Herunterladen Diese Seite drucken
Oase Aquarius Universal Premium Eco 3000 Gebrauchsanleitung
Oase Aquarius Universal Premium Eco 3000 Gebrauchsanleitung

Oase Aquarius Universal Premium Eco 3000 Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aquarius Universal Premium Eco 3000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Aquarius Universal Premium
Eco 3000, Eco 4000, 4000, 5000, 6000, 9000, 12000
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oase Aquarius Universal Premium Eco 3000

  • Seite 1 Aquarius Universal Premium Eco 3000, Eco 4000, 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă...
  • Seite 2 -  - Motorblock Druckstutzen Durchflussregler/ Vorfilter Pumpenfuß Saugeinheit Motor casing Pressure socket Flow regulator/ Pre-filter Pump foot suction unit Bloc moteur Raccord de tuyau de re- Régulateur de débit/unité Tamis préfiltre Pied de la pompe foulement d'aspiration Motorblok Spuitkop Debietregeling/ Voorfilter Pompvoet...
  • Seite 3 -  -...
  • Seite 4 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, be- vor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzun- gen oder Tod durch Stromschlag. •...
  • Seite 5 • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: •...
  • Seite 6 - DE - Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von reinem Wasser für den Einsatz im Innen- und Außenbereich in Zimmerspringbrunnen, Tischspring- brunnen oder in Statuen. • Zum Betrieb mit sauberem Wasser. •...
  • Seite 7 Empfindliche elektrische Bauteile. Ein falscher Anschluss zerstört das Gerät. • Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE Strommanagement Gerät regelbar. V O R S I C H T Verletzungsgefahr durch schnell drehende Teile.
  • Seite 8 Ein beschädigtes Gerät kann nicht repariert werden und darf nicht weiter betrieben werden. Entsorgen Sie das Gerät fachgerecht. Verschleißteile • Laufeinheit Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und ar- beitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unse- rer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile...
  • Seite 9 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe injuries or death by electrocution.
  • Seite 10 • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may affect the operation of pace- makers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs).
  • Seite 11 - EN - Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping clear water used for indoor and outdoor fountain pumps, table fountain pumps and statues. • For operation with clean water. • While adhering to the technical specifications. •...
  • Seite 12 • Do not connect the unit to a dimmable power supply. Aquarius Universal Premium 4000-12000: The pump power can only be controlled by an OASE current management unit. C A U T I O N Risk of injury due to fast rotating components.
  • Seite 13 A damaged unit cannot be repaired and must be put out of operation. Dispose of the unit in accordance with the regu- lations. Wear parts • Impeller unit Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts...
  • Seite 14 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.
  • Seite 15 • Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: •...
  • Seite 16 - FR - Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour le pompage d'eau pure pour une utilisation en intérieur et en extérieur dans des jets d'eau d'intérieur, des jets d'eau de table ou dans des statues.
  • Seite 17 • Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Le rendement de l'appareil est réglable uniquement au moyen d'un appareil de gestion de courant OASE. A T T E N T I O N Risque de blessure découlant de pièces tournant vite.
  • Seite 18 Un carter endommagé ne peut pas être réparé et ne doit plus être utilisé. Recycler l’appareil correctement. Pièces d'usure • Unité de fonctionnement Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sé- curisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees Recyclage R E M A R Q U E Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
  • Seite 19 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.
  • Seite 20 • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: •...
  • Seite 21 - NL - Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van zuiver water voor toepassing binnens- of buitenshuis in zomerspringbronnen, tafelfonteinen of in standbeelden. • Voor gebruik met schoon water. •...
  • Seite 22 • Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Het vermogen van het apparaat kan uitsluitend via een stroommanagement-apparaat van OASE worden geregeld. V O O R Z I C H T I G Gevaar voor letsel door snel draaiende delen.
  • Seite 23 Een beschadigde behuizing kan niet worden gerepareerd en mag niet verder worden gebruikt. Voer het apparaat vol- gens de geldende voorschriften af. Slijtagedelen • Rotor Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat vei- lig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen...
  • Seite 24 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.
  • Seite 25 • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: •...
  • Seite 26 - ES - Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Como bomba de agua pura en interiores y exteriores para surtidores de interior, surtidores de mesa o estatuas. • Para la operación con agua limpia. •...
  • Seite 27 • No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. Aquarius Universal Premium 4000-12000: La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE. C U I D A D O Peligro de lesión por el giro rápido de las piezas.
  • Seite 28 • Unidad de rodadura Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto Desecho I N D I C A C I Ó...
  • Seite 29 - PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
  • Seite 30 • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • A unidade de rotor, no interior do aparelho, contém um ímã com forte campo magnético, passível de influir em pace- makers ou desfibriladores implantados (ICD).
  • Seite 31 - PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Para bombear água, no interior de casas ou fora delas, para repuxos interiores ou de mesa ou gárgulas. •...
  • Seite 32 • Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. Aquarius Universal Premium 4000-12000: A capacidade da bomba pode ser variada só com um aparelho de controlo de electricidade OASE. C U I D A D O Risco de ferimentos por peças em rotação rápida.
  • Seite 33 Peças de desgaste • Rotor Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT...
  • Seite 34 - IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.
  • Seite 35 • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • L'unità rotante all'interno dell'apparecchio contiene un magnete con un forte campo magnetico, che può condizionare...
  • Seite 36 - IT - Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua pulita destinata all'impiego nella parte interna ed esterna di fontane a zampillo da camera/tavolo oppure di statue. • Per il funzionamento con acqua pulita. •...
  • Seite 37 • non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. Aquarius Universal Premium 4000-12000: La potenza dell'apparecchio può essere regolata solo tramite la gestione corrente OASE. C A U T E L A Pericolo di lesioni dovuto a componenti a rotazione rapida.
  • Seite 38 Una scatola danneggiata non può essere riparata e quindi non può essere impiegata. Smaltire l’apparecchio a regola d’arte. Pezzi soggetti a usura • Unità rotante Parti di ricambio Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT...
  • Seite 39 - DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga.
  • Seite 40 • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • Løbeenheden i enheden indeholder en magnet med et stærkt magnetfelt, der kan påvirke pacemakere eller implan-...
  • Seite 41 - DA - Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af rent vand til inden- og udendørs brug i stuespringvand, bordspringvand eller i statuer. • Til brug med rent vand. •...
  • Seite 42 Følsomme elektriske komponenter. Forkert tilslutning ødelægger apparatet. • Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Apparatets ydelse kan kun reguleres ved hjælp af en OASE strømmanager. F O R S I G T I G Risiko for kvæstelser ved hurtigt drejende dele.
  • Seite 43 Et beskadiget hus kan ikke repareres og må ikke længere være i brug. Bortskaf enheden på en miljøvenlig måde. Lukkedele • Pumpehjul Reservedele Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sik- kert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside.
  • Seite 44 - NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.
  • Seite 45 • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: •...
  • Seite 46 - NO - Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • Skal brukes til pumping av rent vann for innendørs og utendørs bruk av romfontener, bordfontener og statuer. • Skal kun drives med rent vann. •...
  • Seite 47 • Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Enhetens ytelse kan bare reguleres av en OASE strømenhet. F O R S I K T I G Fare for personskader pga. deler som roterer fort.
  • Seite 48 Et beskadiget hus kan ikke repareres, og må tas ut av bruk. Kast apparatet på forskriftsmessig måte. Slitedeler • Løpehjul Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fort- setter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår inter- nettside.
  • Seite 49 - SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från el- nätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för all- varliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.
  • Seite 50 • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • Drivenheten i apparaten innehåller en magnet med starkt magnetfält som kan påverka pacemakrar eller implanterade...
  • Seite 51 - SV - Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För pumpning av rent vatten för användning inom- och utomhus i rumsfontäner, bordsfontäner eller i statyer. • För drift med rent vatten. •...
  • Seite 52 Känsliga elektriska komponenter. Felaktig anslutning förstör apparaten. • Anslut inte apparaten till en dimmbar strömkälla. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Apparatens effekt är endast reglerbar via en strömregulator från OASE. V A R N I N G Risk för personskador av snabbt roterande delar.
  • Seite 53 En kåpa som har skadats kan inte repareras och får inte längre användas. Skrota apparaten enligt gällande föreskrif- ter. Slitagedelar • Drivenhet Reservdelar Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenet- sida. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Avfallshantering A N V I S N I N G Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna!
  • Seite 54 - FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 55 • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • Laitteen käyttöyksikkö sisältää magneetin, jossa on voimakas magneettikenttä, joka voi vaikuttaa sydämentahdistimiin...
  • Seite 56 - FI - Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Puhtaan veden pumppaamiseen sisä- ja ulkoalueilla käyttöä varten huonesuihkukaivoissa, pöytäsuihkukaivossa tai patsaissa. • Käyttöön puhtaan veden kanssa. • Teknisiä tietoja noudattaen. • Käyttö sallittuja vesiarvoja noudattaen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: •...
  • Seite 57 Herkkä sähköinen laite. Väärä liitäntä rikkoo laitteen. • Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Laitteen teho on säädettävissä vain OASE n sähkövirranhallinta-laitteen avulla. H U O M I O Nopeasti pyörivät osat aiheuttavat vammautumisvaaran. Lämpötilan valvontalaite kytkee laitteen automaattisesti pois päältä ylikuormituksen yhteydessä ja jälleen auto- maattisesti takaisin päälle jäähtymisen jälkeen.
  • Seite 58 Varaosat OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Hävittäminen O H J E Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen.
  • Seite 59 - HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található összes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.
  • Seite 60 • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • A készülékben lévő járóegység erős mágneses mezővel rendelkező mágnessel van felszerelve, amely befolyásol- hatja a szívritmus-szabályozókat vagy implantált defibrillátorokat (ICD).
  • Seite 61 - HU - Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Tiszta víz szivattyúzására bel- és kültéri használat esetén szobai- és asztali szökőkutakban vagy szobroknál. • Tiszta vízzel történő üzemeltetésre. • A műszaki adatok betartása mellett. •...
  • Seite 62 Érzékeny elektromos alkatrészek. A nem megfelelő csatlakoztatás tönkreteszi a készüléket. • Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. Aquarius Universal Premium 4000-12000: A készülék teljesítménye csak OASE áramirányító készülékkel szabályozható. V I G Y Á Z A T Sérülésveszély gyorsan forgó alkatrészek által.
  • Seite 63 A sérült házat nem szabad megjavítani, és azt nem szabad tovább használni. Semmisítse meg a készüléket szakszerűen. Kopóalkatrészek • Járóegység Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek Megsemmisítés...
  • Seite 64 - PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W prze- ciwnym razie grożą...
  • Seite 65 • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: •...
  • Seite 66 - PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania czystej wody w pomieszczeniach i na zewnątrz, w fontannach pokojowych, fontannach stołowych lub w figurach. • Do użytkowania z czystą wodą. •...
  • Seite 67 • Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Moc urządzenia jest regulowana jedynie za pomocą urządzenia do zarządzania zasilaniem OASE. O S T R O Ż N I E Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych szybko obracającymi się częściami.
  • Seite 68 Urządzenie usunąć zgodnie z zasadami utylizacji odpadów. Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze- nie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie dzia- łać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na na- szej stronie internetowej.
  • Seite 69 - CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem. •...
  • Seite 70 • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • Rotorová jednotka v přístroji obsahuje magnet se silným magnetickým polem, které může ovlivnit kardiostimulátory nebo implantované...
  • Seite 71 - CS - Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro čerpání čisté vody pro použití ve vnitřním a venkovním prostředí v pokojových fontánách, stolních fontánách nebo ve figurách (sochách). • Pro provoz s čistou vodou. •...
  • Seite 72 Citlivé elektrické součásti. Chybné připojení přístroj zničí. • Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Výkon zařízení lze seřídit pouze pomocí přístroje pro řízení proudu OASE. P O Z O R Nebezpečí zranění rychle rotujícími díly. Monitorování teploty při přetížení přístroj vypne a po ochlazení opět automaticky zapne.
  • Seite 73 Poškozený kryt nelze opravit a nesmí být dále používán. Přístroj odborně zlikvidujte. Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce.
  • Seite 74 - SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť...
  • Seite 75 • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • Rotor v prístroji obsahuje magnet so silným magnetickým poľom, ktoré môže negatívne ovplyvniť kardiostimulátory...
  • Seite 76 - SK - Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre čerpanie čistej vody pre použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí v izbových fontánach, stolných fontánach alebo vo figúrach (sochách). • Pre prevádzku s čistou vodou. •...
  • Seite 77 Citlivé elektrické súčiastky. Nesprávna prípojka zničí prístroj. • Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Výkon zariadenia je možné regulovať iba prostredníctvom prístroja OASE na riadenie prúdu. P O Z O R Nebezpečenstvo poranenia spôsobené rýchlo sa otáčajúcimi dielmi.
  • Seite 78 Poškozený kryt nelze opravit a nesmí být dále používán. Prístroj odborne zlikvidujte. Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka Náhradné diely S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj be- zpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránkach.
  • Seite 79 - SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega om- režja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.
  • Seite 80 • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • Tekalna enota v napravi vsebuje magnete, ki ustvarjajo močno magnetno polje, to pa lahko vpliva na srčne spodbu-...
  • Seite 81 - SL - Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje čiste vode za uporabo v notranjem in zunanjem področju v sobnih vodnjakih, namiznih vodnjakih ali v kipih. • Za delo s čisto vodo. •...
  • Seite 82 Občutljivi električni sestavni deli. Napačna priključitev lahko uniči napravo. • Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Moč naprave se lahko regulira samo naprave za upravljanje z elektriko OASE. P R E V I D N O Nevarnost poškodb zaradi hitro vrtečih se delov.
  • Seite 83 Poškodovanega ohišja ni mogoče popraviti in ga ne smete še naprej uporabljati. Napravo zavrzite v skladu z okoljskimi predpisi. Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT...
  • Seite 84 - HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških ozljeda ili smrti zbog električnog udara.
  • Seite 85 • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • Rotor u uređaju sadržava magnet s jakim magnetskim poljem koji može utjecati na srčane elektrostimulatore ili im-...
  • Seite 86 - HR - Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za crpljenje čiste vode za uporabu u zatvorenom i otvorenom području u sobnim fontanama, stolnim fontanama ili u kipovima. • Za rad s čistom vodom. •...
  • Seite 87 Osjetljivi električni ugradbeni dijelovi. Pogrešan priključak uništava uređaj. • Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Snaga uređaja može se regulirati samo preko OASE uređaja za upravljanje strujom. O P R E Z Opasnost od ozljeda zbog brzih rotirajućih dijelova.
  • Seite 88 Oštećeno se kućište ne može popraviti te se stoga više ne smije koristiti. Propisno zbrinite uređaj. Potrošni dijelovi • Radna jedinica Pričuvni dijelovi Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici.
  • Seite 89 - RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare.
  • Seite 90 • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • Unitatea de funcţionare din aparat conţine un magnet cu un câmp magnetic intens, care poate influenţa stimulatorul...
  • Seite 91 - RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea de apă curată pentru utilizarea în interior şi în aer liber în fântâni arteziene de cameră, fântâni arteziene pentru masă sau în statui. •...
  • Seite 92 Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Puterea aparatului poate fi reglată numai prin intermediul unui aparat de management al curentului OASE. P R E C A U Ţ I E Pericol de vătămare datorită pieselor în mişcare.
  • Seite 93 Consumabile • Unitate de funcţionare Piese de schimb Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de internet.
  • Seite 94 - BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Преди да бъркате във водата, изключете всички електрически уреди във водата от електрическата мрежа. В противен случай има...
  • Seite 95 • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководство. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • Работният елемент в уреда съдържа магнит със силно магнитно поле, което може да окаже влияние върху...
  • Seite 96 - BG - Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на чиста вода, предназначен за използване на закрито и открито в стайни фонтани, настолни фонтани или в статуи. • Уредът се използва с чиста вода. •...
  • Seite 97 • Не свързвайте уреда към електрозахранване с димер. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Мощността на уреда може да се регулира само през OASE Мениджмънт на потока на уреда. В Н И М А Н И Е Опасност от нараняване поради бързо въртящи се части.
  • Seite 98 Повреден корпус не може да се поправи и не трябва да продължава да се използва. Изхвърляйте уреда в съ- ответствие с разпоредбите. Бързо износващи се части • Работен елемент Резервни части С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет страница. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Изхвърляне...
  • Seite 99 - UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести...
  • Seite 100 • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: •...
  • Seite 101 - UK - Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для перекачування чистої води у кімнатних та настільних фонтанах або статуях, в умовах приміщень та за їхніми межами, • Для експлуатації з чистою водою. •...
  • Seite 102 • Не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання яскравості. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Потужність пристрою регулюється лише за допомогою приладу керування струмом OASE. О Б Е Р Е Ж Н О Небезпека травмування при контакті з компонентами, які швидко обертаються.
  • Seite 103 Пошкоджений корпус не підлягає ремонту, забороняється використовувати пошкоджений кабель. Пристрій не- обхідно відповідним чином утилізувати. Деталі, що швидко зношуються • Турбіна Запасні частини Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знахо- диться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні частини можна знайти на нашому інтернет-сайті.
  • Seite 104 - RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения...
  • Seite 105 • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • Рабочий узел содержит магнит с сильным магнитным полем, которое может повлиять на работу кардиостимулятора или имплантированных дефибрилляторов (ICD). Выдерживайте расстояние между...
  • Seite 106 - RU - Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использовать только следующим образом: • Для перекачивания чистой воды, с использованием в наружной и внутренней зонах комнатных фонтанов, настольных фонтанов или в статуях. • Для эксплуатации с чистой водой. •...
  • Seite 107 • Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Производительность устройства можно регулировать только при помощи прибора управления током OASE. О С Т О Р О Ж Н О Можно получить травму от быстро вращающихся частей! Температурный...
  • Seite 108 Поврежденный корпус отремонтировать невозможно, его дальнейшая эксплуатация запрещается. Утилизи- руйте прибор надлежащим образом. Изнашивающиеся детали • Рабочий узел Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей ин- тернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyechasti Утилизация...
  • Seite 109 - ZH - - ZH - 原版使用说明书的翻译 警 告 • 在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电击可导致 死亡或重伤。 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有限或缺 • 本设备可由 乏经验和知识的人使用,前提是他们得到监督或安全使用设备的指导 ,并了解由此带来的危险。儿童不得玩耍设备。清洁和用户维护工作 不得由没有受到监督的儿童进行。...
  • Seite 110 • 本设备必须使用故障电流保护装置 (RCD) 进行保护,其测量错误电流为最大 30 mA。 • 延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。 • 请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全操作 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的除颤器 (ICD)。植入物与磁铁之间的 距离至少应为 0.2 m。 • 请勿通过电缆搬运或拉扯设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。 Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: • 设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的除颤器 (ICD)。植入物与磁铁之间的 距离至少应为 0.2 m。...
  • Seite 111 - ZH - 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于在室内喷水池、桌面喷水池或者塑像内外使用时泵送清水。 • 用于泵送清水。 • 遵守技术数据。 • 按照许可的水值运行。 以下限制条件适用于本设备: • 禁止在游泳池中使用。 • 不可输送除水以外的其他液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 • 不得接在自来水管上。 装配 警 告 危险电击可导致死亡或重伤! • 放入水中之前,关闭水中所有设备的线路电压。 • 在设备上作业前,关闭线路电压。 设备必须浸入水中(A)或在干燥处(B)安放。 一般的预备工作: 拧上抽吸单元(3),安装压力管接头(2)。把想要的水喷泉软管连接到压力管接头上。 根据软管直径匹配 进口和出口的分级软管接头(C)。如有必要,应拆下泵脚。如图(D)所示,向后推泵脚。 浸入水中安放(A) 运行要带安装好的预过滤器。把预过滤器推到抽吸单元上方,用卡口式连接将其固定。将设备放入水中的预定位置。设 备必须完全浸没在水中。最大浸没深度为4米。 安放在干燥处(B) 拧上抽吸单元,将吸水口转至吸水和抽吸软管接头的最佳位置。将抽吸软管连接到抽吸单元上。原则上总要将设备定位...
  • Seite 112 - ZH - 调试 提 示 严禁干运行泵。可能会损坏泵。 • 仅可浸入水中运行泵。 电源连接方法: 开启:将设备与电源连接。设备会立刻启动。 关闭:将设备与电源断开。 Eco 3000/4000型结构系列:如果转子卡住或干运转,则尝试运转10次后就把泵关闭。请拔下电源插头。取出障碍物或 “给泵灌满水”。然后就可以重新使用该设备了。 Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: 提 示 敏感电组件。连接错误将损毁设备。 • 不得将设备连接到可调光供电装置上。 Aquarius Universal Premium 4000-12000: 本设备的功率只能通过OASE电流管理仪表进行调节。 小 心 快速旋转部件可能会造成受伤危险。 过载时,温度监控器将自动关闭设备,设备冷却后将自动重新开启。 • 在设备上作业前,将设备断电。 清洁和保养 警 告 危险电击可导致死亡或重伤!...
  • Seite 113 - 导线弯折 - 检查导线,如有必要,请更换 - 转子磨损 - 更换转子 - 过滤器堵塞 - 清洁过滤器 - 水温过高 - 注意最高水温为 +35°C 设备在短暂运转后自动关闭 存放/过冬 本设备的防冻极限温度可达零下 20 °C。如要在池塘之外存放本设备,则请用软毛刷彻底清洁一次,检查设备是否有损 坏并将其浸没在水中或注满水存放。禁止将电源插头浸没在水中! 修理 损坏的机壳不能修理,不可以继续使用。应按照专业标准销弃该仪器。 磨损件 • 运转单元 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运行可 靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_INT 丢弃处理 提 示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过专门的回收系统进行废弃处理。...
  • Seite 114 Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung Leistungsaufnahme Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Anschlüsse Kabellänge Wassertemperatur Type Dimensions Weight Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Immersion depth Connections Cable length Water temperature Type Dimensions Poids Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoule- Colonne d'eau Profondeur d'immer- Raccordements...
  • Seite 115 Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe Mögliche Gefahren für Personen mit Vor direkter Sonneneinstrahlung schüt- Nicht mit normalem Hausmüll entsor- Lesen Sie die Gebrauchsanleitung! Herzschrittmachern! zen. gen! Dust tight. Submersible to 4 m depth. Possible hazard for persons wearing Protect from direct sun radiation. Do not dispose of together with house- Read the operating instructions! pace makers!
  • Seite 116 Empfohlene Wasserwerte pH-Wert Gesamthärte Temperatur Recommended water quality pH value Total hardness Temperature Valeurs d'eau recommandées Valeur pH Dureté totale Température Aanbevolen waterwaarden Valor pH Totale hardheid Temperatura Valores recomendados del agua Valor pH Dureza total Temperatura Valores recomendados para a água Valor pH Dureza total Temperatura...
  • Seite 120 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 14391/06-23...