Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Meanings of Symbols
  • Warnings and Safety Instructions
  • Specifications
  • Operating Procedures
  • Maintenance
  • Troubleshooting
  • Signification des Symboles
  • Précautions et Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Dépannage
  • Significati Dei Simboli
  • Descrizione Delle Varie Parti
  • Avvertenze E Istruzioni Per la Sicurezza
  • Specifiche Tecniche
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Betekenis Van de Symbolen
  • Waarschuwingen en Veiligheidsinstructies
  • Problemen Oplossen
  • Significado de Los Símbolos
  • Descripción de las Partes
  • Advertencias E Instrucciones de Seguridad
  • Especificaciones
  • Procedimientos de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Significado Dos Símbolos
  • Advertências E Instruções de Segurança
  • Procedimentos de Operação
  • Resolução de Problemas
  • Symbolernas Betydelse
  • Varningar Och Säkerhetsinstruktioner
  • Tekniska Data
  • Advarsler Og Sikkerhedsinstruktioner
  • Forklaring Av Symboler
  • Advarsler Og Sikkerhetsinstruksjoner
  • Symbolien Merkitykset
  • Varoitukset Ja Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Koneen Käyttö
  • Προειδοποιησεισ Και Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Znaczenie Symboli
  • Dane Techniczne
  • Procedury Robocze
  • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
  • A Szimbólumok Jelentése
  • Figyelmeztetések És Biztonsági Óvintézkedések
  • M Szaki Adatok
  • Működtetési Eljárások
  • Význam Symbolů
  • Varování a Bezpečnostní Pokyny
  • Pracovní Postupy
  • Řešení ProbléMů
  • Uyarilar Ve Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Tekni̇k Özelli̇kler
  • Sorun Gi̇derme
  • Avertismente ŞI Instrucţiuni de Siguranţă
  • Proceduri de Operare
  • Pomen Simbolov
  • Opozorila in Varnostna Navodila
  • Odpravljanje Težav
  • Význam Symbolov
  • Výstrahy a Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Parametre
  • Prevádzkové Postupy
  • Riešenie Problémov
  • Значение На Символите
  • Отстраняване На Проблеми
  • Značenje Oznaka
  • Rešavanje Problema
  • Značenje Simbola
  • Otklanjanje Poteškoća
  • Попередження Та Правила Техніки Безпеки
  • Технічні Характеристики
  • Значение Символов
  • Предостережения Иинструкции По Технике Безопасности
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Ef-Overensstemmelseserklæring
  • Декларація Відповідності Єс
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
TCH 24EAP(50ST) / TCH 24EBP(62ST)
TCH 24ECP(66ST) / TCH 24ECP(78ST)
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
TCH24EBP(62ST)
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tanaka TCH 24EAP(50ST)

  • Seite 1 TCH 24EAP(50ST) / TCH 24EBP(62ST) TCH 24ECP(66ST) / TCH 24ECP(78ST) fi TCH24EBP(62ST) Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
  • Seite 2 TCH24EAP (50ST) TCH24ECP (66ST) TCH24EBP (62ST) TCH24ECP (78ST)
  • Seite 3 15° – 30° 15° – 30°...
  • Seite 4 0.6 mm 0.6 mm...
  • Seite 13: Symbolbedeutungen

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Heckenschere Verschiebung Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen...
  • Seite 14: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Deutsch Vor dem Gebrauch Ihres Geräts • Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. • Montage und Einstellung der Schneide-Ausrüstung kontrollieren. • Gerät starten und Vergasereinstellung prüfen. Siehe „WARTUNG“. HINWEIS: Die entsprechenden Geräusch- / Vibrationspegel werden als zeitgewichtete Energiesumme für Geräusch- / Vibrationspegel unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet: * 1/5 Leerlauf, 4/5 Hochgedreht.
  • Seite 15 Deutsch ○ Rauchen Sie nicht und erlauben Sie anderen Personen ○ Berühren Sie während des Betriebs nicht den Bereich der Zündkerze oder Hochspannung. Dadurch könnte es nicht das Rauchen in der Nähe des Geräts/der zu einem elektrischen Schlag kommen. Maschine oder während der Verwendung des Geräts/ ○...
  • Seite 16: Technische Daten

    In der Nähe der Kraftstoff einfüllstelle nicht Rauchen oder verwischt, ersetzen Sie es durch ein neues. Wenden mit Feuer oder Funken hantieren. Sie sich zum Erwerb neuer Schilder an einen Tanaka- ○ Öff nen Sie den Kraftstoff tank langsam, wenn Sie Fachhändler.
  • Seite 17: Wartung

    Bevor Sie den Motor neu starten, bitten Sie einen 8. Überprüfen Sie, ob sich das Messer bewegt, wenn der Tanaka-Händler um die notwendigen Reparaturen. Motor sich im Leerlauf befi ndet. (2) Starten des warmen Motors WARTUNG Führen Sie nur die Schritte 1, 2, 6 und 8 des...
  • Seite 18 Messerfeststellschrauben (16) Verwendung ein, und kontaktieren Sie den nächsten vollständig fest und lösen Sie sie anschließend um ca. Tanaka-Händler. 3/8 Umdrehungen. Luftfi lter (Abb. 13) 3. Wenn die Schrauben (16) in dieser Stellung sind, ziehen Den Luftfi lter (12) regelmäßig von Staub und Schmutz Sie die Befestigungsmuttern (15) für das Messer an.
  • Seite 19 Das Gerät abdecken und an einem trockenen Ort lagern. Wartungsplan Im Folgenden sind einige allgemeine Wartungsanweisungen aufgeführt. Weitergehende Informationen erhalten Sie von Ihrem Tanaka-Fachhändler. Tägliche Wartung ○ Das Äußere des Geräts reinigen. ○ Überprüfen Sie die Messerführung und die Schutzplatte (falls vorhanden) auf Schäden und Risse.
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Tanaka-Fachhändler. Zustand Ursache Abhilfe Der Kraftstoff tank ist leer oder der Füllen Sie den Kraftstoff...
  • Seite 21 Stellen Sie den Chokehebel in die START- Position, um den Motor zu stoppen Motor stoppt nicht Fehlfunktion des Stoppschalters Stellen Sie die Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an einen Tanaka- Fachhändler Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein Siehe „Wartung der Der Motor stoppt, wenn der Leerlaufdrehzahleinstellung (T)“...
  • Seite 210: Eg-Konformitätserklärung

    English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that Hedge Trimmer, Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Motor identifi ed by type and specifi c identifi cation code *1), is in conformity Heggenschaar, geïdentifi...

Inhaltsverzeichnis