Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
Directions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase Atlantis 350

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Directions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Pumpe ist untertauchbar bis zu einer Tiefe von 4m! Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker! Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpe Atlantis 350 fördert nur Wasser und ist nur für den Betrieb unter Wasser bei einer Temperatur von + 4°C bis +35°C vorgesehen.
  • Seite 3: Technische Daten

    Gebrauchsanleitung Technische Daten Atlantis 350 Nennspannung AC 230-240 V/50 Hz Leistungsaufnahme in Watt Max. Förderleistung in l/min Max. Förderhöhe in m Wassersäule 10,2 Anschluß Druckstutzen in Zoll G1½ Kabellänge in m Sicherheitshinweise – Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann! –...
  • Seite 4: Wartung

    Gebrauchsanleitung Inbetriebnahme – Lesen und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme! – Vergleichen Sie die elektrischen Daten des Versorgungsnetzes mit denen des Typenschilds. Diese Daten müssen übereinstimmen. – Befestigen Sie ein Zugseil durch die Öse am Druckstutzen. Damit können Sie die Pumpe bei Bedarf aus dem Wasser ziehen. –...
  • Seite 5: Demontage / Montage

    Gebrauchsanleitung Demontage / Montage Teilebenennung A Filter-Gehäuse E Anschlußmuffe G 1½" B Pumpe F Gewindereduzierstück C Filterdeckel G 1½" -1" D Kreuzschlitzschrauben G Zugöse 4,8 x 9,5 Lagerung/Überwinterung Bei zu erwartendem Frost nehmen Sie das Gerät aus dem Gewässer. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch (siehe Reinigung).
  • Seite 6: Garantie

    Gebrauchsanleitung Garantie Auf dieses OASE-Gerät gewähren wie eine Garantie von 36 Monaten. Der Lauf der Garantiefrist beginnt mit dem erstmaligen Kauf beim OASE-Fachhändler. Bei einem Weiterverkauf beginnt die Garantiefrist daher nicht von neuem zu laufen. Die Garantie-Urkunde gilt nur in Verbindung mit dem Verkaufsbeleg.
  • Seite 7 Caution! Disconnect plug! Appropriate use of pump The Atlantis 350 only pumps water and is intended only for use under water at a temperature of + 4°C to +35°C. You can use the Atlantis 350 pump as follows, for example: Operating a fountain attachment Operating a watercourse.
  • Seite 8: Technical Data

    Instruction for use Technical data Atlantis 350 Voltage AC 230-240 V/50 Hz Power consumption (watt) Turnover rate max. (l/min.) Head of water max. (m) 10,2 Delevery side (inch) G1½ Connection cable (m) Safety guidelines – For your own safety, consult an electrician if you have any questions or problems! –...
  • Seite 9: Maintenance

    Instruction for use Start-up – It is imperative that you read and follow the safety guidelines before putting the pump into operation! – Compare the electrical data of the mains supply with that on the type plate. These details must be the same. –...
  • Seite 10: Disassembly / Assembly

    Instruction for use Disassembly / Assembly Names of parts A Filter housing B Pump C Filter lid D Phillips screws 4.8 x 9.5 E Connection sleeve G 1½“ F Thread reduction piece G 1½“ -1" G Rope loop Winter storage When frost is expected, remove the device from the water.
  • Seite 11 For repair please send the defective pump direct to the supplier/ manufacturer. Guarantee A function guarantee of up to 36 months is given on this OASE equipment. The guarantee is effective from the original date of purchase from an OASE dealer. If the equipment is resold, the guarantee period does not therefore run from the beginning again.
  • Seite 12: Utilisation Appropriée

    Attention ! Retirez la fiche de contact ! Utilisation appropriée La pompe Atlantis 350 est uniquement prévue pour une exploi- tation sous l’eau à une température entre + 4°C et +35°C. Vous pouvez utiliser la pompe Atlantis 350 aux fins suivantes, par ex.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Mode d'emploi Caractéristiques techniques Atlantis 350 Tension d'alimentation AC 230-240 V/50 Hz Puissance absorbée (watt) Litres par min. max. Hauteur de refoulem. max (m) 10,2 Orifice de refoulem. (pouce) G1½ Câble électrique (m) Consignes de sécurité – Pour toutes questions et problèmes, veuillez vous adresser pour votre propre sécurité...
  • Seite 14: Mise En Service

    Mode d'emploi Mise en service – Lisez et respectez strictement les consignes de sécurité avant la mise en service ! – Comparez les données électriques du réseau avec celles de la plaque signalétique. Ces données doivent être conformes. – Fixez un câble tracteur à travers l’anneau à la tubulure de refoulement.
  • Seite 15 Mode d'emploi Démontage / montage Désignation des pièces A Boîtier de filtration E Manchon de raccordement B Pompe G 1½" C Couvercle du filtre F Raccord de réduction fileté D Vis de crosse G 1½" -1" 4,8 x 9,5 G Anneau d’attelage Entreposage hivernal : En cas de prévisions de gel, retirez l’appareil de l’eau.
  • Seite 16 Mode d'emploi Garantie Nous accordons une garantie de 36 mois à ce produit OASE. Le délai de garantie commence le jour du premier achat chez un revendeur spécialisé OASE. Une revente de l’appareil n’a pas pour effet de relancer le délai de garantie.
  • Seite 17: Uso Conforme A Lo Prescrito

    ¡Atención! ¡Desconecte el enchufe de alimentación! Uso conforme a lo prescrito La bomba Atlantis 350 sólo bombea agua y está concebida para su uso exclusivo bajo el agua a una temperatura de + 4°C a +35°C. Puede utilizar la bomba Atlantis 350 p. ej. para las siguientes aplicaciones: alimentación de un elemento de fuente...
  • Seite 18: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso Datos técnicos Atlantis 350 Tensión nominal AC 230-240 V/50 Hz Consumo de potencia en vatios Caudal bombeado máx. en l/min Altura máx. de presión en m columna de agua 10,2 Conexión tubuladura de presión en pulgadas G1½...
  • Seite 19: Puesta En Funcionamiento

    Instrucciones de uso Puesta en funcionamiento – ¡Lea y observe estrictamente las indicaciones de seguridad antes de la puesta en funcionamiento! – Compare los datos eléctricos de la red de alimentación eléctrica con los indicados en la tabla de características. Estos datos deben coincidir.
  • Seite 20 Instrucciones de uso Desmontaje / montaje Denominación de los componentes E manguito de conexión A carcasa del filtro G 1½" B bomba F pieza reductora rosc C tapa del filtro G 1½" -1" D tornillos con cabeza ranurada en G ojal de tracción cruz 4,8 x 9,5 Almacenamiento/conservación durante el invierno Si se esperan heladas, extraiga el aparato del agua y lleve a...
  • Seite 21 Instrucciones de uso Garantía Otorgamos una garantía de 36 meses para este aparato OASE. La vigencia de la garantía empieza a contar el día de la compra en el distribuidor especializado OASE. Así pues, en caso de reventa el plazo de garantía no empieza a contar de nuevo desde el principio.
  • Seite 22 +32 52 48 47 61 enquiries@oase-livingwater.com info.nl@oase-livingwater.com (NL) info.be@oase-livingwater.com (B) OASE S.A. OASE Kereskedelmi Kft Avenue de la Marne OASE Casa y Jardín S.L. Buda Center Parc du Molinel Polígono Sta. Ana Budapest I Bât F – Rez de Chaussée C/Polea 1-3 Hegyalja út 7-13...

Inhaltsverzeichnis