Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Piaget 1110P

  • Seite 2 Français English Deutsch Italiano Español Português Русский 日本語 中文 한국어...
  • Seite 3 Masse oscillante grise anthracite ou bleue 4 mm avec Côtes de Genève circulaires. SPÉCIFICITÉS • Évolution du mouvement mécanique à remontage automatique Piaget 800P. Nombre de rubis : • Design basé sur le mouvement Piaget 800P. Composants : • Fréquence élevée : 28’800 alternances/heure, 4 Hz.
  • Seite 4: Réglage Des Fonctions

    1110P MOUVEMENT MÉCANIQUE À REMONTAGE AUTOMATIQUE, DATE, SECONDE RÉGLAGE DES FONCTIONS REMONTAGE DU MOUVEMENT Le remontage est assuré par le mouvement du poignet lorsque la montre est portée. Si la montre n’a pas été portée depuis environ 50 heures, procédez au remontage manuel en position 0, en tournant la couronne vers l’avant (environ 10 tours de couronne sont...
  • Seite 5 Côtes de Genève. SPECIFIC HIGHLIGHTS • Evolution of the self-winding mechanical movement Piaget 800P. Jewels: • Based on the original design of the Piaget 800P movement. Components: • High frequency: 28’800 vibrations/hour, 4 Hz. Movement thickness: 4 mm Casing dimensions: 11’’’...
  • Seite 6: Setting The Time

    1110P SELF-WINDING MECHANICAL MOVEMENT, DATE, SECONDS ADJUSTING THE FUNCTIONS WINDING THE MOVEMENT Self-winding watches are wound by the movement of the wrist when the watch is worn. If the watch has not been worn for around 50 hours, wind it by hand with the crown in position 0, that is turn the crown in the forward direction (around 10 turns of the crown are sufficient to restart the mechanism).
  • Seite 7: Mechanisches Uhrwerk Mit Automatikaufzug, Datumsanzeige, Sekundenanzeige

    Genfer Streifen. BESONDERHEITEN • Weiterentwicklung des mechanischen Uhrwerks mit Automatikaufzug Anzahl der Lagersteine: Manufaktur Piaget 800P. Anzahl der Bauteile: • Design auf Basis des Uhrwerks Piaget 800P. Werkhöhe: 4 mm Maße zur Gehäusepassung: 11’’’ (25,58 mm) • Hochfrequenz: 28.800 Halbschwingungen/Stunde, 4 Hz.
  • Seite 8: Einstellen Der Funktionen

    1110P MECHANISCHES UHRWERK MIT AUTOMATIKAUFZUG, DATUMSANZEIGE, SEKUNDENANZEIGE EINSTELLEN DER FUNKTIONEN AUFZIEHEN DES UHRWERKS Das Aufziehen wird durch die natürlichen Bewegungen am Handgelenk gewährleistet. Wurde die Uhr jedoch ca. 50 Stunden nicht getragen, sollten Sie sie folgendermaßen von Hand aufziehen: Drehen Sie die Aufzugskrone in Position 0 vorwärts (ungefähr 10 Umdrehungen reichen, um den Automatikmechanismus wieder in Gang zu setzen).
  • Seite 9 Massa oscillante grigio antracite o azzurrata 4 mm con Côtes de Genève circolari. CARATTERISTICHE • Evoluzione del movimento meccanico a carica automatica Piaget 800P. Rubini: • Design basato sul movimento Piaget 800P. Componenti: • Frequenza elevata: 28.800 alternanze/ora, 4 Hz.
  • Seite 10: Regolazione Dell'ora

    1110P MOVIMENTO MECCANICO A CARICA AUTOMATICA, DATARIO, SECONDI REGOLAZIONE DELLE FUNZIONI CARICA DEL MOVIMENTO La carica è assicurata dal movimento del polso mentre si indossa l’orologio. Se l’orologio non viene indossato per circa 50 ore, occorre procedere alla carica manuale portando la corona in posizione 0 e ruotandola in senso orario (circa 10 giri di corona sono sufficienti per far ripartire il meccanismo).
  • Seite 11 Masa oscilante gris antracita o azul 4 mm con Côtes de Genève circulares. ESPECIFICIDADES • Evolución del movimiento mecánico de cuerda automática Piaget 800P. Número de rubíes: • Diseño en base al movimiento Piaget 800P. Componentes: • Frecuencia elevada: 28.800 alternancias por hora (4 Hz).
  • Seite 12: Ajuste De Las Funciones

    1110P MOVIMIENTO MECÁNICO DE CUERDA AUTOMÁTICA, FECHA, SEGUNDOS AJUSTE DE LAS FUNCIONES DAR CUERDA AL MOVIMIENTO La cuerda está garantizada por los movimientos de la muñeca al llevar puesto el reloj. Si no ha llevado puesto el reloj desde hace unas 50 horas, proceda al remontaje manual en la posición 0 girando la corona hacia adelante (unas 10 vueltas son suficientes para...
  • Seite 13 Massa oscilante cinza antracite ou azul com padrão “Côtes de Genève” circular. 4 mm CARACTERÍSTICAS • Evolução do movimento mecânico de corda automática Piaget 800P. Número de rubis: • Design baseado no movimento Piaget 800P. Componentes: • Frequência elevada: 28 800 alternâncias/hora, 4 Hz.
  • Seite 14: Acerto Da Hora

    1110P MOVIMENTO MECÂNICO DE CORDA AUTOMÁTICA, DATA, PONTEIRO DE SEGUNDOS ACERTO DAS FUNÇÕES CORDA DO MOVIMENTO A corda é acionada pelo movimento do pulso enquanto se usa o relógio. Quando se deixa o relógio fora do pulso por cerca de 50 horas, é necessário dar corda manualmente, com a coroa posicionada em 0 e rodando-a para a frente (cerca de 10 rotações da coroa são...
  • Seite 15 Вороненые винты на стороне мостов. Ротор антрацитового или синего цвета 4 мм с круговым узором Côtes de Genève. ОСОБЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Усовершенствованный механизм с автоматическим подзаводом Piaget 800P. Количество камней: • Основа дизайна – механизм Piaget 800P. Количество деталей: Толщина механизма: 4 мм...
  • Seite 16: Установка Времени

    1110P МЕХАНИЗМ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ, УКАЗАТЕЛЕМ ДАТЫ, СЕКУНДНОЙ СТРЕЛКОЙ НАСТРОЙКА ПОКАЗАНИЙ ЧАСОВ ЗАВОД МЕХАНИЗМА Автоматические часы заводятся от движений запястья при ношении. Если Вы не носили часы более 50 часов, заведите их вручную, вращая по часовой стрелке заводную головку, находящуюся на отметке 0 (для нормальной работы часового...
  • Seite 17 1110P 1110P 自動巻ムーブメント、 日付表示、秒表示 自動巻ムーブメント、日付表示、秒表示 機能 時・分表示。 秒表示。 時位置に日付表示。 仕上げ サーキュラーパターンの 25.58mm コート・ド・ジュネーブ装飾。 ペルラージュ仕上げの地板。 面取りした受け。 紋章がエングレービングされた マイクロローター。 受けにブルースクリュー。 サーキュラーパターンのコート・ド・ジュネーブ 装飾を施した、スレートグレーまたはブルーのローター。 特色 • ピアジェ自社製自動巻ムーブメント を進化させたムーブメント。 石数: 800P • ピアジェの のオリジナルデザインがベース。 部品数: 800P • 高振動数: 振動/時、 。 ムーブメントの厚さ: 28,800 ケーシングサイズ: ’’’ (...
  • Seite 18 自動巻ムーブメント、日付表示、秒表示 1110P 機能操作 ゼンマイの巻き上げ方 時計着用中は、腕の動きによって時計のゼンマイは自動的に巻き上げられます。約 時間 以上着用しなかったために時計が停止した場合は、リューズを の位置で時計回りに 回ほど 回せば時計は再び動き出します。 前 方 時刻の合わせ方 0 - 1 - 2 リューズを の位置に引き出し、針が希望の位置になるまで時計回りもしくは反時計回りに回 します。ムーブメントにはテンプ停止装置がついています。リューズを の位置に引き出すと ムーブメントは停止します。時刻を合わせた後はリューズを の位置に押し戻してください。 後 方 日付の合わせ方 リューズを の位置に引き出し、希望の日付が表示されるまで時計回りに回します。日付の変 更は深夜 時に行われます。日付を合わせる際には、正午と間違えないようご注意ください。 ムーブメントの故障を防ぐため、午後 時から午前 時までの間は日付の変更をしないことを お勧めします。日付を合わせた後はリューズを の位置に押し戻してください。 日 付 表 示...
  • Seite 19 机 芯 1110P 机芯 1110P 自 动 上 链 机 械 机 芯 ,日 期 和 秒 针 显 示 自 动 上 链 机 械 机 芯 ,日 期 和 秒 针 显 示 功 能 中 央 时 、分 显 示 。...
  • Seite 20 自 动 上 链 机 械 机 芯 ,日 期 和 秒 针 显 示 1110P 机芯 调 节 功 能 为 机 芯 上 链 佩 戴 腕 表 时 , 您 手 臂 的 运 动 就 自 动 执 行 了 腕 表 的 上 链 操 作 。如 果 您 在 连 续...
  • Seite 21 1110P 1110P 기계식 셀프 와인딩 무브먼트 날짜 세컨즈 표시 기능 기계식 셀프 와인딩 무브먼트 날짜 세컨즈 표시 기능 기능 중앙 시침과 분침 중앙 초침 시 방향 날짜 마감 원형 꼬뜨 드 제네브 25.58 mm 원형 그레인 플레이트 베벨 처리한 브릿지...
  • Seite 22 1110P 기계식 셀프 와인딩 무브먼트 날짜 세컨즈 표시 기능 기능 조정 무브먼트 와인딩 셀프 와인딩 시계는 착용 시 손목의 움직임에 의해 자동으로 와인딩됩니다 시계를 착용하지 않고 시간이 경과한 경우에는 포지션 에 위치한 크라운을 앞쪽 방향으로 돌려가며 수동으로 와인딩해줍니다 (약 회 가량 크라운을 돌리면 메커니즘이 재작동합니다...
  • Seite 23 ‫حركة ميكانيكية ذات تعبئة أوتوماتيكية، التاريخ، الثواني‬ 1110P ‫ضبط الوظائف‬ ‫تعبئة الحركة‬ ،‫ساعة‬ ‫تتم تعبئة الساعة بفضل حركة المعصم عند ارتداء الساعة. إذا لم يتم ارتداؤها لمدة تقارب‬ ‫دورات إلعادة‬ ‫عن طريق تدوير التاج إلى األمام (يكفي أن تدير التاج‬...
  • Seite 24 1110P 1110P ‫حركة ميكانيكية ذات تعبئة أوتوماتيكية، التاريخ، الثواني‬ ‫حركة ميكانيكية ذات تعبئة أوتوماتيكية، التاريخ، الثواني‬ ‫الوظائف‬ .‫الساعات والدقائق في المركز‬ .‫الثانية المركزية‬ .‫من الساعة‬ ‫التاريخ عند العالمة‬ ‫األداء الختامي‬ .»‫زخارف «كوت دو جنيف الدائرية‬ .‫صفيحة مبرغلة‬ ‫مم‬ 25.58 .‫جسور مشطوفة‬...

Inhaltsverzeichnis