Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gardena ClassicCut Li Betriebsanleitung
Gardena ClassicCut Li Betriebsanleitung

Gardena ClassicCut Li Betriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ClassicCut Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art. 9853
ClassicCut Li
Art. 9856
ComfortCut Li
9853-20.960.01 A6 Short.indb 1
Page 1 width 2 mm less: 146 mm
Art. 9854
Art. 9857
DE
Betriebsanleitung
Akku-Gras- und Strauchschere
EN
Operators Manual
Battery Grass and Shrub Shear
FR
Mode d'emploi
Cisaille et taille-buisson à batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu gras- en buxusschaar
SV
Bruksanvisning
Batteridriven gräs- och busksax
DA
Brugsanvisning
Accu-græssaks og busktrimmer
FI
Käyttöohje
Akkukäyttöiset ruohosakset ja viimeistelyleikkuri
NO
Bruksanvisning
Accu gressaks og busktrimmer
IT
Istruzioni per l'uso
Forbici per erba e rifilasiepi a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Tijera cortacésped y recortasetos con Accu
PT
Manual de instruções
Tesoura para relva e tesoura para arbustos
a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do cięcia trawy i krzewów
HU
Használati utasítás
Akkus fű- és bokorvágó olló
CS
Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na trávu a keře
06.08.18 13:37

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena ClassicCut Li

  • Seite 1 Brugsanvisning Accu-græssaks og busktrimmer Käyttöohje Akkukäyttöiset ruohosakset ja viimeistelyleikkuri Bruksanvisning Accu gressaks og busktrimmer ClassicCut Li Art. 9854 Istruzioni per l’uso Forbici per erba e rifilasiepi a batteria Instrucciones de empleo Tijera cortacésped y recortasetos con Accu Manual de instruções...
  • Seite 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm 9853-20.960.01 A6 Short.indb 2 06.08.18 13:37...
  • Seite 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm ß € ∑ « O4 / M1 ß ß ß 9853-20.960.01 A6 Short.indb 3 06.08.18 13:37...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    4. LAGERUNG ....... . 15 Die GARDENA Akku-Grasschere ist für das Schneiden 5.
  • Seite 5: Sicherheit

    1. SICHERHEIT WICHTIG! Für das Ladegerät: Stecker sofort vom Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt bewahren Sie diese zum Nachlesen auf. oder durchtrennt wurde. Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole auf dem Produkt: Allgemeine Sicherheitshinweise für Strauchscheren WARNUNG! Lesen Sie die Betriebsanleitung.
  • Seite 6 brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko befinden. eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien die Dämpfe entzünden können. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, c) Halten Sie Kinder und andere Personen während die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 7: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die 4) Verwendung und Behandlung des Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, Elektrowerkzeugs es aufnehmen oder tragen. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie bes­...
  • Seite 8 Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus Elektrowerkzeugen. dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspü- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. len. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 9: Vorbereitung

    rung mit verborgenen Stromleitungen oder dem b) Vor der Benutzung ist die Maschine optisch auf eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des beschädigte, fehlende oder falsch angebrachte Schutz- Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung einrichtungen oder -abdeckungen zu überprüfen. kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und c) Niemals die Maschine in Betrieb nehmen, wenn sich zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das Original b) Nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz-und GARDENA Ladegerät. Die Verwendung anderer Ladegerä- Zubehörteile sind zu verwenden. te kann zu irreparablen Schäden an den Akkus führen und sogar Feuer verursachen.
  • Seite 11: Elektrische Sicherheit

    Beobachtung warten bis Akku leer ist. Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird (Winter), laden Sie den Akku vollständig auf, um eine Tiefentladung Defektes Produkt an den GARDENA Service senden. zu verhindern. Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen Produkt Lagern Sie das Akku-Produkt nicht in Räumen, in denen...
  • Seite 12: Persönliche Sicherheit

    Schalten Sie das Produkt aus falls es beginnt abnormal Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guten Sicht- zu vibrieren. Starke Vibrationen können Verletzungen ver- verhältnissen. ursachen. Prüfen Sie ihr Produkt vor jedem Gebrauch. Führen Sie Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser. vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Produkts durch.
  • Seite 13 Akku vollständig geladen (Ladedauer siehe 6. TECHNISCHE DATEN). Messer wechseln [ Abb. O4 ]: 3. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Ladezustand Es dürfen ausschließlich die GARDENA Messer verwendet beim Laden. werden: 4. Wenn der Akku vollständig geladen ist, trennen Sie das –...
  • Seite 14: Wartung

    Akku-Schere starten: Mit Teleskop-Stiel [ Abb. O6 ]: Wenn der Teleskop-Stiel montiert ist, sind die GEFAHR! Körperverletzung! Einschaltsperre und der Start-Hebel an der Es besteht Verletzungsgefahr, wenn das Akku-Schere ohne Funktion. Produkt beim Loslassen des Start-Hebels 1. Montieren Sie den Teleskopstiel. nicht anhält.
  • Seite 15: Lagerung

    Akku-Schere reinigen [Abb. M1]: 2. Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch. 3. Sprühen Sie das Messer mit dem GARDENA GEFAHR! Körperverletzung! Pflegespray Art.-Nr. 2366 ein. Verletzungsgefahr und Risiko einer Vermeiden Sie den Kontakt des Öls mit den Kunststoff­...
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Akkufehler / Akku defekt. v Wenden Sie sich an den GARDENA Service. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Seite 17: Technische Daten

    6. TECHNISCHE DATEN Akku-Schere Einheit Wert Wert Wert Wert Set Art. 9854 / 9855 bestehend aus Art. 9853 ClassicCut Li mit (Art. 9853) (Art. 9854) (Art. 9856) (Art. 9857) Strauchmesser Art. 9863. mit Gras - mit Gras - Set Art. 9857 / 9858 bestehend aus Art. 9856 ComfortCut Li mit...
  • Seite 18: Lieferbares Zubehör

    Teleskopstiel Schneiden. 8. SERVICE / GARANTIE Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: Service-Anschrift: GARDENA Manufacturing GmbH Service • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm durch unseren Zentralen Reparaturservice – Bear- beitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage Ihre direkte Verbindung zum Service in Deutschland:...
  • Seite 19: Verschleißteile

    Ihre direkte Verbindung zum Service. Unsere Kunden • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an und Verschleißteile verwendet. die entsprechende Servicestelle (Anschrift siehe Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten, optische Umschlagseite) Veränderungen, sowie Verschleiß- und Verbrauchsteile, sind...
  • Seite 20 4. STORAGE ........30 The GARDENA Battery Grass Shear is intended to cut 5.
  • Seite 21: Safety

    1. SAFETY IMPORTANT! For the charger: Remove plug from the Read the operator’s manual carefully before use and mains immediately if the cable is damaged keep for future reference. or cut. General safety warnings Symbols on the product: General shrub shear safety warnings WARNING! Read operator’s manual.
  • Seite 22 2) Electrical safety Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medica- a) Power tool plugs must match the outlet. Never tion. A moment of inattention while operating power modify the plug in any way. Do not use any adap- tools may result in serious personal injury.
  • Seite 23 4) Power tool use and care g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into a) Do not force the power tool. Use the correct account the working conditions and the work to power tool for your application.
  • Seite 24 Hedge trimmer safety warnings: c) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their – Keep all parts of the body away from the cutter property. blade. Do not remove cut material or hold mate rial to be cut when blades are moving.
  • Seite 25 Disconnect the battery charger immediately in the event of smoke formation or fire. Only use the original GARDENA Charger to charge the 4 Maintenance and storage battery. The use of other battery chargers may damage a) Disconnect the machine from the power supply the batteries irreparably and even cause a fire.
  • Seite 26: Electrical Safety

    Send the defective product to or in direct sunlight. Ideally, the battery product should be our GARDENA Service Centre. stored below 25 °C so that self-discharge is low. Never attempt to use an incomplete product or one with Do not expose the battery product to rain or wet condi- an unauthorised modification.
  • Seite 27: Operation

    Only work in the daylight or when visibility is good. Warning! When wearing hearing protection, and due to the noise produced by the product, the operator may not Check your product before each use. Always visually notice persons approaching. inspect your Hedge Trimmer before each use. Check that the ventilation slots are not obstructed in any way.
  • Seite 28 Only the GARDENA blade may be used: battery shear are without function. – GARDENA Grass and Boxwood blade Art. 9862 1. Assemble the telescopic handle. – GARDENA Shrub blade Art. 9863 2. Remove the protective cover from the blade.
  • Seite 29: Maintenance

    Cut injury when the product starts 2. Clean the product with a damp cloth. accidentally. 3. Spray the blade with the GARDENA Cleaning Spray, v Wait for the blade to stop and slide the protective Art. 2366. cover over the blade before you maintain the Avoid contact of the oil with the plastic parts.
  • Seite 30: Storage

    4. STORAGE To put into storage: The GARDENA battery contains lithium- ion cells that should not be disposed of The product must be stored away from children. with normal household waste at the end Li-ion of its life. 1. Charge the battery.
  • Seite 31: Technical Data

    Battery error / battery defective. v Contact the GARDENA Service. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 6. TECHNICAL DATA Battery Shear...
  • Seite 32: Accessories

    Output voltage V (DC) Max. output current Set Art. 9854 / 9855 consisting of Art. 9853 ClassicCut Li with 1000 Shrub Blade Art. 9863. Set Art. 9857 / 9858 consisting of Art. 9856 ComfortCut Li with Grass Blade Art.
  • Seite 33: Service / Warranty

    8. SERVICE / WARRANTY Service: • Only original GARDENA spare and wear parts were used. Please contact the address on the back page. Normal wear and tear of parts and components, optical Warranty: changes, as well as wear parts and consumables, are In the event of a warranty claim, no charge is levied to you excluded from the warranty.
  • Seite 34 4. ENTREPOSAGE ......45 La Cisaille à gazon à batterie GARDENA est conçue 5.
  • Seite 35: Securite

    1. SECURITE IMPORTANT ! Pour le chargeur : Coupez immédiatement Lisez la notice d’utilisation attentivement et con- la fiche du secteur lorsqu’une ligne élec- servez-la pour vous y référer ultérieurement. trique a été endommagée ou sectionnée. Consignes de sécurité générales Symboles sur le produit : Consignes de sécurité...
  • Seite 36 inflammables, des gaz ou des poussières. Les e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique en exté- outils électriques créent des étincelles qui peuvent rieur, utilisez uniquement une rallonge appropriée provoquer l’inflammation de la poussière ou des pour une utilisation extérieure. vapeurs.
  • Seite 37 Il est dangereux de porter l’outil électrique en conser­ b) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur est vant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil défectueux. à l’alimentation électrique alors que l’interrupteur est en Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par position marche.
  • Seite 38 instructions, en tenant compte des conditions 6) Service de travail et de la tâche à réaliser. Confiez la réparation de votre outil électrique uni- L’utilisation d’outils électriques pour des applications quement à du personnel spécialisé et qualifié qui uti- différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus lisera uniquement des pièces de rechange d’origine.
  • Seite 39 – Maintenez le câble à distance de la zone de c) Ne jamais mettre la machine en marche si des per- coupe. Pendant l’opération de coupe, le câble peut sonnes, notamment des enfants, ou des animaux être caché par des buissons et être sectionné par domestiques se trouvent à...
  • Seite 40 étrangers. le chargeur immédiatement de l’alimentation électrique. Pour charger la batterie, utilisez uniquement le chargeur original GARDENA. Utiliser d’autres chargeurs peut occa- 4 Entretien et rangement sionner des dommages irréparables aux batteries voire a) La machine doit être débranchée de l’alimentation élec- déclencher un incendie.
  • Seite 41: Sécurité Électrique

    Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre Envoyer le produit défectueux au service après-vente dans le produit à batterie. GARDENA. Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période N’utilisez jamais un produit qui ne serait pas en parfait état (hiver), chargez-la complètement afin d’éviter une...
  • Seite 42: Utilisation

    Vous devez savoir comment éteindre immédiatement ce Si une forte production de chaleur se produit pendant le produit en cas d’urgence. fonctionnement du produit, laissez refroidir celui-ci avant de l’entreposer. Évitez de toucher l’huile de la lame, en particulier si vous y réagissez de façon allergique.
  • Seite 43 (durée de chargement voir Utiliser uniquement des lames d’origine de GARDENA : 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). – Lames pour gazon et buis GARDENA, réf. 9862 3. Vérifiez l’état de charge à intervalles réguliers pendant – Lames pour arbustes GARDENA, réf. 9863 la charge.
  • Seite 44: Maintenance

    2. Nettoyez le produit avec un chiffon humide. 3. Pulvérisez la lame avec du spray d’entretien des DANGER ! Risque de blessure ! outils électriques GARDENA réf. 2366. Risque de blessure et de dommage au produit. Évitez tout contact de l’huile avec les pièces en 1.
  • Seite 45: Entreposage

    2. Nettoyez la cisaille à batterie et le bloc d’alimentation de ment en vigueur. chargement (voir 3. MAINTENANCE). La batterie GARDENA contient des piles 3. Rangez la cisaille à batterie et le bloc d’alimentation de au lithium-ion qui doivent être éliminées chargement dans un endroit sec, fermé...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    Adressez-vous au service après-vente GARDENA. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Seite 47: Accessoires

    Cisailles sur accu Unité Valeur Valeur Valeur Valeur Kit réf. 9854/9855 composé de réf. 9853 ClassicCut Li avec lame (réf. 9853) (réf. 9854) (réf. 9856) (réf. 9857) pour arbustes réf. 9863. avec lame avec lame avec lame avec lame Kit réf. 9857/9858 composé de réf. 9856 ComfortCut Li avec lame à...
  • Seite 48: Service / Garantie

    • Ni l’acheteur ni une tierce personne non agréée n’a tenté de réparer le produit. Veuillez contacter l’adresse au verso. • Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA Garantie : d’origine ont été utilisées pour le fonctionnement. L’usure normale de pièces et de composants, des Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie,...
  • Seite 49 4. OPBERGEN ....... . 60 De GARDENA Accu grasschaar is bedoeld voor het 5.
  • Seite 50: Veiligheid

    1. VEILIGHEID BELANGRIJK! Voor de acculader: Trek de stekker direct Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar uit het stopcontact, wanneer het snoer deze om later nog eens te kunnen nalezen. beschadigd of doorgesneden werd. Algemene veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor Symbolen op het product: buxusscharen Lees de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 51 bare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektri­ Beschadigde of in elkaar gewikkelde snoeren verhogen sche gereedschappen veroorzaken vonken die stof of het risico op een elektrische schok. dampen kunnen ontbranden. e) Wanneer u met elektrisch gereedschap in de c) Houd kinderen en andere personen tijdens openlucht werkt, dient u alleen verlengsnoeren het gebruik van het elektrische gereedschap te gebruiken die ook geschikt zijn voor gebruik...
  • Seite 52 keld is voordat u het op de stroomvoorziening sche gereedschap. Met het juiste elektrische gereed­ en / of de accu aansluit, het oppakt of draagt. schap werkt u beter en veiliger binnen het vermelde ver­ Wanneer u uw vingers tijdens het dragen van het elek­ mogensbereik.
  • Seite 53 scherpe snijranden klemmen minder snel vast en zijn Wanneer de vloeistof in de ogen komt, moet u boven­ gemakkelijker te bedienen. dien een arts raadplegen. Weglekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritaties of brandwonden. g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, gebruiksgereedschappen enz. overeenkomstig 6) Service deze instructies.
  • Seite 54 Contact van het snijmes met een snoer dat onder b) Voor het gebruik dient de machine optisch ten aanzien spanning staat, kan metalen apparaatonderdelen onder van beschadigde, ontbrekende of verkeerd aangebrach- spanning zetten en dat kan leiden tot een elektrische te beschermende voor zieningen of -kappen te worden schok.
  • Seite 55: Extra Veiligheidsaanwijzingen

    Gebruik voor het opladen van de accu alleen de originele a) De machine dient van de stroomvoorziening te worden GARDENA acculader. Het gebruik van andere acculaders gescheiden (d.w.z. stekker van het stroomnet scheiden, kan leiden tot onherstelbare schades aan de accu’s en de blokkeerinrichting of de uitneembare batterij verwij- zelfs brand veroorzaken.
  • Seite 56: Elektrische Veiligheid

    Wanneer water in het product met de accu binnen- houdt. Stuur een defect product naar de GARDENA ser- dringt, wordt het risico op een elektrische schok groter. vicedienst.
  • Seite 57: Bediening

    voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen tijdens Wanneer tijdens het gebruik van het product een sterke de montage uit de buurt. warmte-ontwikkeling is ontstaan, dient u het product te laten afkoelen alvorens het op te bergen. U dient te weten hoe u dit product op elk moment kunt uitzetten in geval van nood.
  • Seite 58 Mes vervangen [ afb. O4 ]: (oplaadduur zie 6. TECHNISCHE GEGEVENS). Er mogen uitsluitend GARDENA messen worden gebruikt: 3. Controleer de oplaadtoestand tijdens het opladen – GARDENA gras- en buxusmes, art. 9862 regelmatig.
  • Seite 59: Onderhoud

    1. Druk tegelijkertijd op de beide vergrendelingstoetsen en verwijder het mes Accuschaar reinigen [afb. M1]: 2. Maak het product schoon met een vochtige doek. 3. Sproei het mes in met de GARDENA onderhouds- GEVAAR! Lichamelijk letsel! spray art. 2366. Verwondingsgevaar en risico op beschadi- Voorkom dat de olie in contact komt met de kunststof ging van het product.
  • Seite 60: Opbergen

    Het moet volgens de geldende lokale milieuvoorschriften worden afgevoerd. 1. Laad de accu op. De GARDENA accu bevat lithium-ioncel- 2. Reinig de accuschaar en de acculadervoeding len die aan het eind van hun levensduur (zie 3. ONDERHOUD).
  • Seite 61: Technische Gegevens

    Accufout / accu defect. v Wend u zich tot de GARDENA servicedienst. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Seite 62: Toebehoren

    Netfrequentie 50 – 60 gereedschap variëren. Nominaal vermogen Uitgangsspanning V (DC) Set art. 9854/9855 bestaande uit art. 9853 ClassicCut Li met buxusmes art. 9863. Max. uitgangsstroom 1000 7. TOEBEHOREN GARDENA gras- en Voor het maaien van gras art.
  • Seite 63: Service / Garantie

    Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op aanspraken GARDENA Manufacturing GmbH geeft op dit product 2 jaar op garantie van dealers / verkopers. garantie (vanaf aankoopdatum), wanneer het product uit- Wanneer u problemen met dit product hebt, kunt sluitend privé...
  • Seite 64 4. LAGRING ........74 GARDENA Batteridriven grässax är avsedd för att 5.
  • Seite 65: Säkerhet

    1. SÄKERHET VIKTIGT! För batteriladdaren: Dra ut kontakten Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för direkt från nätet om ledningen har skadats senare bruk. eller blivit kapad. Allmänna säkerhetsanvisningar Symboler på produkten: Allmänna säkerhetsanvisningar för busksaxar VARNING! Läs bruksanvisningen. Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Om man bortser från att efterfölja säkerhetsanvisningarna Fara! Håll andra personer borta och anvisningarna kan detta leda till elektrisk stöt, brand...
  • Seite 66 Blir du distraherad kan du tappa kontrollen över 3) Säkerhet för personer apparaten. a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och var omdömesgill i arbetet med ett elverktyg. Använd 2) Elsäkerhet inte elverktyg om du är trött eller är påverkad av droger, alkohol eller medicin.
  • Seite 67 g) Om dammuppsugnings- och uppsamlingsanord- f) Håll skärverktyg vassa och rena. Noggrant skötta ningar kan monteras, se till att de är anslutna och skärverktyg med vassa skärkanter kärvar mindre och används på rätt sätt. Användning av en dammupp­ är lättare att styra. sugning kan minska risker från damm.
  • Seite 68 6) Service b) Låt aldrig personer eller barn som inte är förtrodda med de här anvisningarna använda maskinen. Lokalt Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera gällande föreskrifter kan begränsa användarens ålder. elverktyget och endast med originalreservdelar. Därmed säkerställs att elverktygets säkerhet bibehålls. c) Observera att användaren själv är ansvarig för olyckor eller faror som händer med andra personer eller deras Säkerhetsanvisningar för häcksaxar:...
  • Seite 69 Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från Använd endast GARDENA orginalbatteriladdare för att främmande objekt. ladda upp batteriet. Användning av andra batteriladdare kan leda till irreparabla skador på batteriet och till och 4 Underhåll och förvaring...
  • Seite 70: Personlig Säkerhet

    är tomt. Skicka in raturer över 45 °C eller i direkt solljus. Det ideala är att för- den defekta produkten till GARDENA service. vara batteriprodukten vid temperaturer under 25 °C för att hålla självurladdningen låg.
  • Seite 71: Handhavande

    Du måste veta hur du alltid kan stänga av produkten Om värmeutvecklingen har varit stark när produkten använ- direkt i ett nödläge. des, låt den svala innan den läggs undan för förvaring. Undvik kontakt med knivens olja, särskilt om du reagerar Överbelasta inte produkten.
  • Seite 72 Byta kniv [ bild O4 ]: Med teleskopskaft [ bild O6 ]: Endast GARDENA knivar får användas: När teleskopskaftet är monterat, har inte påkopp- – GARDENA gräs- och buxbomskniv, art. 9862 lingsspärren och startspaken på den batteri- – GARDENA buskkniv, art. 9863 drivna saxen någon funktion.
  • Seite 73: Underhåll

    Fara för skärskador om produkten startar 2. Rengör produkten med en fuktig trasa. oavsiktligt. 3. Smörj kniven med GARDENA serviceolja art. 2366. v Vänta tills kniven har stannat och skjut skydds- Undvik att oljan kommer i kontakt med plastdelarna. övertäckningen över kniven innan du underhåller 4.
  • Seite 74: Lagring

    Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala 1. Ladda batteriet. miljöföreskrifterna. 2. Rengör den batteridrivna saxen och laddarnätdelen GARDENA-batteriet innehåller litium-jon- (se 3. UNDERHÅLL). celler, som inte ska avfallshanteras 3. Förvara den batteridrivna saxen och laddarnätdelen på som normalt hushållsavfall när de är för- ett torrt, stängt och frostsäkert ställe.
  • Seite 75: Tekniska Data

    ¥ Fel-LED lyser Batterifel / batteri defekt. v Kontakta GARDENA service. OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. 6. TEKNISKA DATA Accu-sax Enhet Värde Värde...
  • Seite 76: Tillbehör

    Märkeffekt variera vid den faktiska användningen av elverktyget. Utspänning V (DC) Sats art. 9854 / 9855 bestående av art. 9853 ClassicCut Li med Max. utström 1000 buskkniv art. 9863. Sats art. 9857 / 9858 bestående av art. 9856 ComfortCut Li med gräskniv art.
  • Seite 77: Service / Garanti

    Service: • Varken köparen eller tredje part har försökt att reparera produkten. Vänligen kontakta adressen på baksidan. • För driften har endast Original GARDENA reserv- och Garanti: slitdelar använts. I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de Garantin gäller inte för normalt slitage av delar och kom- tjänster som tillhandahålls.
  • Seite 78 5. FEJLAFHJÆLPNING ......88 GARDENA Accu-græssaks er til klipning af plænekanter 6. TEKNISKE DATA ......89 og til nøjagtig trimning af buske specielt buksbom i store...
  • Seite 79: Sikkerhed

    1. SIKKERHED VIGTIGT! Til accu-opladeren: Træk straks stikket Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og opbevar ud af stikdåsen, hvis ledningen har taget den i nærheden til senere brug. skade eller er skåret over. Generelle sikkerhedshenvisninger Symboler på produktet: Generelle sikkerhedshenvisninger mht. busktrimmere Læs brugsvejledningen.
  • Seite 80 c) Hold børn og andre personer borte under brugen Brugen af et fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for et af det elektriske værktøj. Hvis du bliver afledt, kan du elektrisk stød. miste kontrollen over apparatet. 3) Personers sikkerhed 2) Elektrisk sikkerhed a) Vær opmærksom, se på det du laver, og brug for- a) Det elektriske værktøjs stik skal passe ind i stik- nuften, når du arbejder med et elektrisk værktøj.
  • Seite 81 f) Gå i egnet tøj. Undlad at gå i vide klæder eller værktøjs funktion er forringet. Få de skadede dele smykker. Hold hår, klæder og handsker borte fra repareret, før apparatet bruges. Årsagen til mange bevægelige dele. Løse klæder, smykker eller langt ulykker er dårligt vedligeholdt elektrisk værktøj.
  • Seite 82 Udskilt væske fra accuer kan medføre hudirritationer Sikker drift med græssakse eller forbrændinger. 1 Kursus a) Læs anvisningen opmærksomt. Gør dig fortrolig med 6) Service betjeningsgrebene og maskinens korrekte anvendelse. Lad kun kvalificeret fagpersonale reparere dit elek- b) Lad aldrig personer, som ikke er fortrolig med disse triske værktøj og kun med originale reservedele.
  • Seite 83: Yderligere Sikkerhedshenvisninger

    Sørg altid for, at der ikke sidder fremmedle gemer røgdannelse eller brand. i ventilationsåbningerne. Brug kun en original accu-oplader fra GARDENA til oplad- ning af accuen. Hvis der anvendes andre accu-opladere, kan det medføre varige skader på accuen og endda forår- 4 Istandsættelse og opbevaring...
  • Seite 84: Elektrisk Sikkerhed

    Det bedste er at opbevare accu-produktet ved tem- der holdes øje med det, indtil accuen er tom. Det defekte peraturer under 25 °C, så selvafladningen er så lille som produkt sendes til GARDENA. mulig. Forsøg aldrig at arbejde med et ufuldstændigt produkt eller Accu-produktet må...
  • Seite 85: Personlig Sikkerhed

    Personlig sikkerhed Kontrollér kniven før hver brug. Hold kniven i en god vedligeholdt tilstand. I tilfælde af en stærk varmeudvikling under driften skal FARE! Fare for kvælning! produktet køles ned, før det gemmes væk. Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små Overbelast ikke produktet.
  • Seite 86 (L1) (L2) (L3) Når accu-kontrollampen lyser grøn, er – GARDENA Græs- og buksbomkniv, varenr. 9862 accuen ladet helt op (opladningstid, se 6. TEKNISKE – GARDENA Buskkniv, varenr. 9863 DATA). 1. Tryk samtidig på de to låseknapper i siderne og tag 3.
  • Seite 87: Vedligeholdelse

    , og tag afdækningen hen over kniven, før du vedligehol- kniven der produktet. 2. Rengør produktet med en fugtig klud. 3. Sprøjt kniven med GARDENA vedligeholdelsesspray varenr. 2366. Undgå, at der kommer olie på kunststofdelene. Rens accu-saksen [fig. M1]: 4. Sæt kniven på...
  • Seite 88: Opbevaring

    Det skal bortskaffes iht. de gældende 1. Oplad accuen. lokale miljøforskrifter. 2. Rengør accu-saksen og opladeren GARDENA accuen har lithium-ion-celler, (se 3. VEDLIGEHOLDELSE). som ikke må bortskaffes i normalt 3. Opbevar accu-saksen og opladeren på et tørt, lukket husholdningsaffald, når de ikke kan og frostsikkert sted.
  • Seite 89: Tekniske Data

    Accufejl / accu defekt. v Henvend dig til GARDENA Service. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 6. TEKNISKE DATA Accu-saks Enhed Værdi...
  • Seite 90: Tilbehør

    Vibrationsemissionsværdien kan Nominel styrke variere under værktøjets virkelige anvendelse. Udgangsspænding V (DC) Sæt varenr. 9854 / 9855 bestående af varenr. 9853 ClassicCut Li Maks. udgangsstrøm 1000 med buskkniv varenr. 9863. Sæt varenr. 9857 / 9858 bestående af varenr. 9856 ComfortCut Li med græskniv varenr.
  • Seite 91: Service / Garanti

    • Hverken køber eller en tredjemand må have forsøgt at reparere produktet. Kontakt venligst adressen på bagsiden. • Vedrørende driften blev der kun brugt originale GARDENA Garanti: reservedele og sliddele. I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen gebyrer Normal slitage af dele og komponenter, optiske forandringer for de leverede tjenester.
  • Seite 92 GARDENA Akkukäyttöiset ruohosakset ja viimeistelyleikkuri ClassicCut Li / ComfortCut Li 1. TURVALLISUUS ......93 tuotetta käyttävät vasta yli 16-vuotiaat.
  • Seite 93: Turvallisuus

    1. TURVALLISUUS TÄRKEÄÄ! Laturi: Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää Irrota pistoke välittömästi verkosta, tarvetta varten. jos johto on vaurioitunut tai katkennut. Yleiset turvaohjeet Tuotteessa olevat merkit: Viimeistelyleikkurin yleiset turvaohjeet Lue käyttöohje. VAROITUS! Lue kaikki turva- ja muut ohjeet. Puutteet turva­ tai muiden ohjeiden noudattamisessa voivat aiheuttaa säh­...
  • Seite 94 c) Pidä lapset ja muut henkilöt kaukana sähkötyöka- 3) Henkilöturvallisuus lua käytettäessä. Huomiosi kiinnittyessä muualle voit a) Ole tarkkaavainen, keskity siihen, mitä olet teke- menettää laitteen hallinnan. mässä, ja työskentele järkevästi sähkötyökalulla. Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai huu- 2) Sähköturvallisuus meiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen a) Sähkötyökalun liitinpistokkeen on sovittava pisto-...
  • Seite 95 f) Käytä aina sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaat- tuneita, että sähkötyökalun toiminta on rajoittunut. teita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet Anna vaurioituneet osat korjattavaksi ennen lait- poissa liikkuvista osista. Liikkuvat osat voivat vetää teen käyttöä. Monet onnettomuudet ovat seurausta väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset sisään.
  • Seite 96 Ulosvaluva akkuneste voi johtaa ihoärsytyksiin tai palo­ Ruohosaksien turvallinen käyttö vammoihin. 1 Koulutus a) Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu koneen säätöosiin ja 6) Huolto asianmukaiseen käyttöön. Anna sähkötyökalusi ainoastaan pätevän ammatti- b) Älä koskaan salli henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet henkilökunnan korjattavaksi ja vain alkuperäisiä näihin ohjeisiin, tai lasten käyttää...
  • Seite 97 Varo leikkuujärjestelmän aiheuttamaa loukkaantumis- vaaraa jaloille ja käsille. virtalähteestä. i) Varmista aina, että tuuletusaukoissa ei ole vieraita Käytä akun lataukseen vain alkuperäistä GARDENA-laturia. esineitä. Muiden laturien käyttö voi johtaa korjaamattomiin akun vaurioihin ja aiheuttaa jopa tulipalon. Älä lataa vieraita akkuja. Tulipalo- ja räjähdysvaara! 4 Kunnossapito ja säilytys...
  • Seite 98: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Älä käytä niitä räjähdysalttiissa ympäristössä, esim. toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai kuo- herkästi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyke- lemaan johtavien tilanteiden vaara voidaan välttää, rääntymien lähettyvillä. Akkutuotteita käytettäessä lääkinnällistä implanttia käyttävien henkilöiden tulisi voi muodostua kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa pölyn ennen tuotteen käyttöä...
  • Seite 99: Käyttö

    Sinun on tiedettävä, kuinka kytket tuotteen hätätapaukses- Jos tuote kuumenee käytön aikana voimakkaasti, anna sen sa välittömästi pois päältä. jäähtyä ennen varastoon laittamista. Vältä kosketusta terän öljyyn, varsinkin jos olet allerginen Älä ylikuormita tuotetta. sille. Varoitus! Käyttäjä ei mahdollisesti huomaa lähestyviä ihmi- Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai hyvissä...
  • Seite 100 Terän vaihtaminen [ kuva O4 ]: saksien kytkennänesto ja käynnistysvipu eivät Vain alkuperäisten GARDENA-terien käyttö on sallittua: toimi. – GARDENA ruoho- ja puksipuuterä, tuotenro 9862 1. Asenna teleskooppivarsi. – GARDENA viimeistelyleikkuri, tuotenro 9863 2. Poista terän suojus. 9853-20.960.01 A6 Short.indb 100 06.08.18 13:37...
  • Seite 101: Huolto

    Viiltohaavojen vaara, jos tuote käynnistyy 2. Puhdista tuote kostealla liinalla. vahingossa. 3. Suihkuta terä GARDENA hoitosuihkeella, v Odota, kunnes terä on pysähtynyt ja työnnä tuotenro 2366. suojus terän päälle ennen tuotteen huoltoa. Vältä öljyn pääsemistä kosketuksiin muoviosien kanssa.
  • Seite 102: Säilytys

    1. Lataa akku. paikallisten ympäristönsuojelumääräysten 2. Puhdista akkukäyttöiset sakset ja akun verkkolaite mukaisesti. (katso 3. HUOLTO). GARDENA-akussa on litiumionikennot, 3. Säilytä akkukäyttöisiä saksia ja akun verkkolaitetta kui- jotka on hävitettävä käyttöiän umpeudut- vassa, suljetussa ja pakkaselta suojatussa paikassa. Li-ion tua erillään tavallisesta kotitalousjätteestä.
  • Seite 103: Tekniset Tiedot

    Käynnistysvipu jumissa. v Katso 1. TURVALLISUUS. ¥ Vika-LED palaa Akkuvirhe / akku viallinen. v Käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 6. TEKNISET TIEDOT Accu-sakset Yksikkö Arvo Arvo Arvo Arvo Accu-sakset Yksikkö...
  • Seite 104: Lisätarvikkeet

    130 / 175 150 / 200 80 % / 100 % (noin) Sarja, tuote 9854 / 9855, koostuu tuotteesta 9853 ClassicCut Li ja viimeistelyterästä, tuote 9863. Sarja, tuote 9857 / 9858 koostuut tuotteesta 9856 ComfortCut Li ja Akun verkkoliitäntä...
  • Seite 105: Huoltopalvelu / Takuu

    Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä takuun piiriin. maksua. Valmistajan myöntämä takuu ei vaikuta jälleenmyyntiliik- GARDENA Manufacturing GmbH antaa tuotteelle kahden keeseen tai välittäjään kohdistuviin takuuvaatimuksiin. (2) vuoden takuun (ostopäivästä alkaen), jos tuotetta on käy- Jos sinulla on ongelmia tämän tuotteen kanssa, käänny tetty ainoastaan yksityisessä...
  • Seite 106 4. LAGRING ....... . . 116 GARDENA Accu-gressaks er til bruk for kutting av 5.
  • Seite 107: Sikkerhet

    1. SIKKERHET VIKTIG! For laderen: Trekk straks støpselet ut av Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar uttaket hvis ledningen blir skadet eller revet denne til senere bruk. over. Generelle sikkerhetsanvisninger Symboler på produktet: Generelle sikkerhetsanvisninger for busktrimmere Les bruksanvisningen. ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og bruksanvisninger.
  • Seite 108 c) Hold barn og andre personer på avstand under vernbryter. Bruk av jordvernbryter reduserer risikoen bruk av elektro verktøyet. for elektrisk støt. Ved distraksjon kan du miste kontrollen over apparatet. 3) Sikkerhet for personer 2) Elektrisk sikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vær a) Tilkoblingsstøpselet til elektroverktøyet må...
  • Seite 109 avstand fra deler som beveger seg. Løstsittende redusert. Få skadede deler reparert før bruk av klær, smykker eller langt hår kan dras med av deler som apparatet. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt beveger seg. elektroverktøy. g) Hvis det kan monters støvavsugs- og -oppsam- f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
  • Seite 110 6) Service b) Tillatt aldri personer, som ikke er kjent med disse anvis- ningene, eller barn å bruke maskinen. Lokale forskrifter La elektroverktøyet kun repareres av kvalifisert fag- kan beskrenke brukerens alder. personale og kun med originale reservedeler. Dette garanterer at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes. c) Vær oppmerksom på...
  • Seite 111 Bruk kun den originale GARDENA-laderen til å lade bat- i) Forsikre deg alltid om at luftingsåpninger holdes fri for teriet. Bruk av andre ladere kan føre til irreparable skader fremmedlegemer.
  • Seite 112: Elektrisk Sikkerhet

    45 °C eller mens du observerer det. Send det defekte produktet til i direkte sollys. Ideelt skal batteriproduktet oppbevares GARDENA service. ved temperaturer under 25 °C for å holde selvutladingen Arbeid aldri med et ufullstendig produkt eller eller et pro- lav.
  • Seite 113: Betjening

    Unngå å komme i kontakt med knivoljen, spesielt hvis Dersom produktet er blitt svært varmt under drift, skal det du reagerer allergisk. avkjøles før det settes bort for lagring. Ikke overbelast produktet. Arbeid kun ved dagslys eller når det er god sikt. Advarsel! Arbeid med hørselvern kombinert med støyen Kontroller produktet ditt før hver bruk.
  • Seite 114 Den batteridrevne saksen starter. 3. Slipp innkoblingssperren igjen. Skifte kniv [ fig. O4 ]: Det skal utelukkende brukes originale GARDENA kniver: Med teleskopskaft [ fig. O6 ]: – GARDENA gress- og buksbomkniv, art. 9862 Når teleskopskaftet er montert, er innkoblings- –...
  • Seite 115: Vedlikehold

    Fare for kuttskader hvis produktet starter 2. Rengjør produktet med en fuktig klut. utilsiktet. 3. Spray kniven med GARDENA rensespray art. 2366. v Vent til kniven er stanset, og skyv beskyttel- Unngå kontakt mellom olje og plastdeler. sesdekselet over kniven før du vedlikeholder 4.
  • Seite 116: Lagring

    Det må kastes i henhold til de 1. Lad opp batteriet. gjeldende lokale miljøforskriftene. 2. Rengjør den batteridrevne saksen og lade-nettadapteren GARDENA-batteriet inneholder litiumion- (se 3. VEDLIKEHOLD). elementer, som ved utløp av levetiden 3. Oppbevar den batteridrevne saksen og ladeadapteren skal kastes separat fra det normale hus- på...
  • Seite 117: Tekniske Data

    Feil-LED lyser Batterifeil / batteri defekt. v Henvend deg til GARDENA service. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. 6. TEKNISKE DATA Accu-saks Enhet...
  • Seite 118: Tilbehør

    Batterinettdel Enhet Verdi (art. 9853-00.650.00) Sett art. 9854 / 9855 består av art. 9853 ClassicCut Li med buskkniv art. 9863. Nettspenning V (AC) 100 – 240 Sett art. 9857 / 9858 består av art. 9856 ComfortCut Li med gresskniv art. 9862 og buskkniv art. 9863.
  • Seite 119: Service / Garanti

    Service: • Verken kjøperen eller en tredjepart har forsøkt å reparere produktet. Ta kontakt med adressen på baksiden. • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- Garanti: og slitedeler. Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene Vanlig slitasje på...
  • Seite 120 Forbici per erba e rifilasiepi ClassicCut Li / ComfortCut Li a batteria GARDENA 1. SICUREZZA ....... 121 Si sconsiglia l’utilizzo del prodotto da parte di adolescenti di...
  • Seite 121: Sicurezza

    1. SICUREZZA IMPORTANTE! Per il caricabatterie: Togliere subito la Si prega di leggere attentamente le istruzioni per spina dalla rete se il cavo è stato danneg- l’uso e di conservarle per rileggerle. giato o tagliato. Norme generali di sicurezza Simboli sul prodotto: Norme di sicurezza generali per rifilasiepi AVVISO! Leggere le istruzioni per l’uso.
  • Seite 122 Gli apparecchi elettrici producono scintille in grado di L’utilizzo di una prolunga per cavi adatta agli ambienti dar fuoco a polveri e vapori. esterni riduce il rischio di scossa elettrica. f) Quando è inevitabile utilizzare l’apparecchio elet- c) Durante l’utilizzo dell’apparecchio elettrico tenere trico in un ambiente umido, usare un interruttore a distanza bambini e altre persone.
  • Seite 123 Un utensile o una chiave che si trovano in una parte Tali misure precauzionali impediscono l’avvio involonta­ dell’apparecchio in rotazione possono causare lesioni. rio dell’apparecchio elettrico. d) Conservare gli apparecchi elettrici non utilizzati e) Evitare posizioni del corpo anomale. Rimanere lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 124 I caricabatterie sui quali vengono utilizzate batterie diver­ Basta un solo momento di distrazione durante l’utilizzo se da quelle per le quali essi sono destinati possono della tagliasiepi per ferirsi in modo grave. prendere fuoco. – Con lama ferma, trasportare la tagliasiepi tenen- b) Utilizzare negli apparecchi elettrici solamente le dola per l’impugna tura.
  • Seite 125 2 Predisposizione f) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi si tro- vano fuori dalla portata dello strumento di taglio. a) Prima dell’utilizzo deve essere verificata sul cavo di collegamento e di prolungamento la presenza g) Staccare sempre l’apparecchio dall’alimentatore di eventuali danni o segni d’usura.
  • Seite 126: Sicurezza Elettrica

    Per caricare la batteria utilizzare solamente il caricabatterie Non esporre il prodotto a batteria alla pioggia o all’umidità. originale di GARDENA. L’utilizzo di altri caricabatterie può Se penetra acqua nel prodotto a batteria, il rischio provocare danni irreparabili alla batteria o addirittura esse- di scossa elettrica aumenta.
  • Seite 127 è completamente con- sumata. Inviare il prodotto guasto all’Assistenza Clienti Se, durante l’utilizzo del prodotto, si è sviluppato troppo GARDENA. calore, lasciarlo raffreddare prima di conservarlo. Non cercare mai di lavorare con un prodotto non montato Non sovraccaricare il prodotto.
  • Seite 128: Utilizzo

    2. UTILIZZO 3. Durante la carica verificarne a intervalli di tempi regolari PERICOLO! Lesione corporea! lo stato. Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso 4. Una volta che la batteria è completamente carica, in cui il prodotto parta involontariamente. dalla presa di alimenta- togliere il cavo per la ricarica v Prima di regolare o trasportare il prodotto...
  • Seite 129: Manutenzione

    , spingere il blocco di accensione in avanti e tirare la leva di avvio – lama per erba e bossi GARDENA, art. 9862 Le forbici a batteria si avviano. – lama rifilasiepi GARDENA, art. 9863 3. Lasciare nuovamente il blocco di accensione 1.
  • Seite 130: Conservazione

    Pulizia delle forbici a batteria [fig. M1]: 2. Pulire il prodotto con un panno umido. 3. Spruzzare lo spray lubrificante GARDENA art. 2366 PERICOLO! Lesione corporea! sulla lama. Pericolo di lesioni e rischio di danni al Evitare il contatto dell’olio con i componenti di plastica.
  • Seite 131: Eliminazione Dei Guasti

    è acceso Errore batteria / batteria difettosa. v Rivolgersi all’Assistenza Clienti GARDENA. Nota: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
  • Seite 132: Dati Tecnici

    1/min 1000 1000 1000 1000 Set art. 9854 / 9855 costituito da art. 9853 ClassicCut Li con lama Larghezza lama per erba – – rifilasiepi art. 9863. Set art. 9857 / 9858 costituito da art. 9856 ComfortCut Li con lama Lunghezza lama rifilasiep –...
  • Seite 133: Accessori

    GARDENA riportato sul retro. inviare gratuitamente a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le seguenti opzioni. Questo servizio è sog-...
  • Seite 134 Tijera cortacésped y recortasetos con Accu GARDENA ClassicCut Li / ComfortCut Li 1. SEGURIDAD ....... 135 que no pueden jugar con el producto.
  • Seite 135: Seguridad

    1. SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! Para el cargador: Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano Desenchúfelo de inmediato de la red si para su consulta posterior. el cable está dañado o cortado. Avisos generales de seguridad Explicación de los símbolos en el producto: Avisos generales de seguridad para tijeras recortasetos Lea las instrucciones de empleo.
  • Seite 136 Las herramientas eléctricas generan chispas que e) Cuando trabaje con la herramienta eléctrica en podrían inflamar el polvo o los vapores. el exterior, utilice un cable de prolongación ade- cuado para usar al aire libre. c) Mantenga a los niños y a los curiosos alejados El uso de un cable de prolongación para exteriores mientras utiliza la herramienta eléctrica.
  • Seite 137 d) Quite cualquier llave de ajuste o llave de tuercas c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de encender la herramienta eléctrica. y / o retire el Accu antes de hacer ajustes, cambiar Una llave de ajuste o llave de tuercas acoplada a una los accesorios o almacenar la herramienta.
  • Seite 138 El uso de herramientas eléctricas para operaciones Solamente de esta manera es posible garantizar el diferentes a las previstas podría provocar situaciones funcionamiento seguro de la herramienta eléctrica. peligrosas. 5) Uso y cuidado de la herramienta con Accu Avisos de seguridad para el recortasetos: a) Cargue el Accu únicamente en cargadores –...
  • Seite 139 Funcionamiento seguro de las tijeras cortacésped b) Llevar siempre gafas protectoras y calzado apropiado mientras se utiliza la máquina. 1 Formación c) Se deberá evitar la utilización de la máquina bajo a) Lea detenidamente las instrucciones de empleo. condiciones climatológicas desfavorables, particular- Familiarícese con las piezas de ajuste y la utilización mente en caso de haber riesgo de rayos.
  • Seite 140 4 Conservación y almacenamiento Utilice para cargar el Accu únicamente el cargador original de GARDENA. La utilización de otros cargadores puede a) Desenchufar la máquina del suministro de corriente conllevar daños irreparables en los Accus e incluso provo- (es decir, desenchufar la clavija de enchufe de la red car un incendio.
  • Seite 141: Seguridad Eléctrica

    El producto averiado se deberá mandar al servicio técnico de GARDENA. Si no se fuera a utilizar el Accu por un periodo prolon - gado de tiempo (p. ej., durante el invierno), cárguelo por Nunca utilice un producto incompleto o con modificacio- completo para evitar una descarga total del mismo.
  • Seite 142: Manejo

    Trabaje sólo a la luz del día o con buena visibilidad. No fuerce el producto. Compruebe siempre el producto antes de usarlo. ¡Aviso! Es posible que no se dé cuenta de que se acercan Controle siempre visualmente el producto antes de usarlo. personas debido al ruido producido por el producto y por Compruebe si las entradas de aire están libres.
  • Seite 143 Solo se pueden utilizar las siguientes cuchillas GARDENA: carga – Cuchilla para césped y boj GARDENA, ref. 9862 5. Desenchufe el bloque de alimentación para la carga – Cuchilla para setos GARDENA, ref. 9863 de la toma de corriente.
  • Seite 144: Mantenimiento

    2. Limpie el producto con un paño húmedo. 3. Rocíe la cuchilla con el spray de mantenimiento Limpiar la tijera con Accu [fig. M1]: GARDENA ref. 2366. Evite el contacto del aceite con las piezas de plástico. ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! 4. Vuelva a colocar la cuchilla Peligro de lesión y riesgo de dañar el producto.
  • Seite 145: Almacenamiento

    Se deberá eliminar según las normativas medioambientales vigentes locales. 1. Cargue el Accu. El Accu GARDENA contiene células de 2. Limpie la tijera con Accu y el bloque de alimentación iones de litio que no se pueden juntar con para la carga (consulte el capítulo 3.
  • Seite 146: Datos Técnicos

    Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA. NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Seite 147 El valor de emisión de vibraciones puede variar durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica. Set ref. 9854 / 9855 compuesto por ref. 9853 ClassicCut Li con cuchilla para setos ref. 9863. Set ref. 9857 / 9858 compuesto por ref. 9856 ComfortCut Li con cuchilla para césped ref.
  • Seite 148: Accesorios

    • Para el funcionamiento se han utilizado exclusivamente lelo. Esta garantía cubre todos los defectos esenciales del recambios y piezas de desgaste originales de GARDENA. 9853-20.960.01 A6 Short.indb 148 06.08.18 13:37...
  • Seite 149: Piezas De Desgaste

    Si su caso queda cubierto por la garantía, envíe el producto defectuoso junto con una copia del tique de compra y una descripción del defecto a la dirección del servicio de atención al cliente de GARDENA que figura en el dorso. Recuerde franquear suficientemente el sobre o paquete.
  • Seite 150 4. ARMAZENAMENTO ......161 A Tesoura para relva a bateria GARDENA está indicada 5. RESOLUÇÃO DE AVARIAS ....161 para o corte de borduras de relvado e para dar forma defi- 6.
  • Seite 151: Segurança

    1. SEGURANÇA IMPORTANTE! Relativamente ao carregador: desligar Leia o manual de instruções com atenção imediatamente a ficha da tomada quando e guarde-o para consulta futura. o cabo estiver danificado ou tiver sido cortado. Símbolos no produto: Advertências gerais de segurança Advertências gerais de segurança para tesouras para arbustos Leia o manual de instruções.
  • Seite 152 dos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas e) Ao utilizar uma ferramenta elétrica ao ar livre, elétricas produzem faíscas que podem incendiar utilize apenas cabos de extensão adequados o pó ou os vapores. para uso no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas uso no exterior reduz o risco de choque elétrico.
  • Seite 153 Transportar a ferramenta elétrica com o dedo no inter­ b) Não utilize ferramentas elétricas cujo interruptor ruptor ou ligar à corrente elétrica um aparelho que esteja defeituoso. tenha o interruptor ligado pode provocar acidentes. Uma ferramenta elétrica que já não se ligue nem se desligue, é...
  • Seite 154 de trabalho e a tarefa a realizar. A utilização de fer­ Advertências de segurança para corta sebes: ramentas elétricas em aplicações para as quais não – Mantenha todas as partes do corpo afastadas da foram concebidas pode provocar situações perigosas. lâmina de corte.
  • Seite 155 a máquina. Os regulamentos legais em vigor podem d) Usar a máquina apenas com luz do dia ou com boa limitar a idade do utilizador. iluminação artificial. c) Deve ter-se atenção que o utilizador é responsável por e) Nunca usar a máquina com a cobertura ou o dispo - acidentes ou perigos que possam afetar outras pessoas sitivo de proteção danificado ou sem a cobertura ou ou a sua propriedade.
  • Seite 156 Para carregar a bateria, utilize apenas o carregador original reduzir a descarga automática. GARDENA. A utilização de outros carregadores pode causar danos irreparáveis na bateria e até provocar um Não exponha o produto a bateria à chuva nem à humi- incêndio.
  • Seite 157 Se, durante o funcionamento do produto, houver uma sob observação, até a bateria chegar ao fim. Enviar o pro- acentuada formação de calor, deixe-o arrefecer antes de duto avariado para a assistência GARDENA. guardá-lo. Nunca tente usar um produto incompleto ou com altera- Não sobrecarregue o produto.
  • Seite 158: Funcionamento

    Use sempre vestuário adequado, luvas de proteção Não trabalhe numa base escorregadia. e calçado antiderrapante. Certifique-se de que usa calçado seguro durante o trabalho. 2. FUNCIONAMENTO qualquer momento sem danificar a bateria (não tem efeito PERIGO! Lesões no corpo! de memória). Risco de ferimentos por corte caso 1.
  • Seite 159 Apenas devem ser usadas lâminas GARDENA: de ligação e a alavanca de arranque na tesoura – Lâminas para relva e buxos GARDENA, n.º ref. 9862 a bateria ficam sem função. – Lâmina para arbustos GARDENA, n.º ref. 9863 1. Monte o cabo telescópico.
  • Seite 160: Manutenção

    3. Pulverize a lâmina com o spray de conservação v Aguarde que a lâmina pare e desloque a cober- GARDENA n.º ref. 2366. tura de proteção para cima da lâmina, antes de Evite o contacto do óleo com as peças de plástico.
  • Seite 161: Armazenamento

    Tem de ser eliminado de acordo com as regras ambientais locais em vigor. 1. Carregue a bateria. A bateria GARDENA contém células de iões 2. Limpe a tesoura a bateria e a fonte de alimentação de lítio que, no final da sua vida útil, devem (ver o capítulo 3.
  • Seite 162: Dados Técnicos

    Falha da bateria / bateria com defeito. v Contacte a assistência GARDENA. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. 6. DADOS TÉCNICOS...
  • Seite 163: Acessórios

    80 % / 100 % (aprox.) 7. ACESSÓRIOS Lâminas para relva e buxos Para o corte de relva ref. 9862 Conjunto de rodas GARDENA Para o apoio durante ref. 9861 GARDENA e de buxos. o corte. Lâmina para arbustos Para o corte de ref.
  • Seite 164: Assistência / Garantia

    GARDENA que devam a falhas de material ou de fabrico. Esta garantia é se encontra no verso.
  • Seite 165 GARDENA Akumulatorowe nożyce do cięcia trawy i krzewów ClassicCut Li / ComfortCut Li 1. BEZPIECZEŃSTWO ......166 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem z nożem...
  • Seite 166: Bezpieczeństwo

    1. BEZPIECZEŃSTWO WAŻNE! Dotyczy ładowarki: w przypadku uszkodze- Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi nia lub przecięcia przewodu natychmiast i zachować ją do późniejszego wykorzystania. odłączyć wtyczkę od zasilania sieciowego. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole umieszczone na produkcie: Ogólne wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do nożyc do cięcia krzewów Należy przeczytać...
  • Seite 167 b) Nie należy wykonywać prac z użyciem elektrona- należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, rzędzia w obszarach zagrożonych wybuchem, ostrych krawędzi lub też poruszających się ele- w których znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. mentów urządzeń. Uszkodzone lub zaplątane kable Elektronarzędzia wytwarzają...
  • Seite 168 zastosowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko 4) Używanie i obsługa elektronarzędzia obrażeń ciała. a) Nie przeciążać urządzenia. Używać do pracy tylko c) Unikać niezamierzonego uruchamiania urządze- elektronarzędzia przeznaczonego do tego celu. nia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źró- Przy zastosowaniu odpowiedniego elektronarzędzia dła zasilania i / lub podłączeniem akumulatora, można pracować...
  • Seite 169 f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. sce zetknięcia należy opłukać wodą. Jeśli płyn Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych dostanie się do oczu, zasięgnąć pomocy lekar- krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają i są skiej. Wyciekający płyn akumulatorowy może powodo­ łatwiejsze w prowadzeniu.
  • Seite 170 mogą znaleźć się pod napięciem, co z kolei może c) Nigdy nie uruchamiać urządzenia, jeśli w pobliżu znaj- prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. dują się inne osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzęta. – Kabel trzymać z dala od obszaru cięcia. Podczas pracy kabel może zostać przykryty liśćmi 3 Praca i przypadkowo przecięty.
  • Seite 171 ładowarkę od sieci. i) Zawsze sprawdzać, czy otwory wentylacyjne nie Do ładowania akumulatora mogą być stosowane tylko ory- są zatkane. ginalne ładowarki GARDENA. Użycie innych ładowarek może spowodować nieodwracalne uszkodzenie akumula- 4 Konserwacja i przechowywanie torów, a także może być przyczyną pożaru.
  • Seite 172: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Nie narażać produktu akumulatorowego na działanie do rozładowania akumulatora, stale obserwując produkt. deszczu lub wilgoci. W przypadku wniknięcia wody Uszkodzony produkt należy wysłać do serwisu GARDENA. do wnętrza produktu akumulatorowego rośnie ryzyko Nigdy nie używać niekompletnego produktu lub produktu, porażenia prądem.
  • Seite 173: Obsługa

    Prace wykonywać tylko przy świetle dziennym lub przy Nie przeciążać produktu. dobrej widoczności. Ostrzeżenie! W przypadku wykonywania pracy z użyciem Produkt należy sprawdzić przed każdym użyciem. Przed środków ochrony słuchu, a także ze względu na genero- każdym użyciem należy wykonać kontrolę wzrokową pro- wany przez produkt hałas możliwe jest, że operator nie duktu.
  • Seite 174 Wymiana noża [ rys. O4 ]: 3. Podczas ładowania należy regularnie sprawdzać stan Wolno używać wyłącznie noży GARDENA: naładowania. – GARDENA Nóż do trawy i bukszpanu, art. 9862 4. Po całkowitym naładowaniu akumulatora odłączyć przewód ładowarki  od gniazda do ładowania –...
  • Seite 175: Konserwacja

    Bez trzonka teleskopowego [ rys. O5 ]: 1. Zamontować trzonek teleskopowy. 1. Zdjąć osłonę z noża. 2. Zdjąć osłonę z noża. ß 2. Trzymając za uchwyt , przesunąć włącznik z blokadą 3. Trzymając za uchwyt na trzonku teleskopowym, prze- do pracy ciągłej do przodu i pociągnąć...
  • Seite 176: Przechowywanie

    Produkt należy zutylizować 1. Naładować akumulator. zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. 2. Oczyścić nożyce akumulatorowe oraz ładowarkę Akumulator GARDENA zawiera ogniwa (patrz 3. KONSERWACJA). litowo-jonowe. W związku z tym nie może 3. Przechowywać nożyce akumulatorowe oraz ładowarkę być usuwany razem z normalnymi odpad- w suchym, zamkniętym i zabezpieczonym przed działa-...
  • Seite 177: Usuwanie Usterek

    Błąd akumulatora / akumulator uszkodzony. v Skontaktować się z serwisem GARDENA. WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 9853-20.960.01 A6 Short.indb 177 06.08.18 13:37...
  • Seite 178: Dane Techniczne

    Zestaw art. 9854 / 9855, składający się z art. 9853 ClassicCut Li Posuw obr./min 1000 1000 1000 1000 z nożem do krzewów, art. 9863. Zestaw art. 9857 / 9858, składający się z art. 9856 ComfortCut Li Szerokość...
  • Seite 179: Akcesoria

    świadczone usługi. • Nie były podejmowane próby naprawy produktu przez GARDENA Manufacturing GmbH udziela 2-letniej gwarancji nabywcę ani osobę trzecią. na produkt (od daty zakupu), pod warunkiem że jest on •...
  • Seite 180 GARDENA. 9853-20.960.01 A6 Short.indb 180 06.08.18 13:37...
  • Seite 181 4. TÁROLÁS ....... . . 192 A GARDENA Akkus fűvágó ollója családi házak kertjé- 5.
  • Seite 182: Biztonság

    1. BIZTONSÁG FONTOS! A töltőkészülékhez: Azonnal húzza ki Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és a hálózatból a csatlakozódugót, ha őrizze meg gondosan, hogy később is fellapozhassa. a vezeték megsérült vagy át lett vágva. Általános biztonsági útmutatások Szimbólumok a terméken: Általános biztonsági útmutatások bokorvágáshoz Olvassa el a használati utasítást.
  • Seite 183 Az elektromos szerszámok szikrát keltenek, amelyektől e) Ha elektromos szerszámmal szabadban fog dol- a por vagy a gőzök meggyulladhatnak. gozni, csak kültéri használatra alkalmas hosszab- bító kábelt használjon. c) Mialatt használja az elektromos szerszámot, ne A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel alkal­ engedjen a közelébe gyermekeket és más szemé- mazása csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Seite 184 van, vagy ha a készüléket bekapcsolt helyzetben helyezi szerszám, amelyet se bekapcsolni, se kikapcsolni nem áram alá, az balesetet okozhat. lehet, veszélyes, és ezért meg kell javítani. d) Mielőtt bekapcsolná az elektromos szerszámot, c) Mielőtt beállításokat végezne a készüléken, tarto- távolítsa el a beállító...
  • Seite 185 felelően használjon. Ennek során vegye figyelem- 6) Szerviz be a munkafeltételeket és az elvégzendő tenniva- Csak képzett szakemberrel, és csak eredeti pótal- lókat. katrészek felhasználásával javíttassa meg az Az elektromos szerszámok rendeltetésüktől eltérő hasz­ elektromos szerszámát. nálata veszélyes helyzetek kialakulásához vezethet. Ezzel biztosítható, hogy megmaradjon az elektromos szerszám biztonsága.
  • Seite 186 Biztonságos üzemeltetés fűvágásnál b) A gép használata közben mindig viseljen szemvédőt és erős lábbelit. 1 Oktatás c) Ne használja a gépet, ha rosszak az időjárási körülmé- a) Az útmutatást figyelmesen olvassa el. Tanulja meg jól nyek, különösen akkor, ha fennáll a villámlás veszélye. a gép működtetését és szakszerű...
  • Seite 187 Füstképződés vagy tűz esetén haladéktalanul válassza le a töltőkészüléket az áramellátásról. 45 °C feletti hőmérsékleten vagy közvetlen napsugárzás- Az akkumulátor feltöltéséhez csak az eredeti GARDENA nak kitéve semmi esetre sem szabad tárolni és szállítani töltőkészüléket használja. Más töltőkészülékek használata az akkumulátoros terméket. Ideális esetben célszerű az jóvátehetetlen károkhoz vezethet az akkumulátorokon, sőt,...
  • Seite 188: Elektromos Biztonság

    Ne tegye ki az akkumulátoros terméket esőnek vagy akkumulátor lemerül. Közben tartsa szemmel. A meghibá- nedvességnek. Ha víz kerül az akkumulátoros termékbe, sodott terméket küldje el a GARDENA szerviznek. megnő az áramütés kockázata. Hiányos, vagy jóvá nem hagyott módosításokon átesett Ha (pl.
  • Seite 189: Kezelés

    Ha a működés során a terméken erős hőfejlődés tapasz- Mindig viseljen megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és erős talható, hagyja lehűlni, mielőtt eltenné. lábbelit. Ne terhelje túl a terméket. Győződjön meg arról, hogy a munkavégzéskor viselt láb- belije biztonságos-e. Figyelmeztetés! Hallásvédővel történő munkavégzéskor, és a termék által okozott zajok miatt előfordulhat, hogy Csúszós altalajon ne végezzen munkát.
  • Seite 190 Összecsúsztatható nyéllel [ ábra O6 ]: Kizárólag eredeti GARDENA késeket szabad használni. Ha felszerelték az összecsúsztatható nyelet, az bekapcsolásgátló zárnak és a – 9862-es cikkszámú GARDENA fű- és bukszusvágó akkus ollón lévő kés indító karnak nincs szerepe. – 9863-as cikkszámú GARDENA bokorvágó kés 1.
  • Seite 191: Karbantartás

    Vágási sérülés veszélye fenyegeti, 2. Tisztítsa meg a terméket nedves kendővel. ha a termék akaratlanul beindul. 3. Permetezzen rá a késre 2366-os cikksz.-ú GARDENA v A karbantartás elkezdése előtt várja meg, ápolóper metet. hogy a kés nyugalmi helyzetbe kerüljön, majd Ne hagyja, hogy az olaj érintkezésbe kerüljön a műanyag...
  • Seite 192: Tárolás

    1. Töltse fel az akkumulátort. előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. 2. Tisztítsa meg az akkus ollót és a hálózati töltőegységet A GARDENA akkumulátor lítium-ion (lásd a 3. KARBANTARTÁS című szakaszt). cellákat tartalmaz, amelyeket élettartamuk 3. Tárolja száraz, zárt és fagymentes helyen az akkus ollót végén a normál háztartási hulladéktól...
  • Seite 193: Műszaki Adatok

    LED világít Akku hiba / meghibásodott akku. v Lépjen kapcsolatba a GARDENA szervizzel. ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 6. MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros olló...
  • Seite 194: Tartozékok

    150 / 200 tényleges használata során változhat. 80 % / 100 %-nál 9854 / 9855-ös cikkszámú készlet, amely a 9853-as cikkszámú ClassicCut Li-ból, és a felszerelhető 9863-as cikkszámú bokorvágó Hálózati akkutöltő egység Egység Érték (cikksz. 9853-00.650.00) késből áll. Hálózati feszültség V (AC) 100 –...
  • Seite 195: Szerviz / Garancia

    8. SZERVIZ / GARANCIA Szerviz: • A készüléket csak eredeti GARDENA pót- és kopóalkatré- szekkel üzemeltették. Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a hátoldalon lévő címen. Az alkatrészek és alkotóelemek normál kopása, a megjele- nésben bekövetkezett változások, valamint a kopóalkatré- Garancia: szek és fogyóeszközök nem tartoznak a garancia hatálya...
  • Seite 196 GARDENA Akumulátorové nůžky na trávu a keře ClassicCut Li / ComfortCut Li 1. BEZPEČNOST ......197 Využití...
  • Seite 197: Bezpečnost

    1. BEZPEČNOST DŮLEŽITÉ! Pro nabíječku: Pokud je kabel poškozen Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte nebo proříznut, ihned vytáhnout zástrčku ho pro opětovné přečtení. ze síťové zásuvky. Obecné bezpečnostní pokyny Symboly na produktu: Obecné bezpečnostní pokyny pro používání nůžek na keře Přečtěte si návod na provoz.
  • Seite 198 lavé kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické nářadí pro venkovní prostředí snižuje riziko úrazu elektrickým vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry. proudem. c) Udržujte děti a ostatní osoby během práce s elek- f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického trickým nářadím v dostatečné...
  • Seite 199 e) Vyhněte se abnormálnímu držení těla. Postarejte Elektrické nářadí je nebezpečné, pokud ho používají se o bezpečný postoj a neustále udržujte rovno- nezkušené osoby. váhu. Tak můžete elektrické nářadí lépe kontrolovat v e) Elektrické nářadí pečlivě ošetřujte. Kontrolujte, nečekaných situacích. zda pohyblivé...
  • Seite 200 Zkrat mezi kontakty akumulátorů může mít za následek Kontakt řezacího nože s vedením pod napětím může popáleniny nebo oheň. způsobit napětí na všech kovových dílech přístroje a vést k úrazu elektrickým proudem. d) Při nesprávném použití může z akumulátorů vyté- kat kapalina.
  • Seite 201: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    4 Ošetřování a uskladnění c) Stroj nikdy neuvádět do provozu, pokud se v blízkosti nacházejí osoby, zejména děti, nebo domácí zvířata. a) Stroj oddělit od elektrického napájení (tzn. oddělit zástr- čku od sítě, odstranit blokovací zařízení nebo vyjíma- 3 Provoz telné...
  • Seite 202: Elektrická Bezpečnost

    Pro nabíjení akumulátoru používejte jen originální nabíječku Akumulátorový produkt nevystavujte ani dešti ani vlhku. GARDENA. Použití jiných nabíječek může vést k neopravi- Pokud se do akumulátorového produktu dostane voda, telnému poškození akumulátorů a nebo může dokonce zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 203: Obsluha

    Nikdy nezkoušejte pracovat s neúplným produktem nebo Nesmí dojít ke styku s olejem, kterým je mazán nůž, produktem, na kterém byly provedeny neautorizované obzvlášť, jestli na olej reagujete alergicky. změny. Pracujte jen při denním světle nebo při dobré viditelnosti. Pokud začne produkt abnormálně vibrovat, vypněte ho. Před každým použitím produkt zkontrolujte.
  • Seite 204 Pokud kontrolka nabíjení (L1) (L2) (L3) nepřerušovaně – GARDENA nůž na trávu a zimostráz, č.v. 9862 svítí zeleně, je baterie zcela nabitá – GARDENA nůž na keře, č.v. 9863 (trvání nabíjení viz 6. TECHNICKÁ DATA). 1. Na obou stranách současně stiskněte aretovací...
  • Seite 205: Údržba

    1. Stiskněte současně obě aretovací tlačítka a nůž sejměte. Čištění akumulátorových nůžek [obr. M1]: 2. Produkt čistěte vlhkým hadrem. 3. Nůž prostříkejte ošetřovacím sprejem GARDENA NEBEZPEČÍ! Poranění! č.v. 2366. Nebezpečí poranění a riziko poškození Zamezte kontaktu oleje s plastovými díly.
  • Seite 206: Skladování

    Musí být likvidován podle 1. Nabijte akumulátor. platných místních ekologických předpisů. 2. Vyčistěte akumulátorové nůžky a síťovou nabíječku Akumulátor GARDENA obsahuje lithium- (viz 3. ÚDRŽBA). iontové články, které se na konci jejich 3. Akumulátorové nůžky a síťovou nabíječku skladujte životnosti likvidují...
  • Seite 207: Technická Data

    Chyba akumulátoru / akumulátor vadný. v Obraťte se na servis GARDENA. POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. 6. TECHNICKÁ DATA Akumulátorové...
  • Seite 208: Příslušenství

    Hodnota emise vibrací se může při reálném používání elektrického nářadí měnit. Jmenovitý výkon Výstupní napětí V (DC) Výr. č. sady 9854 / 9855 zahrnující výr. č. 9853 ClassicCut Li s nožem na keře výr. č. 9863. Max. výstupní proud 1000 7. PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Seite 209: Servis / Záruka

    žádný poplatek. vyloučeny. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na tento pro- Tato záruka výrobce nemá vliv na záruční nároky vůči pro- dukt 2 roky záruku (od data koupě), pokud je produkt pou- dejci / maloobchodnímu prodejci.
  • Seite 210 été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées. Productaansprakelijkheid...
  • Seite 211 GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Seite 212: Eu-Konformitätserklärung

    Déclaration de conformité CE Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité...
  • Seite 213 Declaración de conformidad CE El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto.
  • Seite 214 Ladegerät / Battery charger Typ produktu: Numer katalogowy: Direttive UE: 9853-00.650.00: Terméktípus: Cikkszámok: Directiva CE: 2014/35/EC Druh výrobku: Objednací číslo: Diretivas CE: Dyrektywy WE: 2014/30/EC ClassicCut Li 9853; 9854 EK-irányelvek: ComfortCut Li 9856; 9857 2011/65/EC Předpisy ES: 9853-20.960.01 A6 Short.indb 214 06.08.18 13:37...
  • Seite 215 EN 61558-1 EN 60335-1 EN 60745-2-15 EN 61558-2-16 EN 50636-2-94 Hinterlegte Dokumentation: Konformitätsbewertungs- Ulm, den 19.10.2018 Der Bevollmächtigte GARDENA verfahren: Ulm, 19.10.2018 Authorized representative: Technische Dokumentation, Nach 2000/14/EG Fait à Ulm, le 19.10.2018 Le mandataire M. Kugler, 89079 Ulm Art. 14 Anhang V...
  • Seite 216 9853-20.960.01 A6 Short.indb 216 06.08.18 13:37...
  • Seite 217 149 00 Praha 4 – Chodov France Newton Aycliffe Firm Progress Phone: (+56) 2 202 4417 Bezplatná infolinka : http : //www.gardena.com/ fr County Durham a. Aliyev Str. 26A Dalton@maga.cl 800 100 425 N° AZUR: 0 810 00 78 23...
  • Seite 218 Gardena Division Autoput za Novi Sad bb agrofix@sr.net 9853-20.960.01/0818 Ateities pl. 77C Trøskenveien 36 11273 Belgrade Pobox : 2006 © GARDENA Manufacturing GmbH Paramaribo LT-52104 Kaunas 1708 Sarpsborg Phone: (+381) 1 18 48 88 12 D-89070 Ulm info@gardena.lt info@gardena.no miroslav.jejina@domel.rs Suriname –...

Diese Anleitung auch für:

Comfortcut li

Inhaltsverzeichnis