Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 1
OEKOTHERM
Typ/Type/Tipo 537
Bettwärmer
Chauffe-lit
Scaldaletto
Bed Warmer
Elektrische Onderdeken
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS OEKOTHERM

  • Seite 1 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 1 OEKOTHERM Typ/Type/Tipo 537 Bettwärmer Chauffe-lit Scaldaletto Bed Warmer Elektrische Onderdeken Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 2 ▲ B E S C H R E I B U N G D E R T E I L E Bettwärmer Bedienelement mit EIN/AUS-Schalter auf der Rückseite, mit Netzkabel, Netz - stecker und Anschlussadapter...
  • Seite 3 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 3 Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren Nicht in den Bettwärmer stechen, keine spitzen Gegenstände in die Nähe bringen Bettwärmer niemals zusammen gefaltet oder zerknüllt in Betrieb nehmen Bettwärmer nur im Haus gebrauchen Bettwärmer nicht chloren oder mit Chlor in Verbindung bringen Nicht bügeln...
  • Seite 4 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 4 ▲ WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUFBEWAHREN Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Bett- wärmers diese Bedienungsanleitung auf- merksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebe- nenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem...
  • Seite 5 Gerät anderweitige Störungen aufweist, z.B. wenn der Wärmefluss unterbrochen ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder bei ei- ner von SOLIS autorisierten Servicestelle ab, um es zu überprüfen, reparieren oder mech anisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
  • Seite 6 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 6 7. Das Bedienelement darf während des Gebrauchs nicht auf oder unter dem Bettwärmer liegen oder in anderer Weise abgedeckt sein. 8. Bettwärmer niemals auf heisse Oberflächen legen oder mit diesen in Kontakt bringen. 9. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
  • Seite 7 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 7 beaufsichtigt benutzen. Der Bettwärmer sollte bei Kindern unter drei Jahren nicht eingesetzt werden, da sie auf Wärme noch nicht reagieren können. Der Bettwärmer sollte generell von Kindern unter 15 Jahren nicht benutzt, bedient, unterhalten oder gereinigt werden.
  • Seite 8 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 8 18. Bettwärmer niemals so platzieren, dass er ins Was- ser fallen könnte (z.B. neben Badewanne, Swim- ming-Pool, Whirlpool etc.). Stromschlaggefahr! 19. Bettwärmer niemals in feuchter Umgebung oder wenn er selbst feucht ist einschalten. Das Gerät muss immer komplett trocken sein, bevor Sie es ein- schalten.
  • Seite 9 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 9 25. Das Gerät ist nur als Bettwärmer für den häus- lichen Gebrauch und nicht für den gewerbli- chen Einsatz geeignet. Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr! Gerät nicht in Arztpraxen oder Krankenhäusern ein- setzen! 26. Personen mit Herzschrittmacher dürfen sich nicht auf das Gerät legen oder es sonstwie be-...
  • Seite 10 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 10 • Die elektronischen Bauteile im Bedienelement (Schalter) führen beim Gebrauch des Bettwär- mers zu einer leichten Erwärmung des Be- dienelementes (Schalter). Das Bedienelement darf daher niemals auf dem Bettwärmer lie- gen, durch Decken, Kissen oder ähnliches ab- gedeckt werden, noch dürfen Sie etwas darauf...
  • Seite 11 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 11 stattfindet, wird der Stromkreis automatisch dau- erhaft unterbrochen und das Gerät schaltet sich dauerhaft aus. In diesem Fall bitte den Netzstecker ziehen und eine SOLIS Servicestelle kontaktieren. Den Bettwärmer nicht benutzen sollten: • Menschen mit mentalen, physischen oder psy- chischen Einschränkungen, die das Gerät nicht je-...
  • Seite 12 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 12 ▲ I N B E T R I E B N A H M E • Mit diesem praktischen Bettwärmer können Sie Ihr Bett schon vor dem Schla- fengehen aufwärmen und über Nacht warmhalten. Ihr Bettwärmer verfügt über einen Temperaturregler, mit dem Sie dank der 5 Wärmestufen genau die...
  • Seite 13 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 13 3 . G E R Ä T E I N S C H A LT E N U N D T E M P E R AT U R E I N S T E L L E N Wärme-...
  • Seite 14 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 14 Zum Einstellen einer Wärmestufe zwischen 1 und 5, deaktivieren Sie erst die FAST HEAT-Taste, indem Sie sie erneut drücken, dann drücken Sie die Taste so oft, bis die von Ihnen gewünschte Wärmestufe im Display erscheint.
  • Seite 15 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 15 Entweder muss dann der EIN/AUS-Kippschalter auf der Rückseite zuerst in die Position „0“ und dann wieder in die Position „I“ gebracht oder die Taste FAST HEAT betätigt werden, damit das Gerät wieder bedient werden kann.
  • Seite 16 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 16 ▲ W A S C H E N D E S B E T T W Ä R M E R S • Das pflegeleichte Material und das abnehmbare Bedienelement mit Netzstecker ermöglichen es Ihnen, den Bettwärmer mit Handwäsche oder im Schonwasch- gang der Waschmaschine mit einem milden Woll-Waschmittel bei maximal 40°C zu waschen (Geringe Schleuderumdrehung wählen!).
  • Seite 17 Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Ge- räts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfall- containers gekennzeichnet. SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen so- wie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
  • Seite 18 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 18 ▲ T E C H N I S C H E A N G A B E N Modell-Nr. L1623, Typ 537 Produktbezeichnung Bettwärmer Spannung/Frequenz 220-240V~ / 50 Hz Leistung 100-120 Watt Abmessungen 150 x 80 cm...
  • Seite 19 SOLIS Bettwärmer-Oeko-deutsch-GROSS_2013 09.07.13 15:45 Seite 19...
  • Seite 20 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 20 ▲ D E S C R I P T I O N D E L’ A P PA R E I L Chauffe-lit Boîtier de commande avec interrupteur MARCHE/ARRET au dos, cordon d’alimentation, fiche de secteur et adaptateur de raccordement...
  • Seite 21 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 21 N’est pas approprié aux enfants de moins de 3 ans Ne pas percer le chauffe-lit ; tenir à l’écart d’objets pointus Ne pas mettre le chauffe-lit en marche si celui-ci est plié ou froissé...
  • Seite 22 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 22 ▲ CONSIGNES DE SECURITE A CONSERVER POUR POUVOIR S’Y REFERER ULTERIEUREMENT Merci de lire ce mode d’emploi attenti- vement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre chauffe-lit et de l’utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d’emploi.
  • Seite 23 N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil. Remettez un ap- pareil défectueux à SOLIS ou à un service après- vente agréé par SOLIS afin que celui-ci le vérifie, le répare ou effectue une révision mécanique ou électrique.
  • Seite 24 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 24 7. Prenez soin à ne pas placer le boîtier de com- mande sur ou sous le chauffe-lit pendant son utilisation et à ne pas le couvrir. 8. Ne posez jamais le chauffe-lit sur une surface chaude et ne le mettez jamais en contact avec des surfaces chaudes.
  • Seite 25 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 25 13. Ne laissez pas les enfants jouer avec le chauffe- lit ou l’utiliser sans surveillance. Le chauffe-lit n’est pas approprié aux enfants de moins de 3 ans car ceux-ci ne sont pas aptes à réagir à la chaleur.
  • Seite 26 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 26 18. Ne disposez jamais le chauffe-lit à proximité d’une source d’eau dans laquelle il pourrait tom- ber (par exemple baignoire, piscine, jacuzzi, etc.). Risque d’électrocution ! 19. N’utilisez jamais le chauffe-lit dans un environ- nement humide ou si l’appareil lui-même est hu-...
  • Seite 27 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 27 25. L’appareil ne peut être utilisé que comme chauffe-lit et est destiné à un usage privé et non pas commercial. Risque de blessures en cas d’utilisation inappropriée ! L’appareil n’est pas approprié pour une utilisation dans un cabinet médical ou un hôpital.
  • Seite 28 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 28 • Si vous ne vous sentez pas bien ou si vous vous sentez malade pendant l’utilisation du chauffe- lit, éteignez immédiatement l’appareil et mettez le de côté. • Les composants électroniques situés dans le boîtier de commande (interrupteur) entraî-...
  • Seite 29 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 29 cessaire de laisser l’appareil refroidir entre cha- que utilisation. • Pour votre sécurité le chauffe-lit est équipé d’une protection contre la surchauffe. En cas de sur- chauffe de l’appareil (ce qui est extrêmement rare), le circuit électrique sera interrompu et l’appareil s’éteindra irrévocablement.
  • Seite 30 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 30 ▲ M I S E E N S E R V I C E • Votre chauffe-lit est très pratique pour réchauffer votre lit avant que vous alliez vous coucher et le tenir chaud pendant toute la nuit. Votre chauffe-lit dispose d’un régulateur de la température qui vous permet de sélectionner la tempéra-...
  • Seite 31 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 31 ATTENTION : N’utilisez l’appareil qu’avec le boîtier de commande et l’adaptateur de raccordement fournis ! 3 . M I S E E N M A R C H E D E L’ A P PA R E I L E T R E G L A G E...
  • Seite 32 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 32 • Remarque : Il n’est pas possible de sélectionner une autre température tant que la fonction FAST HEAT est activée et la touche correspondante enfoncée. Désactivez tout d’abord la touche FAST HEAT avant de sélectionner une tem- pérature entre le niveau 1 et 5.
  • Seite 33 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 33 Arrêt automatique : • Votre chauffe-lit dispose d’un système d’arrêt automatique. L’appareil s’éteint au- tomatiquement au bout de 9 heures. Le niveau de température sélectionné pré- alablement clignote sur l’écran. Le boîtier de commande est alors bloqué. Pour réutiliser l’appareil, soit vous placez tout d’abord l’interrupteur culbuteur MAR-...
  • Seite 34 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 34 ▲ L AVA G E D U C H A U F F E - L I T • La matière utilisée facile d’entretien et le boîtier de commande amovible vous permettent de laver le chauffe-lit à la main ou sur le programme « lavage déli- cat »...
  • Seite 35 à ordures barré. SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit.
  • Seite 36 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 36 ▲ D O N N É E S T E C H N I Q U E S Modèle L1623, type 537 Désignation du produit Chauffe-lit Voltage/Fréquence 220-240V~ / 50 Hz Puissance 100-120 Watt...
  • Seite 37 SOLIS Bettwärmer-oeko-franz.-GROSS_2013 09.07.13 15:47 Seite 37...
  • Seite 38 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 38 ▲ D E S C R I Z I O N E D E L L E PA R T I Scaldaletto Comando, con interruttore ON/OFF sul retro, cavo di alimentazione, spina e adattatore di allacciamento...
  • Seite 39 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 39 Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni Non infilare, né accostare allo scaldaletto oggetti appuntiti Non utilizzare lo scaldaletto se piegato o spiegazzato Utilizzare lo scaldaletto soltanto per uso domestico Non candeggiare e non portare lo scalda-...
  • Seite 40 Se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare SOLIS. Durante l’uso di apparecchi elettrici è necessario se- guire le seguenti norme di sicurezza: 1.
  • Seite 41 Non eseguire mai riparazioni da soli, ma consegnare l’apparecchio presso SOLIS, o ad un centro di assistenza tecnica autorizzato da SOLIS, per permettere un ispezione e consentire la riparazione meccanica ed elettrica. 5. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione da bordi di tavoli per evitare che venga tirato.
  • Seite 42 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 42 7. Durante l’impiego, il comando non deve trovarsi so- pra o sotto lo scaldaletto o essere coperto in altro modo. 8. Lo scaldaletto non deve mai essere appoggiato su superfici calde o venire in contatto con quest’ul- time.
  • Seite 43 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 43 13. Lo scaldaletto non è un giocattolo. I bambini de- vono essere sorvegliati per assicurarsi che non gio- chino con l’apparecchio e non possono utilizzarlo senza sorveglianza. I bambini di età inferiore ai 3 anni non devono usare l’apparecchio a causa della...
  • Seite 44 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 44 dall’acqua. Pericolo di scossa elettrica! 18. Non posizionare mai lo scaldaletto in modo che possa cadere in acqua (ad esempio vicino alla vasca da bagno, piscina, idromassaggio ecc.). Pericolo di scossa elettrica! 19. Non accendere mai lo scaldaletto in un ambiente umido o quando è...
  • Seite 45 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 45 25. Il presente apparecchio deve essere usato esclusi- vamente come scaldaletto per uso domestico e non è adatto per un impiego commerciale. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e per- tanto pericoloso. Non utilizzare in studi medici o in ospedali! 26.
  • Seite 46 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 46 • Durante l’uso dello scaldaletto, i componenti elettronici nel comando possono portare ad un lieve riscaldamento di questo. Il comando non deve quindi mai venire appoggiato sullo scal- daletto o essere coperto da cuscini, coperte o simili.
  • Seite 47 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 47 caso, scollegare il cavo di alimentazione e contat- tare un centro di assistenza SOLIS. Lo scaldaletto non dovrebbe essere utilizzato da: • Persone con restrizioni mentali, fisiche o psicologi- che che non sono in grado di utilizzare o spegnere indipendentemente l’apparecchio...
  • Seite 48 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 48 ▲ M E S S A I N F U N Z I O N E • Con questo pratico scaldaletto Lei può riscaldare il Suo letto prima di andare a dormire e mantenere la temperatura per tutta la notte. Lo scaldaletto è dotato di un selettore di temperatura con 5 livelli di temperatura, grazie al quale può...
  • Seite 49 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 49 ATTENZIONE: Lo scaldaletto è utilizzabile esclusi- vamente con il comando fornito in dotazione. 3 . A C C E N S I O N E D E L L O S C A L D A L E T T O E S E L E Z I O N E...
  • Seite 50 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 50 • Consiglio: Se la funzione FAST HEAT è accesa, non è possibile selezionare un’altra tempe- ratura. Per selezionare un livello di temperatura tra 1 e 5, bisogna deattivare la funzione FAST HEAT, premendo il selettore, ed in seguito premere sul tasto finché...
  • Seite 51 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 51 ▲ D I S C O N N E S S I O N E • Selezionare con l’interruttore la posizione di spegnimento „0“ sul retro del co- mando, e disinserire la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 52 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 52 ▲ P U L I Z I A • Il materiale facile da pulire e il comando con alimentazione rimovibile, consen- tono di lavare l’apparecchio a mano o in lavatrice a un massimo di 40°C, sele- zionando un ciclo per capi delicati ed usando un detergente per lana (preferire una bassa velocità...
  • Seite 53 è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. SOLIS si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Seite 54 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 54 ▲ D AT I T E C N I C I Modello-Nr. L1623, Tipo 537 Descrizione prodotto Scaldaletto Tensione/Frequenza 220-240V~ / 50 Hz Potenza 100-120 Watt Dimensioni 150 x 80 cm Peso 1,56 kg...
  • Seite 55 SOLIS Bettwärmer-Oeko-ital.-GROSS_2013 09.07.13 15:49 Seite 55...
  • Seite 56 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 56 ▲ D E S C R I P T I O N O F PA R T S Bed warmer Control element with ON/OFF switch (on backside), power cable, power plug and power adaptor...
  • Seite 57 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 57 Not suitable for children under 3 years of age Do not pierce the bed warmer, or bring sharp objects near it Never operate the bed warmer when it is folded up or crumpled Only use bed warmer indoors...
  • Seite 58: Important Safety Precautions

    If you have any questions, please consult SOLIS. For your own safety, please observe the following safety measures when using electrical appliances: 1.
  • Seite 59 Never attempt re- pairs yourself, but take your bed warmer to SO- LIS or a SOLIS approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electri- cally repaired.
  • Seite 60 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 60 10. Unplug the appliance when it is not in use or un- attended. Never leave the bed warmer switched on unattended. We recommend the use of a residual current device (RCD safety switch) to ensure additional protection during the use of electrical appliances.
  • Seite 61 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 61 15. Individuals with limited physical, sensorial or men- tal capabilities (including children!) are not allo- wed to use the bed warmer unless supervised and accurately instructed by a person responsible for their safety. 16. Never touch the control element with wet hands! 17.
  • Seite 62 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 62 22. Never put safety pins or other sharp objects in the bed warmer. Protect the appliance from im- pact and do not crumple it! 23. Never bring sharp or pointed objects or tools near the bed warmer. The appliance could be- come damaged! 24.
  • Seite 63 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 63 Observe the following when using the bed warmer: • Should you be unsure or need advice on whether the use of a bed warmer is good for your health, please consult your doctor. •...
  • Seite 64 In this case, pull the plug and get in touch with a SOLIS service cen- tre. The bed warmer should not be used by: •...
  • Seite 65 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 65 ▲ F I R S T U S E • With this convenient bed warmer you can warm up your bed before going to sleep and even keep it warm over night. Your bed warmer is fitted with a tem- perature controller with 5 levels to allow you exactly setting a pleasant tempe- rature.
  • Seite 66 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 66 3 . S W I T C H I N G O N A N D S E T T I N G T E M P E R AT U R E Temperature...
  • Seite 67 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 67 ATTENTION: Should you intend to lie down on the bed warmer, do not activate warmth level 6! Prolonged use while level 6 is selected might cause burns to sensitive skin! 4 . P R O L O N G E D U S E , F. E . O V E R N I G H T •...
  • Seite 68 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 68 ▲ S T O R A G E A N D M A I N T E N A N C E ATTENTION: Always let the bed warmer cool down completely before folding and storing it.
  • Seite 69 In order to un- derline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin. SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time. SOLIS HELPLINE:...
  • Seite 70 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 70 ▲ T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N Model-No. L1623, type 537 Product name Bed warmer Voltage/frequency 220-240V~ / 50 Hz Power...
  • Seite 71 SOLIS Bettwärmer-oeko-engl.-GROSS_2013 09.07.13 15:59 Seite 71...
  • Seite 72 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 10.07.13 08:26 Seite 72 ▲ B E S C H R I J V I N G VA N D E O N D E R D E L E N Elektrische onderdeken Bedieningselement met AAN/UIT-knop op de achterzijde, met netsnoer,...
  • Seite 73 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 73 Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar Niet in de elektrische onderdeken steken, scherpe voorwerpen uit de buurt houden Elektrische onderdeken nooit opge- vouwen of verkreukeld in werking stellen Elektrische onderdeken alleen binnenshuis gebruiken...
  • Seite 74 Voor vragen kunt u terecht bij SOLIS. Bij gebruik van elektrische apparaten dient u met het oog op uw veiligheid de volgende veiligheidsmaatrege- len in acht te nemen: 1.
  • Seite 75 Voer reparaties nooit zelf uit, maar geef het apparaat af bij SOLIS of een door SOLIS geautoriseerd service- punt om het te laten nakijken repareren of me- chanisch en elektrisch in orde te laten maken.
  • Seite 76 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 76 8. Leg de elektrische onderdeken nooit op hete op- pervlakken en breng hem nooit met hete opper- vlakken in contact. 9. Gebruik het apparaat niet in de openlucht. 10. Haal wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en er niemand bij in de buurt blijft, altijd de netstek- ker uit het stopcontact.
  • Seite 77 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 77 meen dient de elektrische deken niet te worden ge- bruikt, bedient, onderhouden of te worden schoon- gemaakt door kinderen onder de 15 jaar. Jeugdigen ouder dan 15 jaar moeten eerst volledig vertrouwd moeten zijn met deze gebruiksaanwijzing, voordat zij het apparaat gaan gebruiken.
  • Seite 78 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 78 naast een ligbad, zwembad, whirlpool, enz.). Ge- vaar voor elektrische schokken! 19. Schakel de elektrische onderdeken nooit in in een vochtige omgeving of wanneer de deken zelf voch- tig is. Het apparaat moet altijd helemaal droog zijn, voordat u het inschakelt.
  • Seite 79 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 79 25. Het apparaat is alleen bedoeld als elektrische deken voor gebruik in huis en niet voor com- mercieel gebruik. Bij onjuist gebruik bestaat letselgevaar! Gebruik het apparaat niet in artsenpraktijken of ziekenhuizen! 26. Personen met pacemakers mogen niet op het apparaat gaan liggen of deze op welke wijze dan ook gebruiken als deze aan staat.
  • Seite 80 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 80 • Wanneer u zich tijdens het gebruik van de elektri- sche onderdeken onwel of ziek gaat voelen, scha- kel het apparaat dan onmiddellijk uit en gebruik het niet langer. • De elektronische componenten van het be-...
  • Seite 81 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 81 moet u het apparaat na gebruik altijd eerst laten af- koelen, voordat u het opnieuw inschakelt. • Voor uw veiligheid is de elektrische deken uit gerust met een beveiliging tegen oververhitting. Mocht het uitzonderlijke geval ontstaan dat er in uw ap-...
  • Seite 82 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 82 ▲ I N G E B R U I K N E M I N G • Met deze praktische elektrische deken kunt u uw bed al voor het slapen voor- verwarmen en gedurende de nacht warmhouden. Uw elektrische deken beschikt over een temperatuursregelaar, waarmee u dankzij de 5 warmtestanden altijd de voor u aangename temperatuur kunt instellen.
  • Seite 83 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 10.07.13 08:27 Seite 83 3 . A P PA R A AT A A N Z E T T E N E N T E M P E R AT U U R I N S T E L L E N...
  • Seite 84 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 84 Om een warmtestand tussen de 1 en 5 in te stellen, deactiveert u eerst de FAST HEAT knop, door deze nogmaals in te drukken. Daarna drukt u net zo vaak op de knop , totdat de door u gewenste warmtestand op de display verschijnt.
  • Seite 85 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 85 De AAN/UIT tuimelschakelaar op de achterzijde moet dan eerst weer in de „0“ stand en daarna weer in de „I“ worden gezet of de FAST HEAT knop moet in- gedrukt worden, voordat u het apparaat weer kunt bedienen.
  • Seite 86 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 86 ▲ E L E K T R I S C H E D E K E N W A S S E N • Het onderhoudsvriendelijke materiaal en het verwijderbare bedieningselement met netstekker maken het mogelijk om de elektrische deken met de hand of op het fijnewasprogramma van de wasmachine met een wasmiddel voor de fijne was op maximaal 40°C te wassen (kies de lage rotatiesnelheid!).
  • Seite 87 SOLIS behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten. Bewaar de originele verpakking van dit product goed, zodat u deze voor een eventueel transport of verzending van het product gebruiken kan.
  • Seite 88 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 88 ▲ T E C H N I S C H E G E G E V E N S Modelnr. L1623, Type 537 Productbeschrijving Elektrische onderdeken Spanning/Frequentie 220-240V~ / 50 Hz Vermogen 100-120 Watt...
  • Seite 89 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 09.07.13 15:57 Seite 89...
  • Seite 90 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 10.07.13 11:41 Seite 90...
  • Seite 91 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 10.07.13 11:41 Seite 91...
  • Seite 92 SOLIS Bettwärmer-Öko-NL-GROSS_2013 10.07.13 11:41 Seite 92...