Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gartenhäcksler GLLH 2548
Broyeur de végétaux GLLH 2548
Cippatrice da giardino GLLH 2548
Deutsch ........ Seite 06
Français ........ Page 33
Italiano ......... Pagina 61
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi d'origine I Manuale originale
Original-Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardenline GLLH 2548

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gartenhäcksler GLLH 2548 Broyeur de végétaux GLLH 2548 Cippatrice da giardino GLLH 2548 Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 33 Italiano ..Pagina 61 Original-Betriebsanleitung Mode d‘emploi d‘origine I Manuale originale ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ............6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit ..................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........9 Restrisiken ..................9 Sicherheitshinweise ................ 10 Erstinbetriebnahme ..............13 Gartenhäcksler und Lieferumfang prüfen ........13 Gartenhäcksler zusammensetzen ..........14 Bedienung ..................17 Netzanschluss herstellen ..............17...
  • Seite 4: Übersicht

    18 17...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Drehrichtungsumschalter Einschalter (grün), Ausschalter (rot) Motoreinheit Sicherheitsschalter Häckselgutfangbox Untergestell Räder (2 Stück) Radkappen (2 Stück) Knauf zur Gegenmesser-Einstellung Integrierter Netzstecker Transportgriff Rückstelltaste Standfüße (2 Stück), (inkl. Befestigungsschrauben ) Kreuzschlitzschraubendreher Gabelschlüssel (SW 10/13, 2 Stück) Schraubensatz für Radmontage (inkl. Radbuchse, Beilagscheiben und Mutter, jeweils 2 Stück) Beilagscheiben für Montage Motoreinheit (4 Stück) Schrauben für Montage Motoreinheit (4 Stück) Führungsschienen für Häckselgutfangbox...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Gartenhäcksler. Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Gartenhäcksler einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gartenhäcksler führen.
  • Seite 8 Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und Warn- und Sicherheitshinweise befolgen. Gefahr – Rotierende Messer. Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Netzstecker ziehen! Halten Sie Hände und Füße außerhalb der Öffnungen, während der Gartenhäcksler läuft. Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Unbeteiligte Personen sowie Tiere aus dem Gefahrenbereich Netzstecker ziehen! fernhalten.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Schalten Sie den Gartenhäcksler aus und Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Netzstecker ziehen! Einstellungen vornehmen, den Garten- häcksler reinigen oder wenn das Kabel Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, verwickelt oder beschädigt ist. Netzstecker ziehen! Rechtsdrehen: Abstand Messerwalze zu Gegenmesser verringern.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit • Augenschäden durch weggeschleuderte Teile oder zurückspringendes Schnitt- gut, wenn keine Schutzbrille getragen wird; • Gehörschäden, wenn kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie den Gartenhäcksler sorgfältig und vor- schriftsmäßig benutzen und alle Anweisungen befolgen. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr!
  • Seite 11 Sicherheit − Der Gartenhäcksler muss über eine Fehlerstrom-Schutz- einrichtung (FI) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. − Elektrische Zuleitungen sind so zu verlegen, dass sie nicht in den Gartenhäcksler geraten können. − Stellen Sie vor der Benutzung des Gartenhäckslers sicher, dass das verwendete Verlängerungskabel keine Schäden aufweist.
  • Seite 12 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels weise Be- hinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise Kinder). − Kinder dürfen nicht mit dem Gartenhäcksler spielen. −...
  • Seite 13: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Achten Sie darauf, dass alle Abdeckungen und Abweiser an ihrem Platz und in gutem Arbeitszustand sind. − Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. − Ersetzen Sie beschädigte oder unleserliche Aufkleber. Wenden Sie sich dazu über die auf der Garantiekarte angege- bene Serviceadresse an den Hersteller.
  • Seite 14: Gartenhäcksler Zusammensetzen

    Erstinbetriebnahme Gartenhäcksler zusammensetzen Motoreinheit montieren 1. Stellen Sie die Motoreinheit kopfüber auf den Boden (siehe Abb. A). 2. Verschrauben Sie die Motoreinheit und das Untergestell mit dem Kreuzschlitz- schraubendreher . Verwenden Sie hierzu die Beilagscheiben sowie die Schrauben (siehe Abb. B). Räder montieren 1.
  • Seite 15 Erstinbetriebnahme 3. Stecken Sie jeweils eine Schraube des Schrauben satzes mit einer Beilagscheibe des Schraubensatzes von der Radseite mit den Stegen her durch die Buchse. 4. Verschrauben Sie die Räder mit dem Unter- gestell . Legen Sie dabei je eine Beilagscheibe des Schraubensatzes vor und nach dem Untergestell unter.
  • Seite 16: Standfüße Und Häckselgutfangbox Montieren

    Erstinbetriebnahme Standfüße und Häckselgutfangbox montieren 1. Montieren Sie die Standfüße am Unter- gestell . Benutzen Sie dazu den Kreuzschlitz- schraubendreher Stellen Sie sicher, dass die Schrauben gut festge- zogen sind (siehe Abb. A und B). 2. Schieben Sie Häckselgutfangbox mit dem Sicherheitsschalter voran in die Aufnahme.
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung Bedienung Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können. Netzanschluss herstellen HINWEIS! Überlastungsgefahr! Ein zu kleiner Querschnitt der Anschlussleitung könnte diese über- lasten und zu einer Minderleistung des Gartenhäckslers führen. − Verwenden Sie nur Anschlussleitungen, die nicht leichter als leichte Gummischlauchleitungen HO7RN-F nach DIN 57282/ VDE 0282 sind und einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm aufweisen.
  • Seite 18: Sicherheitsschalter

    Bedienung Nullspannungsschalter Der Gartenhäcksler verfügt über einen Nullspannungsschalter. Dieser verhindert, dass der Gartenhäcksler nach einer Stromunterbrechung unbeabsichtigt wieder anläuft. − Falls es eine Stromunterbrechung gab, schalten Sie den Gartenhäcksler wieder ein, indem Sie zuerst den roten Ausschalter und danach erneut den grünen betätigen (siehe Abb.
  • Seite 19 Bedienung − Tragen Sie beim Betrieb des Gartenhäckslers immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Betreiben Sie den Gartenhäcks- ler nicht barfüßig oder in leichten Sandalen. − Setzen Sie den Gartenhäcksler niemals ein, während Personen in der Nähe sind. Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich des Garten häckslers gegenüber Dritten verantwortlich.
  • Seite 20 Bedienung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Im Gartenhäcksler arbeitet eine drehende Messerwalze, die zu Verletzungen führen könnte. − Überprüfen Sie, dass der Gartenhäcksler vor dem Einschalten des Motors vorschriftsmäßig geschlossen ist (Aufnahmetrich- ter und Auswurfeinrichtung). − Während des Arbeitens muss der Gartenhäcksler standsicher auf einer ebenen, festen Fläche und der gleichen Ebene wie der Bediener stehen.
  • Seite 21 Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine Überhitzung des Gartenhäckslers kann zu einer Beschädigung führen. − Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. − Achten Sie darauf, dass der Motor frei von Abfällen und sonstigen Ansammlungen ist, um den Motor vor Schäden oder möglichem Feuer zu bewahren.
  • Seite 22: Verklemmtes Material Lösen

    Bedienung Verklemmtes Material lösen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Im Gartenhäcksler arbeitet eine drehende Messerwalze, an der Sie sich verletzen können. − Bei Verstopfungen im Ein- oder Auswurf der Maschine schal- ten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Materialreste in der Einwurföffnung oder im Auswurfkanal beseitigen.
  • Seite 23: Entleeren Der Häckselgutfangbox

    Bedienung 5. Warten Sie bis der Gartenhäcksler stillsteht und legen Sie den Drehrichtungs- umschalter wieder auf Stellung 6. Schalten Sie den Gartenhäcksler am grünen Einschalter ein. 7. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6 solange • bis das eingeklemmte Material soweit gehäckselt ist, dass es nicht mehr ver- klemmt.
  • Seite 24: Reinigung, Pflege Und Lagerung

    Reinigung, Pflege und Lagerung Reinigung, Pflege und Lagerung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Eindringendes Wasser kann zu Stromschlägen führen. − Spritzen Sie den Gartenhäcksler nicht mit Wasser ab. − Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Wasser in den Gartenhäcksler. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Auch nach dem Ausschalten des Motors kann das Schneidewerkzeug noch laufen: −...
  • Seite 25: Reinigung

    Reinigung, Pflege und Lagerung Reinigung Reinigen Sie den Gartenhäcksler regelmäßig. Dadurch gewährleisten Sie die Funk tionstüchtigkeit und eine lange Lebensdauer. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gartenhäcksler kann zur Beschädigung führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und der- gleichen.
  • Seite 26: Einstellen Des Gegenmessers

    Reinigung, Pflege und Lagerung Einstellen des Gegenmessers Gegenmesser und Messerwalze sind vom Werk optimal justiert. Nur bei Abnutzung ist eine Nachjustierung des Gegenmessers bei einge- schaltetem Motor erforderlich. Für einen optimalen Betrieb ist es nötig, dass der Abstand zwischen Gegenmesser und Messerwalze ca. 0,50 mm beträgt . Auf der rechten Seite des Kunststoffgehäu- ses befindet sich hierzu der Knauf Gegenmessereinstellung.
  • Seite 27: Lagerung

    Reinigung, Pflege und Lagerung 6. Lösen Sie die Sicherungsschraube der Unterseite des Gartenhäckslers bis zum Anschlag. Die Sicherungsschraube kann nur gelöst, nicht abgenommen werden. 7. Nehmen Sie die Abdeckung 8. Entfernen Sie Gegenmesser und Messer- walze und überprüfen Sie beides. 9.
  • Seite 28: Ersatz- Und Zubehörteile

    Passende Ersatz- und Zubehörteile für Ihren Gartenhäcksler können Sie über das Internet bestellen: www.isc-gmbh.info. Dort finden Sie aktuelle Preise und Informationen. Folgende Angaben sollten Sie bei der Ersatzteilbestellung machen: • Modell: GLLH 2548 • Artikelnummer (Einhell): 3430617 • Ident-Nr: 11016 • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteiles...
  • Seite 29: Geräusch

    Geräusch Geräusch Die Bestimmung der Geräuschemissionswerte wurde nach EN 50434, Anhang FF und 2000/14/EC erweitert durch 2005/88/EC durchgeführt. gemessener Schalldruckpegel L 83,8 dB (A) Unsicherheit K 2,5 dB (A) gemessener Schallleistungspegel L 91,52 dB (A) Unsicherheit K 0,38 dB (A) garantierter Schallleistungspegel L 92 dB (A) Fehlersuche...
  • Seite 30: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Gartenhäcksler entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen). Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Gartenhäcksler einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GLLH 2548 (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Seite 32 KUNDENDIENST 0041 522358787 www.isc-gmbh.info...
  • Seite 33 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison/pièces de l’appareil ..........34 Codes QR ....................35 Généralités....................36 Lire le mode d’emploi et le conserver ............36 Légende des symboles ................36 Sécurité ..................... 38 Utilisation conforme à l’usage prévu ............38 Risques résiduels ..................38 Consignes de sécurité.................39 Première mise en service .................
  • Seite 34: Contenu De Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison/pièces de l’appareil Commutateur de direction de rotation Interrupteur de mise en marche (vert), interrupteur d’arrêt (rouge) Unité moteur Interrupteur de sécurité Bac collecteur Châssis Roues (2 pièces) Enjoliveurs (2 pièces) Bouton de réglage contre-lame Fiche réseau intégrée Poignée de transport Touche retour...
  • Seite 35: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 36: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce broyeur de végétaux. Il contient des informations importantes pour sa sécurité, son utilisation et son entretien. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le broyeur de végétaux.
  • Seite 37 Généralités Danger – lames en rotation. Tenez vos mains et vos pieds à l’écart des ouvertures lorsque le broyeur de végétaux tourne. Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Tenez d’autres personnes non concernées ou animaux éloignés de la Netzstecker ziehen! zone de travail. Protégez le broyeur de végétaux de l’humidité, et ne l’exposez pas à...
  • Seite 38: Sécurité

    Sécurité Éteignez le broyeur de végétaux et retirez Avant des travaux sur l'outil de coupe, la fiche réseau avant d’effectuer des retirez la che réseau! réglages, de nettoyer le broyeur de végétaux ou si le câble est emmêlé ou Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, endommagé.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    Sécurité • Blessures par griffes, écrasement ou coupe en travaillant sans gants de protection; • Dommages aux yeux par des pièces projetées ou des déchets verts qui rebon- dissent lorsqu’on ne porte pas de lunettes de protection; • Des troubles auditifs si aucune protection auditive appropriée n’est portée. Atténuez le risque résiduel en utilisant le broyeur de végétaux de façon soigneuse et conforme et en suivant toutes les instructions.
  • Seite 40 Sécurité − Faites fonctionner le broyeur de végétaux uniquement sur une prise électrique avec contact de protection et une sécurité d’au moins 16 A. − Le broyeur de végétaux doit être alimenté par un dispositif de protection différentielle (FI) avec un courant de défaut mesuré de 30 mA max.
  • Seite 41 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des per- sonnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants). −...
  • Seite 42: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne supprimez jamais des dispositifs de sécurité. − Remplacez des autocollants endommagés ou illisibles. Adressez-vous pour cela au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. ATTENTION! Risque de blessure! Un maniement inapproprié...
  • Seite 43: Monter Le Broyeur De Végétaux

    Première mise en service Monter le broyeur de végétaux Monter l’unité moteur 1. Posez l’unité moteur sur le sol en la retour- nant sur la tête (voir figure A). 2. Vissez l’unité moteur et le châssis avec le tournevis cruciforme . Utilisez pour ceci les rondelles ainsi que les vis (voir figure B).
  • Seite 44 Première mise en service 3. Poussez toujours une vis du kit de vis avec une rondelle du kit de vis du côté de la roue par les montants à travers la douille. 4. Vissez les roues avec le châssis . Pour ce faire, ajoutez une rondelle du kit de vis d’un côté...
  • Seite 45 Première mise en service Monter les pieds d’appui et le bac collecteur 1. Montez les pieds d’appui sur le châssis Utilisez pour cela le tournevis cruciforme Assurez-vous que les vis sont bien serrées (voir figure A et B). 2. Poussez le bac collecteur avec l’interrupteur de sécurité...
  • Seite 46: Utilisation

    Utilisation Utilisation Respectez les réglementations légales sur la protection contre le bruit qui peuvent varier localement. Raccorder au secteur électrique AVIS! Risque de surcharge! Une section trop petite du conduit d’alimentation pourrait le sur- charger et provoquer une performance réduite du broyeur de végétaux.
  • Seite 47: Mise En Marche/Arrêt

    Utilisation Mise en marche/arrêt − Pour mettre en marche le broyeur de végétaux, appuyez sur l’interrupteur de «I» (voir figure D ). mise en marche vert − Pour arrêter le broyeur de végétaux, appuyez sur l’interrupteur d’arrêt rouge «O» (voir figure D ). Interrupteur de tension nulle Le broyeur de végétaux dispose d’une commutation de tension nulle.
  • Seite 48: Broyer

    Utilisation Broyer Les déchets à broyer sont écrasés, défibrés et coupés par le tambour de coupe, ce qui favorise le processus de décomposition lors du compostage. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les déchets végétaux broyés plus longues dépassant du broyeur de végétaux peuvent ressortir violemment lors de l’aspiration. Les parties des végétaux à...
  • Seite 49 Utilisation − Si des corps étrangers entrent dans l’outil de coupe ou le broyeur de déchets végétaux produit des bruits inhabituels ou vibre de manière inhabituelle, éteignez immédiatement le moteur et laissez s’arrêter le broyeur de végétaux. Retirez la fiche réseau et effectuez les étapes suivantes: •...
  • Seite 50: Risque D'endommagement

    Utilisation − Tenez toujours éloignés les mains et les pieds du dispositif de coupe, surtout lorsque vous mettez le moteur en route. − Ne portez pas des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans ou cordons. − Restez avec la tête et le corps à distance de l’ouverture de rem- plissage.
  • Seite 51 Utilisation − Vérifiez les végétaux à broyez avant de procéder au broyage. Retirez les corps étrangers présents. − Insérez les végétaux à broyer dans la partie plus large de l’entonnoir de remplissage. Veillez donc à ce qui suit: • Les végétaux à broyer introduits sont pris automatiquement. L’entonnoir de remplissage ne doit pas être bouché...
  • Seite 52: Libérer Le Matériau Coincé

    Utilisation Libérer le matériau coincé ATTENTION! Risque de blessure! Le broyeur de végétaux est doté de tambour de coupe en rotation qui peuvent vous provoquer des blessures. − En cas de bouchages au remplissage ou éjection de la machine, éteignez le moteur et retirez la fiche réseau avant d’enlever les restes de matériaux dans l’ouverture de remplis- sage ou dans le canal d’éjection.
  • Seite 53: Vider Le Bac Collecteur

    Utilisation 5. Attendez que le broyeur de végétaux soit à l’arrêt et remettez le commutateur de direction de rotation en position 6. Allumez le broyeur de végétaux à l’aide de l’interrupteur de mise en marche vert. 7. Répétez les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que •...
  • Seite 54: Nettoyage, Soins Et Entreposage

    Nettoyage, soins et entreposage Nettoyage, soins et entreposage AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une infiltration d’eau peut provoquer des chocs électriques. − Ne nettoyez pas le broyeur de végétaux au jet d’eau. − Évitez obligatoirement une infiltration d’eau dans le broyeur de végétaux.
  • Seite 55: Nettoyage

    Nettoyage, soins et entreposage Nettoyage Nettoyez régulièrement le broyeur de végétaux. Vous garantissez ainsi son fonction- nement et une longue durée de vie. AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme du broyeur de végétaux peut pro- voquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Seite 56: Remplacer La Lame De Broyage Et La Contre-Lame

    Nettoyage, soins et entreposage Remplacer la lame de broyage et la contre-lame 1. Éteignez le broyeur de végétaux à l’aide de l’interrupteur d’arrêt rouge 2. Débranchez la fiche réseau. 3. Déverrouillez et retirez le bac collecteur selon la description au paragraphe «Vider le bac collecteur».
  • Seite 57: Entreposage

    Internet: www.isc-gmbh.info. Vous pouvez trouver là-bas les prix et informations actuels. Les indications suivantes sont nécessaires lors d’une commande pièces détachées: • Modèle: GLLH 2548 • No d’article (Einhell): 3430617 • No ident.: 11016 • Référence de pièce de la pièce détachée nécessaire Données techniques...
  • Seite 58: Bruit

    Bruit Bruit La détermination des valeurs d’émission de bruit a été effectuée selon EN 50434, annexe FF et 2000/14/CE élargi par 2005/88/CE. Niveau de pression acoustique mesuré L 83,8 dB (A) Incertitude K 2,5 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L 91,52 dB (A) Incertitude K 0,38 dB (A)
  • Seite 59: Élimination

    Élimination Panne Origines possibles Solution Le matériau La contre-lame est mal Réglez la contre-lame. à broyer n’est réglée. pas broyé correctement. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du broyeur de végétaux (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 60: Déclaration De Conformité

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GLLH 2548 (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Seite 61 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............62 Codici QR ....................63 In generale ....................64 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........64 Descrizione pittogrammi ................64 Sicurezza ....................66 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........66 Rischi residui ....................66 Note relative alla sicurezza ................
  • Seite 62: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Interruttore di direzione rotazione Interruttore di accensione (verde), interruttore di spegnimento (rosso) Unità motore Interruttore di sicurezza Contenitore di raccolta residui Supporto sottostante Ruote (2 pezzi) Coprimozzo (2 pezzi) Manopola per la regolazione della controlama Spina integrata Impugnatura di trasporto Tasto di ripristino Piedini d’appoggio (2 pezzi), (incluse viti di fissaggio)
  • Seite 63: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 64: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente cippatrice da giardino. Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura. Prima di mettere in funzione la cippatrice da giardino leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 65 In generale Pericolo – lame rotanti. Non tenere mani e piedi nelle aperture quando la cippatrice da giardino è in funzione. Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Tenere le persone non autorizzate e gli animali lontani dalla zona di Netzstecker ziehen! pericolo. Proteggere la cippatrice da giardino dall’umidità...
  • Seite 66: Sicurezza

    Sicurezza Prima di effettuare qualsiasi regolazione, Staccare la spina prima di intervenire pulire la cippatrice da giardino o se il cavo sullo strumento di taglio! Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, si è impigliato o danneggiato, spegnere la Netzstecker ziehen! cippatrice da giardino e staccare la spina. Rotazione a destra: Ridurre la distanza dal cilindro a lame dalla controlama.
  • Seite 67: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza • Danni all’udito, se non si indossa idonea protezione dell’udito. Diminuire il rischio residuo utilizzando la cippatrice da giardino con attenzione e come prescritto e seguendo tutte le istruzioni. Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse.
  • Seite 68 Sicurezza − Prima di utilizzare la cippatrice da giardino, assicurarsi che il cavo di prolunga utilizzato non sia danneggiato. Non utilizzare cavi danneggiati. − Se il cavo di prolunga utilizzato si è danneggiato durante l’uso, deve essere immediatamente scollegato dalla rete di alimen- tazione.
  • Seite 69: Pericolo Di Ferimento

    Sicurezza − Non lasciare mai incustodita la cippatrice da giardino mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. − Tenere i bambini lontani da piccole parti altrimenti possono ingoiarle e soffocare. −...
  • Seite 70: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare la cippatrice da giardino e la dotazione ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! La cippatrice da giardino è pesante. Se la si solleva dalla confezione da soli, è possibile ferirsi. − Si consiglia di sollevare la cippatrice da giardino in due dalla confezione.
  • Seite 71: Montare Le Ruote

    Prima messa in servizio Montare le ruote 1. Rimuovere i coprimozzo dalle ruote (vedi figura A e B). 2. Infilare una boccola del set viti nel foro di una ruota. 3. Inserire una vite del set viti con la rondel- la del set viti dal lato della ruota attraverso la boccola.
  • Seite 72 Prima messa in servizio 5. Reinserire i coprimozzo sulle ruote Montare piedini d’appoggio e contenitore di raccolta residui 1. Montare i piedini d’appoggio sul supporto sottostante . Per farlo, utilizzare un cacciavite a croce Assicurarsi che le viti siano ben strette (vedi figura A e B).
  • Seite 73: Utilizzo

    Utilizzo 3. Bloccare il contenitore di raccolta residui pre- mendo l’interruttore di sicurezza verso l’alto. Utilizzo Per i tempi di utilizzo, fare riferimento alle disposizioni di legge per le ordinanze di protezione dal rumore che possono essere localmente diverse. Stabilire il allacciamento alla rete AVVISO! Rischio di sovraccarico! Una sezione del cavo di collegamento troppo piccola potrebbe sovrac-...
  • Seite 74: Accensione/Spegnimento

    Utilizzo − Collegare il cavo di prolunga alla spina integrata della cippatrice da giar- dino e collegare la spina del cavo di prolunga a una presa di corrente installata a norma e con contatti di protezione. Accensione/spegnimento − Per accendere la cippatrice da giardino premere l’interruttore di accensione “I”...
  • Seite 75: Triturazione

    Utilizzo Triturazione Il materiale triturato viene schiacciato dal cilindro a lama e tagliuzzato, con un pro- cesso che favorisce il compostaggio. AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Il materiale triturato dalla cippatrice da giardino mentre viene tirato può flettersi. Parte del materiale triturato o eventuali oggetti estra- nei nel materiale triturato possono essere scagliati e ferire l’utente o gli astanti.
  • Seite 76 Utilizzo • Verificare che la cippatrice da giardino non sia danneggiata. • Controllare la tenuta delle parti e stringere se necessario. • Lasciar sostituire o riparare le parti danneggiate; queste devono essere di qualità equivalente alle parti danneggiate. − Utilizzare la cippatrice da giardino solo all’aperto (non vicino a un muro o un oggetto rigido) e su una superficie piana e rigida.
  • Seite 77 Utilizzo − Non inclinare la cippatrice da giardino con il motore acceso. − Evitare un’esecuzione incontrollata: • Scollegare la spina quando non è in uso. • Prima di inserire la spina, la cippatrice da giardino dev’es- sere spenta. • Spegnere la cippatrice da giardino prima di scollegare la spina. −...
  • Seite 78: Rimuovere Il Materiale Inceppato

    Utilizzo Rimuovere il materiale inceppato ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Nella cippatrice da giardino è presente un cilindro a lama rotante che potrebbe provocare ferite. − In caso di intasamento all’ingresso o allo scarico della mac- china, spegnere il motore e scollegare la spina prima di rimuo- vere i residui di materiale dall’apertura di alimentazione o dal canale di uscita.
  • Seite 79: Svuotamento Del Contenitore Di Raccolta Residui

    Utilizzo 5. Attendere fino a quando la cippatrice da giardino si ferma e riportare l’interruttore di direzione rotazione in posizione 6. Accendere la cippatrice da giardino con l’interruttore di accensione verde. 7. Ripetere i passi dal 1 al 6 • fino a quando il materiale inceppato viene tritato, e non è più bloccato. Quindi spegnere la cippatrice da giardino e attendere fino a quando si è...
  • Seite 80: Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    Pulizia, manutenzione e stoccaggio Pulizia, manutenzione e stoccaggio AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La penetrazione di acqua può provocare scosse. − Non spruzzare la cippatrice da giardino con acqua. − Evitare assolutamente la penetrazione di acqua nella cippa- trice da giardino. AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Anche dopo aver spento il motore, lo strumento di taglio rimane...
  • Seite 81: Pulizia

    Pulizia, manutenzione e stoccaggio Pulizia Pulire la cippatrice da giardino regolarmente. Questo assicurerà funzionalità e una lunga durata utile. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il maneggio improprio può danneggiare la cippatrice da giardino. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
  • Seite 82: Sostituire La Lama Di Triturazione E La Controlama

    Pulizia, manutenzione e stoccaggio Sostituire la lama di triturazione e la controlama 1. Spegnere la cippatrice da giardino con l’interruttore di spegnimento rosso 2. Sfilare la spina dalla presa. 3. Sbloccare e rimuovere il contenitore di raccolta residui come descritto nel paragrafo “Svuotamento del contenitore di raccolta residui”.
  • Seite 83: Stoccaggio

    Internet: www.isc-gmbh.info. Qui è possibile trovare prezzi e informazioni aggiornate. Per ordinare i ricambi occor- rono le seguenti informazioni: • Modello: GLLH 2548 • Numero articolo (Einhell): 3430617 • N. id.: 11016 • Numero dei ricambi necessari...
  • Seite 84: Rumore

    Rumore Rumore La determinazione dei valori di emissione di rumore è stata effettuata secondo la norma EN 50434, Appendice FF e 2000/14/CE, modificata dalla 2005/88/CE. Livello di pressione sonora misurato L : 83,8 dB (A) Incertezza K 2,5 dB (A) Livello di potenza sonora misurato L 91,52 dB (A) Incertezza K...
  • Seite 85: Smaltimento

    Smaltimento Malfunzionamento Possibili cause Rimedio Il materiale da tritura- La controlama è Regolare la controlama. re non viene tagliato regolata in modo correttamente. errato. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili.
  • Seite 86: Dichiarazione Di Conformità

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GLLH 2548 (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Seite 87: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA GARTENHÄCKSLER GLLH 2548 BROYEUR DE VÉGÉTAUX GLLH 2548 · CIPPATRICE DA GIARDINO GLLH 2548 Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto*...
  • Seite 88: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Seite 89: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 90: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 91 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EINHELL GERMANY AG WIESENWEG 22 94405 LANDAU A. D. ISAR GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 0041 522358787 www.einhell.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 09/2016 ANS GARANTIE GLLH 2548 93588 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis