¸SBEJB OB WMPsFOPN O¸TUSPKJ FWFOU PCSPCLV QPVsJUJF O¸TJMJB O¸TMFEOÀ uLPEZ LUPSÀ CPMJ TQËTPCFOÀ OFTQS¸WOPV BMFCP OFEPTUBUF¿OPV ÑESsCPV [P TUSBOZ [¸LB[OÄLB BMFCP USFUFK PTPCZ QPuLPEFOJB QSPTUSFEOÄDUWPN DVE[JFIP WQMZWV BMFCP DVE[ÄNJ UFMFTBNJ OBQS QJFTLPN BMFCP LBNFÉNJ BLP BK uLPEZ W[OJLOVUÀ...
  • Seite 168 3HQGHOWLNNVDDJ 6  6LVXNRUG (WWHYDDWXVW 7¾KLVWDE RKWOLNNX ROXNRUGD -XKLVH HLUDPLQH YÓLE SÓKMXVWDGD YLJDVWXVL YÓL WHNLWDGD .DVXWDWXG VÚPEROLG             PDWHULDDOVHW NDKMX 7HKQLOLVHG DQGPHG              0¾UNXV µOHYDDGH                      7¾KLVWDE ROXOLVW LQIRUPDWVLRRQL YÓL...
  • Seite 169 3HQGHOWLNNVDDJ 6  µOHYDDGH 7ROPXNDWH .XXVNDQWVLVHYÓWL D VLUJH  OÓLJHWHOH VDH VHDGLVWDPLVHNV E  IDDVLJD NDOGOÓLJHWHOH 3HQGOL N¾LJX UHJXOHHULPLVQXSS .¾LNXGH DUYX UHJXOHHULPLVUDWDV 6DDJLPLVODXG PÓOHPDV VXXQDV NXQL  NDOOXWDWDY /ÚOLWL 6LVVH MD Y¾OMDOÚOLWDPLVHNV $OXVWDOG WXQGOLNH SHDOLVSLQGDGH NDLWVHNV $UUHWHHULPLVQXSS 6  %9( VDDJLPLVHO OXNXVWDE OÚOLWL  SÚVLUHÜLLPLO .¾HSLGH DLQXOW 6  .9(O ...
  • Seite 170 3HQGHOWLNNVDDJ 6  7DUQH NRPSOHNW 0ÓÓGHWXG (1  M¾UJL +HOLUÓKN / +HOLYÓLPVXV / 7LNNVDDJ 6  %9( YÓL 6  .9( 6  G% $ G% $ 6DHOHKWHGH NRPSOHNW RVD QU   DOXVWDOG RVD QU   UHELPLVYDVWDQH NDLWVH RVD QU  9LEUDWVLRRQ  WROPXNDWH .DDOXWXG NLLUHQGXVH HIHNWLLYY¾¾UWXV...
  • Seite 171 3HQGHOWLNNVDDJ 6  .DVXWXVMXKHQG n (QQH NDVXWDPLVW NRQWUROOLGD NDV VDHOHKW RQ ÓLJHVWL SDLJDOGDWXG MD NLQQLWDWXG /ÚOLWDGD VHDGH  VHNXQGLNV LOPD NRRUPXVHWD VLVVH .DWNHVWDGD SURRYLN¾LYLWXV NRKH (QQH NÓLNL VHDGPH MXXUHV WHKWDYDLG NXL WDUYLN YLEUHHULE WXJHYDOW YÓL WÔLG WÓPPDWD YÓUJXSLVWLN SLVWLNXSHVDVW LOPQHYDG PXXG SXXGXVHG Y¾OMD 3ÓKMXVH NLQGODNVWHJHPLVHNV (QQH NDVXWXVHOHYÓWWX...
  • Seite 172 3HQGHOWLNNVDDJ 6  /XNXVWXVHJD SÚVLUHÜLLP /XNXVWXVHJD SÚVLUHÜLLP (WWHYDDWXVW (WWHYDDWXVW 3¾UDVW YRROXNDWNHVWXVW N¾LYLWXE 3¾UDVW YRROXNDWNHVWXVW N¾LYLWXE VLVVHOÚOLWDWXG VHDGH VLVVHOÚOLWDWXG VHDGH n 9DMXWDGD OÚOLWLOH MD KRLGD VHH n /ÚNDWD OÚOLWL HWWH MD ILNVHHULGD VXUYHJD DOODYDMXWDWXG DVHQGLV HVLVHUYDOH n )LNVHHULPLVHNV KRLGD DUUHWHHULPLVQXSSX DOODYDMXWDWXG DVHQGLV MD ODVWD OÚOLWL ODKWL n 9¾OMDOÚOLWDPLVHNV YDMXWDGD NRUUDNV OÚOLWLOH MD ODVWD VLLV ODKWL...
  • Seite 173 3HQGHOWLNNVDDJ 6  6DHOHKH NLQQLWDPLQH YÓL YDKHWDPLQH  7ÓPPDWD YÓUJXSLVWLN Y¾OMD  9ÓWWD WROPXNDWH HHVW PDKD  7ÓVWD NLQQLWXVYÓUX MD KRLGD VHGD NLQQL  7ÓPPDWD VDDJLPLVODXGD SLVXW WDKDSRROH QLQJ VHDGLVWDGD VRRYLWXG NDOOH .DOGOÓLJHWHOH  VDPXWL WDJDVLYLLPLVHNV  SHDOH – fiksaatorid on seadmel olemas,  /ÚNDWD VDHOHKW MXKLNXVVH QLQJ VXUXGD nihutada saagimislaud ette.
  • Seite 174 3HQGHOWLNNVDDJ 6  /DDVWXGH HHPDOGDPLQH .¾LWXV /DDVWXGH HHPDOGDPLVH DGDSWHULJD 6 0¾UNXV RQ WLNNVDDJL YÓLPDOLN ÚKHQGDGD .DVXWDPLVWHPSHUDWXXULGHO DOOD  & LPHPLVVHDGPHJD YRROLNX VLVHO¾ELPÓÓW OÚOLWDGD WLNNVDDJ VLVVH N¾LNXGH DUYX  PP  UHJXOHHULPLVH DVHQGLV * 3¾UDVW VHGD NXL PDVLQ RQ SDDU PLQXWLW WÚKLN¾LJXO WÔÔWDQXG VDDE VHGD N¾LWDGD ND WHLVWH VHDGLVWXVWHJD .DVXWDGD YÓLE NÓLNL %RVFKL 7NLQQLWXVHJD VDHOHKWL NXQL SDNVXVHQL  PP...
  • Seite 175 3HQGHOWLNNVDDJ 6  9DUXRVDG MD WDUYLNXG 0HWDOOL VDDJLPLVHO n NDQGD SLNL OÓLNHMRRQW MDKXWXV YÓL 9DUXRVDWDUYLN 7HOOLPLV P¾¾UGHDLQHW n HWWHDQQH QLL Y¾LNH NXL YÓLPDOLN 7ROPXNDWH VLUJH  n ÓKXNHVH SOHNL SXKXO NLQQLWDGD 7ROPXNDWH IDDVLWXG  WDJDNÚOMHOH SXLGXWÚNN $OXVWDOG  0XXG LQIRUPDWVLRRQL WRRWMD WRRGHWH NRKWD 5HELPLVYDVWDQH NDLWVH  OHLDWH DDGUHVVLO ZZZIOH[WRROVGH...
  • Seite 176 3HQGHOWLNNVDDJ 6  &(YDVWDYXV 7LNNVDHOHKHG SXLWNLXGSODDWLGHOH PHWDOOLOH SODVWLGHOH MQH +DPEDG 3LNNXV 7HOOLPQU .LQQLWDPH DLQXYDVWXWDYDOW HW N¾HVROHY WROOLGHV WRRGH YDVWDE M¾UJQHYDV QLPHWDWXG QRUPLGHOH MD QRUPDWLLYGRNXPHQWLGHOH 7XJHYGDWXG VDHOHKW VDDJLPLVHNV WÓNLVHJD WLKNHWHOH PDWHUMDOLGHOH QDJX (1  (1  (1  SXLWNLXGSODDGLG YDVWDYDOW GLUHNWLLYLGH (0µ (0µ (µ...
  • Seite 177 3HQGHOWLNNVDDJ 6  .DKMX PLV RQ WHNNLQXG PDVLQD O¾EL WDUYLNXOH YÓL WRRULNXOH MÓX UDNHQGDPLVH M¾WNXNDKMXQD NOLHQGL YÓL NROPDQGD LVLNX DVMDNRKDWX YÓL PLWWHSLLVDYD KRROGXVH WDJDM¾UMHO YÓÓUD MÓX YÓL YÓÓUNHKDGH QW OLLYD MD NLYLGH QLQJ NDVXWXVMXKHQGLVW PLWWHNLQQLSLGDPLVH QW YDOH YÓUJXSLQJH YÓL YRROXOLLJLJD ÚKHQGDPLVH WÓWWX HL NXXOX JDUDQWLL NRUUDV KÚYLWDPLVHOH *DUDQWLL NHKWLE WÔÔULLVWDGH MD WDUYLNXWH NRKWD DLQXOW VLLV NXL QHLG NDVXWDWDNVH PDVLQDWHJD PLOOH...
  • Seite 178 6LDXUDSMÙNOLV VX VNHUVLQLX SMÙNOHOLR ÍY\WDYLPX 6  7XULQ\V $WVDUJLDL 1XURGR SRWHQFLDOLDL SDYRMLQJ¹ VLWXDFLM¹ 1HVLODLNDQW QXURG\PÖ JUHVLD VXVLÜHLGLPR 1DXGRMDPL VLPEROLDL             DUED PDWHULDOLQLÖ QXRVWROLÖ SDYRMXV 7HFKQLQLDL GXRPHQ\V            1XURG\PDV %HQGUDV ºUDQNLR YDL]GDV          1XURGR SDWDULPXV NDLS GLUEWL ºUDQNLX...
  • Seite 179 6LDXUDSMÙNOLV VX VNHUVLQLX SMÙNOHOLR ÍY\WDYLPX 6  %HQGUDV ºUDQNLR YDL]GDV $SVDXJD QXR GXONLÖ ¨HÍLDEULDXQLV UDNWDV D VWDWPHQD  SMÙYLXL ¨HÍLDEULDXQLV UDNWDV ºUDQNLR UHJXOLDYLPXL E VX  QXRÜXOD QXRÜXOQLDP SMÙYLXL 6NHUVLQLR ÍY\WDYLPR UHJXOLDYLPR (LJRV GDÜQLR UHJXOLDYLPR UDWXNDV UDQNHQÇOÇ -XQJLNOLV 3MÙNOHOLR SDJULQGDV “UDQNº...
  • Seite 180 6LDXUDSMÙNOLV VX VNHUVLQLX SMÙNOHOLR ÍY\WDYLPX 6  .RPSOHNWDFLMD 7ULXNÍPDV $WVDUJLDL 6LDXUDSMÙNOLV 6  %9( DUED 6  .9( -HL WULXNÍPR VOÇJLV GLGHVQLV QHJX  G% $  EÙWLQD QDXGRWLV NODXVRV 3MÙNOHOLÖ ULQNLQ\V NRGLQLV QU  DSVDXJD  3MÙNOHOLR SDJULQGR DSGDQJDODV ,ÍPDWXRWD SDJDO (1  NRGLQLV QU   $SVDXJD QXR LÍSOÇÍLPR 7ULXNÍPR VOÇJLV...
  • Seite 181 6LDXUDSMÙNOLV VX VNHUVLQLX SMÙNOHOLR ÍY\WDYLPX 6  1XURG\PDL GLUEDQW n 7LQNOR NDEHOº 5 YLVXRPHW QXYHVNLWH DWJDO QXR VLDXUDSMÙNOLR n -HL GHWDOÇ QHVLODLNR SDWLNLPDL VDYR 3DYRMXV VYRULR MÇJD M¹ UHLNLD ºWYLUWLQWL YHUÜWXYXRVH 3ULHÍ YLVXV VLDXUDSMÙNOLR DSWDUQDYLPR LU UHJXOLDYLPR GDUEXV LÍWUDXNLWH NDEHOLR n 1DXGRNLWH WLN SMÙNOHOLXV WLQNDPXV NLÍWXN¹...
  • Seite 182 6LDXUDSMÙNOLV VX VNHUVLQLX SMÙNOHOLR ÍY\WDYLPX 6  “MXQJLPDV LOJDODLNLR GDUER UHÜLPXL “MXQJLPDV LOJDODLNLR GDUER UHÜLPXL VX VX ILNVDYLPX ILNVDYLPX $WVDUJLDL $WVDUJLDL -HL WLQNOR ºWDPSD WUXPSDP GLQJVWD MDL YÇO -HL WLQNOR ºWDPSD WUXPSDP GLQJVWD MDL YÇO DWVLUDGXV ºUDQNLV YÇO SUDGHGD YHLNWL DWVLUDGXV ºUDQNLV YÇO SUDGHGD YHLNWL –...
  • Seite 183 6LDXUDSMÙNOLV VX VNHUVLQLX SMÙNOHOLR ÍY\WDYLPX 6  3MÙNOHOLR JHOHÜWÇV WYLUWLQLPDV DUED SDNHLWLPDV  ,ÍWUDXNLWH NLÍWXN¹ LÍ WLQNOR OL]GR  1XLPNLWH DSVDXJ¹ QXR GXONLÖ SDWUDXNGDPL º SULHNº  3DNHONLWH LU WRMH SDGÇW\MH ODLN\NLWH WYLUWLQLPR ÜLHG¹  3DWUDXNLWH SDJULQG¹ WUXSXWº º DSDÃL¹ LU QXVWDW\NLWH UHLNLDP¹...
  • Seite 184 6LDXUDSMÙNOLV VX VNHUVLQLX SMÙNOHOLR ÍY\WDYLPX 6  3MXYHQÖ QXVLXUELPDV 3DWDULPDL GLUEDQW 1DXGRMDQW DGDSWHUº 6 VLDXUDSMÙNOº JDOLPD 1XURG\PDV SULMXQJWL SULH GXONLÖ VLXUEOLR YLGLQLV ÜDUQRV -HL DSOLQNRV WHPSHUDWÙUD ÜHPHVQÇ QHJX GLDPHWUDV  PP   & VLDXUDSMÙNOº ºMXQNLWH HVDQW HLJRV GDÜQLR UHJXOLDWRULXL SDGÇW\MH * 3R NHOLÖ PLQXÃLÖ...
  • Seite 185 6LDXUDSMÙNOLV VX VNHUVLQLX SMÙNOHOLR ÍY\WDYLPX 6  5HPRQWDV 3MDXQDQW PHWDO¹ – 3MÙYLR OLQLM¹ VXWHSNLWH DXÍLQLPR VN\VÃLX 5HPRQWXRWL ÍOLIXRNOº DWLGXRNLWH WLN DU DO\YD º JDPLQWRMR ºJDOLRWDV GLUEWXYHV – 3RVWÙPLV º SULHNº WXUL EÙWL NXR PDÜHVQLV $WVDUJLQÇV GDO\V SULHGDL LU UHLNPHQ\V – 3MDXQDQW VNDUG¹ SULVSDXVNLWH M¹ SULH LÍ DSDÃLRV SDNLÍWR PHGÜLR JDEDOÇOLR $WVDUJLQÇ...
  • Seite 186 6LDXUDSMÙNOLV VX VNHUVLQLX SMÙNOHOLR ÍY\WDYLPX 6  &( DWLWLNLPR GHNODUDFLMD 3MÙNOHOLDL PHGÜLR SOXRÍWR SORNÍWÇPV PHWDOXL SODVWPDVÇPV LU SDQ 'DQWXNÖ ,OJLV 8ÜV 1U $WVDNLQJDL SDUHLÍNLDPH NDG ÍLV JDPLQ\V VNDLÃLXV DWLWLQND VWDQGDUWXV LU QRUPDW\YLQLXV FROLXL GRNXPHQWXV 6XVWLSULQWDV SMÙNOHOLV SMRYLPXL VX (1  (1  (1  SDJDO VPÙJLDLV VWRURPV PHGÜLR SOXRÍWR VWDQGDUWÖ...
  • Seite 187 6LDXUDSMÙNOLV VX VNHUVLQLX SMÙNOHOLR ÍY\WDYLPX 6  *DUDQWLMD *DUDQWLQLDL ºVLSDUHLJRMLPDL SULHGDPV LU UHLNPHQLPV JDOLRMD WLN WDGD MHL MLH EXYR QDXGRMDPL VX ºUDQNLX VX NXULXR MLH VNLUWL 3HUNDQW QDXM¹ ºUDQNº )/(; VXWHLNLD  PHWÖ DUED OHLGÜLDPL QDXGRWL JDPLQWRMR JDUDQWLM¹ QXR ºUDQNLR SDUGDYLPR $WVDNRP\EÇV SDÍDOLQLPDV GDWRV YDUWRWRMXL *DUDQWLQLDL ºVLSDUHLJRMLPDL JDOLRMD WLN JDP\ERV DU PHGÜLDJÖ...
  • Seite 188 )LJÙU]¼ÈLV 6  6DWXUV 8]PDQËEX $S]ËP LHVSÂMDPX EËVWDPX VLWX¼FLMX ¨Ë QRU¼GËMXPD QHLHYÂURÍDQDV JDGËMXP¼ ,]PDQWRWLH VLPEROL               GUDXG WUDXPDV YDL PDWHUL¼OL ]DXGÂMXPL 7HKQLVN¼ LQIRUP¼FLMD             1RU¼GËMXPV ¦VV DSVNDWV                     $S]ËPÂ...
  • Seite 189 )LJÙU]¼ÈLV 6  ¦VV DSVNDWV 3XWHNÌX DL]VDUJV ,HNÍÂM¼ VÂÍVWÙUX DWVOÂJD D WDLVQV  LH]¼ÈÂMXPLHP ]¼ÈD QRVW¼GËÍDQDL E DU  I¼]L VOËSJULH]XPLHP 6Y¼UVWJ¼MLHQD LHVWDWËÍDQDV SRJD *¼MLHQX VNDLWD LHVWDWËÍDQDV GLVNV =¼ÈJDOGV OËG]  QROLHFHL DERV YLU]LHQRV 6OÂG]LV ,HVOÂJÍDQDL XQ L]VOÂJÍDQDL 6OËGQLV MÙWËJX YLUVPX DL]VDUG]ËEDL ]¼ÈÂÍDQDV $UHWÂÍDQDV WDXVWLÏÍ...
  • Seite 190 )LJÙU]¼ÈLV 6  3LHJ¼GHV NRPSOHNWV 7URNVQLV 8]PDQËEX )LJÙU]¼ÈLV 6  %9( YDL 6  .9( 6NDÏDV VSLHGLHQDP S¼UVQLHG]RW  G% $  M¼QÂV¼ VNDÏDV DL]VDUJX =¼ÈSO¼WÏX NRPSOHNWV GHWDÌDV 1U  0ÂUËMXPL YDGRWLHV SÂF (1   EDOVWNXUSH GHWDÌDV 1U  6NDÏDV 6NDÏDV  VNDLGX QRU¼YXPD DL]VDUJV VSLHGLHQV / MDXGD /...
  • Seite 191 )LJÙU]¼ÈLV 6  /LHWRÍDQDV QRWHLNXPL n 1HLHVSËOÂMLHW ILJÙU]¼ÈL VNUÙYVSËOÂV n 7ËNOD NDEHOLP 5 YLHQPÂU M¼DWURGDV DL] ILJÙU]¼ÈD %ËVWDPL n 6DJDWDYL M¼LHVSËO WLNDL WDL JDGËMXP¼ 3LUPV YLVX LHUËFHV DSNRSHV GDUEX MD VDYD SDÍVYDUD GÂÌ W¼V VWDELOLW¼WH LU X]V¼NÍDQDV DWYLHQRMLHW WËNOD NRQWDNWGDNÍX QHGURÍD 3LUPV HNVSOXDW¼FLMDV n ,]PDQWRMLHW WLNDL ILJÙU]¼ÈD ]¼ÈSO¼WQHV...
  • Seite 192 )LJÙU]¼ÈLV 6  ,OJVWRÍV GDUED UHÜËPV DU LHILNVÂÍDQRV 8]PDQËEX 3ÂF VWU¼YDV SDGHYHV S¼UWUDXNXPD LHVOÂJW¼ LHUËFH V¼N DWNDO QR MDXQD GDUERWLHV – 6SLHGLHW VOÂG]L XQ WXULHW WR QRVSLHVWX – )LNVÂÍDQDL WXULHW QRVSLHVWX DUHWÂÍDQDV SRJX XQ VOÂG]L DWODLGLHW – ,HUËFHV L]VOÂJÍDQDL ËVL QRVSLHGLHW VOÂG]L XQ DWODLGLHW –...
  • Seite 193 )LJÙU]¼ÈLV 6  =¼ÈSO¼WQHV QRVWLSULQ¼ÍDQD YDL QRPDLÏD  $WYLHQRMLHW NRQWDNWGDNÍX  1RÏHPLHW X] SULHNÍX SXWHNÌX DL]VDUJX  3DFHOLHW VDVSLHGÂMJUHG]HQX XQ WXULHW  3DYHOFLHW ]¼ÈJDOGX QHGDXG] DWSDNDÌ XQ QRVW¼GLHW QHSLHFLHÍDPR VOËSXPX  VOËSJULH]XPLHP N¼ DUË DWSDNDÌQRVW¼GËÍDQDL X]  n ,HUËFH DSUËNRWD DU QRVWLSULQ¼MXPLHP 3DVWXPLHW ]¼ÈJDOGX X] SULHNÍX  ,HEËGLHW ]¼ÈSO¼WQL YDGRWQÂ...
  • Seite 194 )LJÙU]¼ÈLV 6  6NDLGX QRVÙNÍDQD 'DUED QRU¼GËMXPL )LJÙU]¼ÈL YDU SLHVOÂJW DU VNDLGX 1RU¼GËMXPV QRVÙNÍDQDV DGDSWHUL 6 SLH QRVÙNÍDQDV -D V¼NXPD WHPSHUDWÙUD LU ]HP  & WDG DJUHJ¼WD ÍÌÙWHQHV LHNÍÂMDLV GLDPHWUV LHVOÂG]LHW ILJÙU]¼ÈL J¼MLHQX VNDLWD *  PP  SR]LFLM¼ 3ÂF GDܼP GDUEËEDV PLQÙWÂP WXNÍJDLW¼...
  • Seite 195 )LJÙU]¼ÈLV 6  5HPRQWGDUEL =¼ÈÂMRW PHW¼OX – 8]NO¼MLHW JDU ]¼ÈÂÍDQDV OËQLMX 5HPRQWGDUEXV M¼YHLF WLNDL UDÜRW¼MD G]ÂVÂMRÍXV YDL HÌÌRÍDQDV PDWHUL¼OXV DXWRUL]ÂW¼ NOLHQWX VHUYLVD GDUEQËF¼ – 3DGHYHL M¼EÙW SÂF LHVSÂMDV PD]¼NDL 5H]HUYHV GDÌDV XQ DSUËNRMXPV – =¼ÈÂMRW SO¼QR VN¼UGX SLHVWLSULQLHW 5H]HUYHV GDÌD DSUËNRMXPV 3DVÙW PXJXUSXVÂ...
  • Seite 196 )LJÙU]¼ÈLV 6  &( DWELOVWËED )LJÙU]¼ÈD ]DÈSO¼WQHV NRNÍÉLHGUDV SODWÂP PHW¼ODP VLQWÂWLVNDMLHP PDWHUL¼OLHP X F 0ÂV SD]LÏRMDP DU SLOQX DWELOGËEX ND ÍLV *DELHSDNRMXPD =REL *DUXPV 3DVÙW L]VWU¼G¼MXPV DWELOVW VHNRMRÍDM¼P QRUP¼P FROODV YLHQËED YDL QRUPDWËYDMLHP GRNXPHQWLHP (1  (1  (1  3DVWLSULQ¼WD ]¼ÈSO¼WQH ]¼ÈÂÍDQDL DU DWWXUL YDGRWLHV SÂF ((6 ((6 ELH]LHP PDWHUL¼OLHP N¼...
  • Seite 197 )LJÙU]¼ÈLV 6  *DUDQWLMDV SUDVËE¼V QHLHWLOSVW SLHOLHWRMDPR LQVWUXPHQWX MHE VDJDWDYMX ERM¼MXPL NXUL UDGXÍLHV PDÍËQDV SLHOLHWRÍDQDV JDGËMXP¼ VSÂND SLHOLHWRMXPV ERM¼MXPL NXUXV L]UDLVËMV NOLHQWV YDL WUHͼV SHUVRQDV QHSUDVPËJL YDL QHSLHWLHNDPL YHLFRW PDÍËQDV DSNRSL ERM¼MXPL NXUL UDGXÍLHV VYHÍDV LHWHNPHV YDL VYHÍÉHUPHÏX SLHP VPLOÍX YDL DNPHÏX LHGDUEËEDV UH]XOW¼W¼ N¼...
  • Seite 198 &˜H¦§RëD• æÏ’D F ‚D•˜‡Ï§R륂 [RR‚ 6  &RHS¦D‡ÏH 2F˜RSR¦‡R ˜R˜ FÏ‚îR’ RcRš‡DÚDH˜ îRš‚R¦‡RF˜} îRš‡Ï§‡RîH‡Ï• RæDF‡R  FϘ‘DåÏÏ ²FæR’}š‘H‚¥H FÏ‚ëR’¥        +Hî¥æR’‡H‡ÏH RcRš‡DÚH‡‡R…R ˜D§Ï‚ ›H[‡ÏÚHF§ÏH D‡‡¥H           RcSDšR‚...
  • Seite 199 &˜H¦§RëD• æÏ’D F ‚D•˜‡Ï§R륂 [RR‚ 6  .R‚æ’H§˜‡¥  RcšRS f¥’HšDÛϘ‡RH ‘F˜SR F˜ìR ¢DHÚ‡¥  §’¡Ú F 쇑˜SH‡‡Ï‚ ÞHF˜Ï…SD‡‡Ï§R‚ D æS•‚RH ’• æÏ’H‡Ï• æR ’• ‡DF˜SR §Ï æÏ’¥ ‘…’R‚ £ c F ÖDF§R  £ ’• æÏ’H‡Ï• 3‘Ú§D 짒¡ÚH‡Ï• ‚D•˜‡Ï§RìR…R æR ‡D§’R‡R‚ [RD fRF˜Dì§D æÏ’¥ .R’HFϧR ’•...
  • Seite 200 &˜H¦§RëD• æÏ’D F ‚D•˜‡Ï§R륂 [RR‚ 6  2cH‚ æRF˜Dì§Ï Ï’Ï ’ÏåD æSÏF‘˜F˜î‘¡ÛH…R æSÏ ß˜R‚ D ˜D§¦H æR’R‚§D ‚DÞχ§Ï Ï’Ï îRš‡Ï§‡RîH‡ÏH §D§R…R’ÏcR S‘…R…R &˜H¦§RëD• æÏ’D 6  %9( Ï’Ï ‚D˜HSÏD’}‡R…R ‘ÛHScD &˜H¦§RîD• æÏ’D 6  .9( æSH‡Dš‡DÚH‡D ˜R’}§R .R‚æ’H§˜ æÏ’}‡¥[ æR’R˜H‡ –...
  • Seite 201 &˜H¦§RëD• æÏ’D F ‚D•˜‡Ï§R륂 [RR‚ 6  – ’• ÏFæR’}šRëD‡Ï• ë §R‚æ’H§˜H (F’Ï æR•ëÏ’DF} F’ÏÞ§R‚ FÏ’}‡D• F æÏ’}‡¥‚Ï æR’R˜‡D‚Ï Ï æSχD’H¦ ëÏcSDåÏ• Ï’Ï c¥’Ï Rc‡DS‘¦H‡¥ ‡RF˜•‚Ï §R˜RS¥H æSÏëHH‡¥ ë ߘR  §D§ÏH’ÏcR χ¥H ‡HÏFæSDë‡RF˜Ï χF˜S‘§åÏÏ Ï’Ï SDšSHÞH‡¥ § ÏFæR’} ˜R æSRc‡¥  æ‘F§ F’H‘H˜ ‡H‚H šRëD‡Ï¡...
  • Seite 202 &˜H¦§RëD• æÏ’D F ‚D•˜‡Ï§R륂 [RR‚ 6  ²‡F˜S‘§åÏ• æR ߧFæ’‘D˜DåÏÏ 2æDF‡RF˜} fHSH ‡DÚD’R‚ ’¡c¥[ SDcR˜ æR RcF’‘¦ÏñD‡Ï¡ æÏ’¥ ñFH…D Ïšñ’H§D ˜H ñÏ’§‘ Ïš SRšH˜§Ï fHSH ììRR‚ ì ߧFæ’‘D˜DåÏ¡ n 3DFæD§‘ ˜H F˜H¦§Rë‘¡ æÏ’‘ – +D¦‚ϘH 륧’¡ÚD˜H’} Ï ‘HS¦Ï Ï æSRëHS}˜H æRF˜D맑 ‡D §R‚æ’H§˜ ëD ˜H H…R ë...
  • Seite 203 &˜H¦§RëD• æÏ’D F ‚D•˜‡Ï§R륂 [RR‚ 6  .SHæ’H‡ÏH Ï’Ï šD‚H‡D fSRR’¦Ï˜H’}‡¥  SH¦Ï‚ SDcR˜¥ æÏ’}‡R…R æR’R˜‡D F ÖϧFDåÏH  쥧’¡ÚD˜H’• 2F˜RSR¦‡R  ²šë’H§Ï˜H ëÏ’§‘ Ïš SRšH˜§Ï (F’Ï æRF’H R˜§’¡ÚH‡Ï• ß’H§˜SR߇HS…ÏÏ  &‡Ï‚ϘH 楒HšDÛϘ‡RH ‘F˜SR F˜ëR ‚DÞχ§D ‡H c¥’D ’¡ÚH‡D ˜R æSÏ æR ‡DæSDë’H‡Ï¡ ëæHSH æRDÚH ˜R§D R‡D F‡RîD šDSDcR˜DH˜  fSÏæR‡Ï‚ϘH šD¦Ï‚‡RH §R’}åR Ï...
  • Seite 204 &˜H¦§RëD• æÏ’D F ‚D•˜‡Ï§R륂 [RR‚ 6  fHSHF˜D‡Rì§D æRF˜Dì§Ï æÏ’¥ àF˜D‡Rì§D šDÛϘ¥ R˜ ÛHæ‡R  F˜S‘¦§Ï  ²šë’H§Ï˜H ëÏ’§‘ Ïš SRšH˜§Ï  ²šë’H§Ï˜H ëÏ’§‘ Ïš SRšH˜§Ï  &‡Ï‚ϘH 楒HšDÛϘ‡RH ‘F˜SR F˜ëR æR ‡DæSDë’H‡Ï¡ ëæHSH  +DFDÏ˜H ‘F˜SR F˜ëR šDÛϘ¥ R˜ ÛHæ‡R  F˜S‘¦§Ï 13 æDšD‚Ï FæHSHÏ  &‡Ï‚ϘH šDÛϘ‘...
  • Seite 205 &˜H¦§RëD• æÏ’D F ‚D•˜‡Ï§R륂 [RR‚ 6  0D•˜‡Ï§R쥠 [R fÏ’H‡ÏH ë¥æR’‡•H˜F• æSÏ æHSH‚HÛH‡ÏÏ æÏ’}‡R…R æR’R˜‡D ëëHS[ fSÏ SDFæÏ 0D•˜‡Ï§R률 [R ‚R¦‡R 맒¡ÚϘ} ’Rë§H lÚ‘ëF˜ëϘH’}‡¥[z ‚D˜HSÏD’Rë F æR‚RÛ}¡ ‘F˜D‡RëRÚ‡R  S‘Ú§Ï 8 ‡DæS ’D‚χD˜D ‡H ÏF§’¡ÚH‡R Ú˜R – æR’R¦H‡ÏH  ‚D•˜‡Ï§R률 [R RcSDš‘¡˜F•...
  • Seite 206 &˜H¦§RëD• æÏ’D F ‚D•˜‡Ï§R륂 [RR‚ 6  ›H[RcF’‘¦ÏìD‡ÏH Ï ‘[R «DæÚDF˜Ï Ï æSχD’H¦‡RF˜Ï «DæÚDF˜ÏfSχD’H¦‡RF˜Ï 1R ’• šD§DšD 2æDF‡RF˜} f¥’HšDÛϘ‡RH ‘F˜SR F˜ëR  fHSH ‡DÚD’R‚ ’¡c¥[ SDcR˜ æR æS•‚RH  RcF’‘¦ÏñD‡Ï¡ F˜H¦§RñR  æÏ’¥ f¥’HšDÛϘ‡RH ‘F˜SR F˜ëR F ÖDF§R  Ïšñ’H§D ˜H ñÏ’§‘ Ïš SRšH˜§Ï 2æRS‡¥  cDÞ‚D§  ½ÏF˜§D «DÛϘD R˜...
  • Seite 207 &˜H¦§RëD• æÏ’D F ‚D•˜‡Ï§R륂 [RR‚ 6  fÏ’}‡¥H æR’R˜‡D ’• SHìHF‡R à§DšD‡ÏH ìR’R§‡ÏF˜¥[ æ’Ϙ ‚H˜D’’D ²‡ÖRS‚DåÏ¡ R îRš‚R¦‡¥[ ‚H˜RD[ Fχ˜H˜ÏÚHF§Ï[ ‚D˜HSÏD’Rì Ï æS ‘˜Ï’ÏšDåÏÏ ê¥ F‚R¦H˜H æR’‘ÚϘ} ‘ êDÞH…R ˜RS…RîR…R D…H‡˜D «‘c}• ¬’χD 1R ’• ¡ ‚ šD§DšD &RR˜ìH˜F˜ìÏH ‡RS‚D‚ &( àæSRÚ‡H‡‡RH æÏ’}‡RH æR’R˜‡R ’•...
  • Seite 208 &˜H¦§RëD• æÏ’D F ‚D•˜‡Ï§R륂 [RR‚ 6  ¢DSD‡˜Ï• ‡H  FR F˜RSR‡¥ šD§DšÚϧD Ï’Ï ˜SH˜}H…R ’ÏåD æRëSH¦ H‡Ï• ë SHš‘’}˜D˜H æRF˜RSR‡‡Ï[ ëRšH F˜ëÏ  Ï’Ï î F’‘ÚDH æSÏRcSH˜H‡Ï• ‡RëR  ‚DÞχ§Ï æRæDD‡Ï• ë ‚DÞχ§‘ ‡DæSÏ‚HS æHF§D ÖÏS‚D )/(; cHSH˜ ‡D FHc• §D§ æSRÏš Ï’Ï §D‚‡H  D ˜D§¦H æRëSH¦H‡Ï• ÏššD ëRÏ˜H’} Rc•šD˜H’}F˜ëR æSRëRÏ˜} ‡HFRc’¡H‡Ï•...
  • Seite 209 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.de...

Diese Anleitung auch für:

S 203 kve

Inhaltsverzeichnis