D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Gerätebeschreibung Description de l’appareil Descrizione dell’ap- Description of the appli- parecchio ance Saugdüse 1. Brosse de sol Spazzola per pavi- 1.
D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Gerätebeschreibung Description de l’appareil Descrizione dell’ap- Description of the appli- parecchio ance Saugdüse 1. Brosse de sol Spazzola per pavi- 1.
Seite 3
Staubbeutel Motorenfilter H.E.P.A. Abluftfilter Sac à poussière Filtre du moteur Filtre du H.E.P.A. Sacchetto della polvere Filtro del motore Filtro del H.E.P.A Dustbag Motor filter HEPA filter Deutsch Ersatzfilterstaubbeutel (Bestell-Nr. 269.900.6164) H.E.P.A. Ersatzfilter (Bestell-Nr. 265.100.0067) Français Sacs à poussière de rechange (No de commande 269.900.6164) Filtre de rechange H.E.P.A.
Seite 3
Staubbeutel Motorenfilter H.E.P.A. Abluftfilter Sac à poussière Filtre du moteur Filtre du H.E.P.A. Sacchetto della polvere Filtro del motore Filtro del H.E.P.A Dustbag Motor filter HEPA filter Deutsch Ersatzfilterstaubbeutel (Bestell-Nr. 269.900.6164) H.E.P.A. Ersatzfilter (Bestell-Nr. 265.100.0067) Français Sacs à poussière de rechange (No de commande 269.900.6164) Filtre de rechange H.E.P.A.
Seite 4
TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50-60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 800 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
Seite 4
TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50-60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 800 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
Seite 5
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................7 • Sicherheitshinweise ......................... 7 • Vorsichtsmassnahmen ........................10 • Vorbereiten des Staubsaugers ...................... 11 • Gebrauch des Staubsaugers ......................12 • Transport und Aufbewahrung ....................... 14 •...
Seite 5
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................7 • Sicherheitshinweise ......................... 7 • Vorsichtsmassnahmen ........................10 • Vorbereiten des Staubsaugers ...................... 11 • Gebrauch des Staubsaugers ......................12 • Transport und Aufbewahrung ....................... 14 •...
Seite 7
Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie be- aufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die...
Seite 7
Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie be- aufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die...
Seite 8
o Um das Stromschlagrisiko zu reduzieren, das Gerät nicht im Freien und nicht auf nassen Oberflächen einsetzen. o Das Gerät nur nach den vorliegenden Anweisungen und mit dem vom Hersteller empfohlenen Zubehör verwenden. o Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Seite 8
o Um das Stromschlagrisiko zu reduzieren, das Gerät nicht im Freien und nicht auf nassen Oberflächen einsetzen. o Das Gerät nur nach den vorliegenden Anweisungen und mit dem vom Hersteller empfohlenen Zubehör verwenden. o Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Seite 9
o Haare, lose Kleidungsstücke, Finger und sonstige Körperteile von den Öffnungen und rotierenden Teilen fernhalten. o Das Gerät ausschalten, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. o Beim Saugen von Treppen besondere Vorsicht wal- ten lassen. o Das Gerät nicht zum Aufsaugen von entflammba- ren oder brennbaren Flüssigkeiten, wie Benzin, verwenden bzw.
Seite 9
o Haare, lose Kleidungsstücke, Finger und sonstige Körperteile von den Öffnungen und rotierenden Teilen fernhalten. o Das Gerät ausschalten, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. o Beim Saugen von Treppen besondere Vorsicht wal- ten lassen. o Das Gerät nicht zum Aufsaugen von entflammba- ren oder brennbaren Flüssigkeiten, wie Benzin, verwenden bzw.
• VORSICHTSMASSNAHMEN Den Staubsauger sofort ausschalten, wenn die Luftzufuhr, Bodendüse oder das Tele- skoprohr verstopft ist. Die Ursache der Verstopfung vor dem erneuten Einschalten des Staubsaugers beseitigen. ▪ Den Staubsauger nicht in unmittelbarer Nähe von heissen Gegenständen ver- wenden und keine heissen Gegenstände aufsaugen, wie zum Beispiel Zigaretten oder heisse Asche.
• VORSICHTSMASSNAHMEN Den Staubsauger sofort ausschalten, wenn die Luftzufuhr, Bodendüse oder das Tele- skoprohr verstopft ist. Die Ursache der Verstopfung vor dem erneuten Einschalten des Staubsaugers beseitigen. ▪ Den Staubsauger nicht in unmittelbarer Nähe von heissen Gegenständen ver- wenden und keine heissen Gegenstände aufsaugen, wie zum Beispiel Zigaretten oder heisse Asche.
• VORBEREITEN DES STAUBSAUGERS Den Schlauch mit Hilfe des Drehanschlusses an den Staubsauger anschliessen, bis er hörbar einrastet. Um den Schlauch zu entfernen, die seitliche Taste am Drehanschluss drücken und den Schlauch ab- ziehen. Teleskopstange und Zubehör montieren ▪ Die Teleskopstange in das freie Ende des Schlauchs einstecken.
• VORBEREITEN DES STAUBSAUGERS Den Schlauch mit Hilfe des Drehanschlusses an den Staubsauger anschliessen, bis er hörbar einrastet. Um den Schlauch zu entfernen, die seitliche Taste am Drehanschluss drücken und den Schlauch ab- ziehen. Teleskopstange und Zubehör montieren ▪ Die Teleskopstange in das freie Ende des Schlauchs einstecken.
• GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS Vor dem Einschalten des Staubsaugers zuerst das Netzkabel herausziehen und den Stecker in die Steckdose stecken. Die gelbe Markierung auf dem Kabel zeigt an, wie weit das Kabel maximal herausgezogen werden darf. Zum Einschalten des Geräts die Fusstaste auf dem Gehäuse betätigen.
• GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS Vor dem Einschalten des Staubsaugers zuerst das Netzkabel herausziehen und den Stecker in die Steckdose stecken. Die gelbe Markierung auf dem Kabel zeigt an, wie weit das Kabel maximal herausgezogen werden darf. Zum Einschalten des Geräts die Fusstaste auf dem Gehäuse betätigen.
Seite 13
Staubbeutel (A) wechseln Wenn die Saugleistung des Geräts nachlässt, kann es daran liegen, dass der Staubbeutel voll ist und gewechselt werden muss. Die Bo- dendüse Boden nehmen, Saugleistung auf MAX stellen und den Staub- sauger mit der EIN/AUS-Taste einschalten. Wenn die Staubbeutelanzeige rot ist, muss der Beutel gewechselt werden.
Seite 13
Staubbeutel (A) wechseln Wenn die Saugleistung des Geräts nachlässt, kann es daran liegen, dass der Staubbeutel voll ist und gewechselt werden muss. Die Bo- dendüse Boden nehmen, Saugleistung auf MAX stellen und den Staub- sauger mit der EIN/AUS-Taste einschalten. Wenn die Staubbeutelanzeige rot ist, muss der Beutel gewechselt werden.
Gehäuse einsetzen und leicht andrücken, bis sie hörbar einrastet. Ein Ersatzfilter können Sie bei der Verkaufstelle dieses Gerätes oder direkt bezi- ehen bei: Rotel AG, Parkstrasse 43, CH-5012 Schönenwerd. • TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG Für den Transport verfügt der Staubsauger über einen Tragegriff. Das Gerät niemals am Kabel hochheben oder ziehen.
Seite 39
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...