Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 1
RHEUMATEMP
Typ/Type/Tipo 227
Heizkissen
Coussin Chauffant
Termoforo
Heating Pad
Verwarmingskussen
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS 227

  • Seite 1 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 1 RHEUMATEMP Typ/Type/Tipo 227 Heizkissen Coussin Chauffant Termoforo Heating Pad Verwarmingskussen Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 2 ▲ B E S C H R E I B U N G D E R T E I L E A. Heizkissen, bestehend aus Heizelement mit Magneten und abnehmbarem Bezug B. Bedienelement mit EIN/AUS-Taste, Tempera- turregler-Taste, Kontrolllicht und Display C.
  • Seite 3 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 3 Diese Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen Nicht in das Heizkissen stechen, keine spitzen Gegenstände in die Nähe bringen Heizkissen niemals zusammen gefaltet oder zerknüllt in Betrieb nehmen Heizkissen nur im Haus gebrauchen Heizkissen nicht chloren oder mit Chlor in Verbindung bringen Nicht bügeln...
  • Seite 4 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 4 ▲ W I C H T I G E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Heizkissens diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher be-...
  • Seite 5 Störungen aufweist, z.B. wenn der Wär- mefluss unterbrochen ist. Führen Sie Repara tu- ren niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder bei einer von SOLIS auto- risierten Servicestelle ab, um es zu überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch in- stand setzen zu lassen.
  • Seite 6 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 6 7. Heizkissen niemals auf heisse Oberflächen legen oder mit diesen in Kontakt bringen. 8. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 9. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Betrieb oder unbeaufsichtigt ist.
  • Seite 7 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 7 kissen sollte bei kleinen Kindern unter drei Jah- ren nicht eingesetzt werden, bei Kindern über drei Jahren ist bei Einsatz des Heizkissens ge- nerell die Aufsicht eines Erwachsenen nötig. Grössere Kinder sollten mit dieser Anleitung ge- nauestens vertraut gemacht werden, bevor sie das Gerät einsetzen dürfen.
  • Seite 8 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 8 16. Heizkissen niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen könnte (z.B. neben Badewanne, Swimming-Pool, Whirlpool etc.). Stromschlag- gefahr! 17. Heizkissen niemals in feuchter Umgebung oder mit feuchtem Bezug einschalten. Das Gerät muss immer komplett trocken sein, bevor Sie es ein- schalten.
  • Seite 9 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 9 23. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz ge- eignet. Nicht in Arztpraxen oder Krankenhäu- sern einzusetzen! 24. Personen mit einem Herzschrittmacher soll- ten das Gerät nicht benutzen!
  • Seite 10 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 10 dienelementes (Schalter). Das Bedienelement darf daher niemals auf dem Heizkissen lie- gen, durch Decken, Kissen oder ähnliches ab- gedeckt werden, noch dürfen Sie etwas darauf legen oder sich gar darauf setzen oder legen.
  • Seite 11 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 11 nische Steuerung sorgt zuverlässig dafür, dass die Temperatur der jeweils gewählten Heizstufe nicht überschritten wird und verhindert somit eine Überhitzung des Gerätes. Das Heizkissen nicht benutzen sollten: • Menschen mit mentalen, physischen oder psy- chischen Einschränkungen, die das Gerät nicht...
  • Seite 12 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 12 ▲ I N B E T R I E B N A H M E • Dieses Heizkissen verfügt über 6 integrierte Dau- ermagnete, die ein homogenes Magnetfeld er- zeugen. Statische Magnetfelder können unter gewissen Umständen eine günstige Wirkung...
  • Seite 13 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 13 Temperaturregler ON/OFF-Taste Display Kontrolllicht • Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf dem Bedien- element, das Gerät ist eingeschaltet. Auf dem Display erscheint „1“. • Wenn Sie nun die Taste drücken, können Sie die Temperatureinstellung verändern. Es ist eine Einstellung zwischen 1 und 6 möglich.
  • Seite 14 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 14 • Achtung: Längerer Gebrauch auf der höchsten Wärmestufe (6) kann bei empfindlicher Haut zu Verbrennungen führen. • Nach drei Stunden schaltet sich das Gerät zu Ih- rer Sicherheit automatisch ab. • Wenn Sie erneut die ON/OFF-Taste drücken, können Sie das Gerät wieder einschalten.
  • Seite 15 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 15 ▲ L A G E R U N G U N D P F L E G E • Heizkissen immer komplett abkühlen lassen, be- vor Sie es zusammenfalten und verstauen. • Nichts auf das Kissen legen oder stellen, wäh- rend es aufbewahrt wird.
  • Seite 16 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 16 ment weg. Achten Sie darauf: Netzstecker, An- schlussadapter am Netzkabel und Bedienele- ment dürfen niemals mit Wasser in Kontakt kom- men! • Lassen Sie den Bezug komplett trocknen und wi- schen Sie das Heizelement restlos trocken.
  • Seite 17 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 17 ▲ E N T S O R G U N G EU 2002/96/EC Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richtlinie 2002/96/EC Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler ge-...
  • Seite 18 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 18 SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktver- besserung dienliche Modifikationen vorzunehmen. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz) Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus.
  • Seite 19 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-D_2013 14.03.13 19:00 Seite 19 ▲ T E C H N I S C H E A N G A B E N Modell-Nr. 10200039, Typ 227 Produktbezeichnung Heizkissen Spannung/Frequenz 220-240V~ / 50 Hz Leistung 100 Watt Abmessungen...
  • Seite 20 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 20 ▲ D E S C R I P T I O N D E S P I È C E S A. coussin chauffant, composé d un élément chauffant avec aimants et d une housse amovible B.
  • Seite 21 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 21 lisez ce mode d'emploi attentivement avant la première utilisation ne pas percer le coussin, tenir tout objet pointu à l écart du coussin ne jamais mettre le coussin en marche si celui-ci est plié ou froissé...
  • Seite 22 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 22 ▲ C O N S E I L S D E S É C U R I T É I M P O R TA N T S Merci de lire ces consignes de sécurité attentive- ment avant la première utilisation afin de vous fa-...
  • Seite 23 N essayez jamais de réparer l appareil vous- même. Remettez un appareil défectueux à SO- LIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci le vérifie, le répare ou y apporte des modifications mécaniques ou électriques.
  • Seite 24 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 24 7. Ne placez jamais le coussin sur ou à proximité d une surface chaude. 8. N utilisez jamais l appareil à l extérieur. 9. Débranchez toujours le coussin lorsqu il n est pas utilisé ou est sans surveillance. Ne laissez ja- mais le coussin en marche lorsque vous êtes ab-...
  • Seite 25 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 25 moins de 3 ans. Pour les enfants de plus de 3 ans, le coussin ne peut être utilisé que sous la res ponsabilité d un adulte. Les enfants plus âgés ne peuvent utiliser l appareil qu après avoir été...
  • Seite 26 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 26 d une piscine, d un jacuzzi) dans laquelle il pourrait tomber. Risque d électrocution ! 17. N utilisez jamais le coussin dans une pièce hu- mide ou si la housse est encore humide. Le coussin doit toujours être complètement sec...
  • Seite 27 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 27 23. L appareil est destiné à un usage privé et non commercial. Ne pas utiliser dans les ca- binets médicaux ou les hôpitaux. 24. Cet appareil ne convient pas aux personnes ayant un peacemaker !
  • Seite 28 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 15.03.13 08:45 Seite 28 couvrez jamais avec des couvertures, oreillers ou similaire, ne posez jamais rien dessus et ne vous asseyez ou allongez jamais dessus. • Ne mettez jamais l appareil en marche sur un lit ajustable.
  • Seite 29 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 15.03.13 08:45 Seite 29 • Pour votre sécurité, le coussin est équipé d un système de sécurité anti-surchauffe. Un système électronique contrôle la température de ma- nière à ce qu elle ne dépasse pas le niveau sé- lectionné...
  • Seite 30 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 30 ▲ M I S E E N S E R V I C E • Ce coussin chauffant est équipé de 6 aimants in- tégrés qui diffusent un champ magnétique ho- mogène. Les champs magnétiques statiques peuvent sous certaines conditions avoir des ef- fets positifs sur l organisme.
  • Seite 31 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 31 Réglage de température Touche ON/OFF Affichage Lampe témoin • Appuyez sur la touche ON/OFF de la commande, l appareil est en marche, « 1 » s affiche sur l écran. • En appuyant encore sur la touche , vous pou- vez régler la température.
  • Seite 32 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 32 • Attention : Une utilisation prolongée à la tem- pérature maximum (niveau 6) peut causer des brûlures pour les personnes ayant une peau sensible. • Pour votre sécurité, le coussin chauffant s éteint automatiquement au bout de 3 heures.
  • Seite 33 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 33 ▲ R A N G E M E N T E T E N T R E T I E N • Laissez toujours refroidir le coussin complète- ment avant de le plier et de le ranger.
  • Seite 34 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 34 Faites attention que la fiche de secteur, l adap- tateur situé sur le cordon électrique et la com- mande ne doivent en aucun cas entrer en con- tact avec l eau ! •...
  • Seite 35: Mise Au Rebut

    SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 35 ▲ M I S E A U R E B U T EU 2002/96/EC Indications quant à la mise au rebut de ce produit conformément à la réglementation européenne EU 2002/96/EC En fin de vie, l appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 36 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 36 SOLIS se réserve le droit d apporter à tout moment des modifications techniques ou optiques ou des modifications utiles à l amélioration du produit. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Uniquement pour clientes et clients en Suisse) Cet article se distingue par sa longévité...
  • Seite 37 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-F_2013 14.03.13 19:00 Seite 37 ▲ C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S Modèle 10200039, type 228 Désignation du produit coussin chauffant Voltage/Fréquence...
  • Seite 38 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 38 ▲ D E S C R I Z I O N E D E L L E PA R T I A. Termoforo, constituito da resistenza con ma - gneti e fodera estraibile B.
  • Seite 39 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 39 Leggere attentamente prima dell'uso questi istruzioni per l'uso Non infilare nello termoforo, né apporta- re nelle vicinanze oggetti appuntiti Non mettere mai in funzione il termoforo piegato o sgualcito Utilizzare il termoforo soltanto in casa...
  • Seite 40 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 40 ▲ O S S E R VA Z I O N I I M P O R TA N T I Prima dell’impiego dello termoforo, leggere at- tentamente le istruzioni per l’uso, in modo che Lei possa conoscere bene il Suo apparecchio ed uti- lizzarlo con sicurezza.
  • Seite 41 è interrotto. Non effettuare mai da soli riparazioni, ma consegni l’apparecchio presso SOLIS o ad un servizio autorizzato da SOLIS, per controllarlo, e per ripararlo meccanicamente ed elettricamente. 4. Non lasciare pendere sopra i bordi del tavolo il cavo elettrico, in modo che non venga tirato giù.
  • Seite 42 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 42 7. Il termoforo non deve mai essere appoggiato su superfici calde/bollenti o portarla con quest’ul- time in contatto. 8. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. 9. Staccare sempre la spina quando l’apparecchio non viene utilizzato o incustodito. Non lasciare mai il termoforo acceso in assenza.
  • Seite 43 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 43 e non possono utilizzarlo senza sorveglianza. Il termoforo non dovrebbe essere utilizzato con bambini al di sotto dei tre anni. Per bambini ol- tre i tre anni, l’utilizzo del termoforo necessita la sorveglianza degli adulti. Bambini più grandi dovrebbero essere portati esattamente a co- noscenza dei queste istruzioni per l’uso, prima di...
  • Seite 44 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 44 16. Non mettere mai il termoforo così che posso ca- dere nell’acqua (ad esempio vicino la vasca da bagno, piscina, idromassaggio ecc.). Pericolo di scossa elettrica! 17. Non accendere mai il termoforo in un ambiente umido o quando il rivestimento è...
  • Seite 45 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 45 dell’apparecchio. 23. L’apparecchio è solo per l’uso domestico e non è adatto per un impiego commerciale. Non utilizzare in studi medici od ospedali! 24. Persone con un pacemaker non dovrebbero utilizzare l’apparecchio! Questo dovrebbe essere osservato, quando Lei uti- lizza il termoforo: •...
  • Seite 46 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 46 mandi. Per questo motivo il pannello comandi non deve mai essere appoggiato sul termoforo od essere coperto attraverso coperte, cuscini o simili, né Lei può appoggiare sopra qualcosa o addirittura sedersi o sdraiarsi su di esso.
  • Seite 47 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 47 • Per la Sua sicurezza il termoforo è dotato di una protezione contro il surriscaldamento. Un controllo elettronico affidabile assicura, che la temperatura del grado scelto non venga oltre- passato ed impedisce un surriscaldamento dell’apparecchio.
  • Seite 48 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 48 ▲ M E S S A I N F U N Z I O N E • Questo termoforo dispone di 6 magneti perma- nenti, che producono un campo magnetico omo- geneo. Campi magnetici statici possono avere, con determinate circostanze, un effetto favo - revole all'organismo.
  • Seite 49 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 49 Regolatore della temperatura Tasto ON/OFF Display Spia di controllo • Premere il tasto ON/OFF sul pannello comandi, l’apparecchio è acceso. Su display appare “1”. • Quando Lei preme il tasto , Lei può cambiare la temperatura.
  • Seite 50 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 50 • Dopo tre ore l’apparecchio si spegne, per la Sua sicurezza, automaticamente. • Quando Lei preme di nuovo il tasto ON/OFF, Lei può accendere di nuovo l’apparecchio. Tuttavia l’apparecchio dovrebbe essere sulla posizione off almeno 5 secondi, prima che Lei lo riaccende di nuovo.
  • Seite 51 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 51 ▲ C O N S E R VA Z I O N E E M A N U T E N Z I O N E • Lasciare raffreddare sempre il termoforo, prima di essere piegato e riposto.
  • Seite 52 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 52 mento dalla resistenza. Fare attenzione: spina, adattatore di allacciamento al cavo di alimen- tazione e pannello comandi non devono mai ve- nire a contatto con l’acqua! • Lasciare asciugare completamente la fodera e asciugare accuratamente la resistenza con un panno asciutto.
  • Seite 53 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 53 ▲ S M A LT I M E N T O EU 2002/96/EC Istruzioni per lo smaltimento del prodotto conforme alle prescrizioni secondo la direttiva EU 2002/96/EC Alla fine del ciclo di vita, l’apparecchio non deve es- sere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 54 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 54 SOLIS si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi mo- mento, modifiche tecniche ed estetiche nonché mo- difiche atte a migliorare il prodotto. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Solo per i clienti in Svizzera) Questo articolo si contraddistingue per la sua lunga durata ed affidabilità.
  • Seite 55 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-I_2013 14.03.13 18:59 Seite 55 ▲ D AT I T E C N I C I Modello-Nr. 10200039, tipo 227 Descrizione prodotto Termoforo Tensione/Frequenza 220-240V~ / 50 Hz Potenza 100 Watt Dimensioni 30 x 40 cm Peso 0,500 kg...
  • Seite 56 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 56 ▲ D E S C R I P T I O N O F PA R T S A. Heating pad, consists of a heating element with integrated magnets and a removable cover B.
  • Seite 57 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 57 Read through this user manual tho- roughly before using your appliance Do not pierce the heating pad, or bring sharp objects near it Never operate the heating pad when it is folded up or crumpled...
  • Seite 58 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 58 ▲ I M P O R TA N T S A F E T Y P R E C A U T I O N S Please read through these operating instructions carefully before using your heating pad, so that you can become acquainted with your appliance and can operate it safely.
  • Seite 59 Never attempt repairs yourself, but take your heating pad to SOLIS or a SOLIS ap- proved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired.
  • Seite 60 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 60 ensure additional protection during the use of electrical appliances. It is advisable to use a safety switch with a rated residual operating current of 30 mA maximum. Get professional advice from an electrician.
  • Seite 61 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 61 pad, except when supervised by a person re- sponsible for their safety. 14. Incorrect use may cause injury! 15. Never take hold of any appliance, that has fal- len into water. Always take the plug out of the power socket before removing the appliance from the water.
  • Seite 62 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 62 21. Never bring sharp or pointed objects or tools near the heating pad. The appliance could be- come damaged! 22. Only operate the appliance as described in this manual. Only use the control provided. Use of in- correct accessories can lead to damage of the appliance.
  • Seite 63 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 63 switch off the appliance immediately and set it aside. • The electronic elements in the control (switch) lead to a slight warming of the control (switch) during use. The control must never lie on the pad and must never be covered by blankets, pillows or similar items.
  • Seite 64 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 64 • For your safety, the heating pad is fitted with overheating protection. A reliable electronic con- troller ensures that the temperature does not ex- ceed each chosen heat level and thus prevents overheating of the appliance.
  • Seite 65 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 65 ▲ F I R S T U S E • This heating pad has 6 integrated permanent magnets that produce a homogeneous magne- tic field. Under certain conditions, static mag- netic fields may have a positive effect on the or- ganism.
  • Seite 66 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 66 Temperature control ON/OFF Button Display Indicator light • Press the ON/OFF button on the control, the appliance is switched on. A '1' lights up on the display. • If you press the button, you can adjust the temperature setting.
  • Seite 67 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 67 • Warning: Prolonged use on the highest tempe- rature (6) can lead to burns on sensitive skin. • After three hours the appliance switches off au- tomatically, for your safety. • If you press the ON/OFF button again, you can switch the appliance on again.
  • Seite 68 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 68 ▲ S T O R A G E A N D C A R E • Always leave the heating pad to cool completely before folding and storing it. • Do not lay or place anything on the pad during storage.
  • Seite 69 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 69 ▲ W A S H I N G • The easy care material of the protective cover al- lows you to wash the protective cover on the gentle cycle of a washing machine up to a ma- ximum of 30°C.
  • Seite 70 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 70 • As far as the heating element and protective cover are dry again, please cover the heating element. • Plug the connection adaptor back into the socket. The heating pad may only be used with...
  • Seite 71 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 71 ▲ D I S P O S A L EU 2002/96/EC Information for correct disposal of the product in accordance with the European Directive 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste.
  • Seite 72 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 72 SOLIS reserves the right to carry out technical and vi- sual changes and modifications to improve the pro- duct at any time. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Only for customers in Switzerland) This item stands out due to its long-life cycle and reliability.
  • Seite 73 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-E_2013 14.03.13 18:59 Seite 73 ▲ T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N Model-No. 10200039, type 227 Product name Heating Pad Voltage/frequency 220-240V~ / 50 Hz...
  • Seite 74 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 74 ▲ B E S C H R I J V I N G VA N D E O N D E R D E L E N A. Verwarmingskussen, bestaande uit een ver-...
  • Seite 75 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 75 Leest u alstublieft voor gebruik deze gebruiksaanwijzing aandachtig door Niet in het verwarmingskussen steken, scherpe voorwerpen uit de buurt houden Verwarmingskussen nooit opgevouwen of verkreukeld in werking stellen Verwarmingskussen alleen binnenshuis gebruiken Verwarmingskussen niet bleken of in...
  • Seite 76 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 76 ▲ B E L A N G R I J K E V E I L I G - H E I D S V O O R S C H R I F T E N...
  • Seite 77 Voer reparaties nooit zelf uit, maar geef het apparaat af bij SOLIS of een door SOLIS geauto- riseerd servicepunt om het te laten nakijken re- pareren of mechanisch en elektrisch in orde te la- ten maken.
  • Seite 78 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 78 8. Gebruik het apparaat niet in de openlucht. 9. Haal wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en er niemand bij in de buurt blijft, altijd de net - stekker uit het stopcontact. Laat het verwar- mingskussen nooit aan staan, wanneer er nie- mand bij is.
  • Seite 79 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 79 den gebruikt onder toezicht van een volwassene. Oudere kinderen moeten precies weten wat er in deze gebruiksaanwijzing staat, voordat ze het apparaat mogen gebruiken. Gebruik van het ver- warmingskussen door kinderen jonger dan vijftien jaar wordt over het algemeen afgeraden.
  • Seite 80 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 80 Gevaar voor elektrische schokken! 17. Schakel het verwarmingskussen nooit in in een vochtige omgeving of met een vochtige hoes. Het apparaat moet altijd helemaal droog zijn, voordat u het inschakelt. 18. Bij onweer moet u het apparaat loskoppelen van het elektriciteitsnet en mag u het niet gebruiken.
  • Seite 81 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 81 delijke doeleinden en niet voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet in dokters - praktijken en ziekenhuizen! 24. Personen met een pacemaker mogen het ap- paraat niet gebruiken! Wat u moet weten, voordat u het verwarmings- kussen gaat gebruiken: •...
  • Seite 82 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 82 het bedieningselement (schakelaar) tijdens het gebruik van het verwarmingskussen enigszins warm wordt. Het bedieningselement mag daar - om nooit op het verwarmingkussen worden gelegd of worden afgedekt met een deken, kussen of iets dergelijks. Ook mag u er nooit iets op leggen of er zelf op gaan zitten of liggen.
  • Seite 83 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 83 uit, haal de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld. • Met het oog op uw veiligheid is het verwar- mingskussen uitgerust met een oververhittings- beveiliging. Een elektronische besturing zorgt er-...
  • Seite 84 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 84 ▲ I N G E B R U I K N E M I N G • Dit verwarmingskussen heeft 6 geïntegreerde permanente magneten die een homogeen mag- netisch veld opwekken. Statische magnetische velden kunnen onder bepaalde omstandigheden een gunstig effect op het organisme hebben.
  • Seite 85 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 85 temperatuurregelaar ON/OFF-knop display controlelampje • Druk op de ON/OFF-knop op het bedienings- element om het apparaat in te schakelen. Op het display verschijnt "1". • Met de knop kunt u de temperatuurinstel- ling veranderen. De temperatuur kan worden in- gesteld op stand 1 t/m 6.
  • Seite 86 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 86 • Let op: Wanneer u een gevoelige huid hebt, kunt u bij gebruik gedurende langere tijd op de hoogste verwarmingsstand (6) brandwonden oplopen. • Na drie uur wordt het apparaat voor de veilig- heid automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 87 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 87 ▲ O P S L A G E N O N D E R H O U D • Laat het verwarmingskussen altijd helemaal af- koelen, voordat u het opvouwt en opbergt. •...
  • Seite 88 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 88 aan zit. Let op: de netstekker, de adapter aan het netsnoer en het bedieningselement mogen nooit in contact komen met water! • Laat de hoes goed drogen en droog het ver- warmingselement goed af.
  • Seite 89 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 89 ▲ V E R W I J D E R I N G EU 2002/96/EC Aanwijzingen voor het verwijderen van het pro- duct volgens EU-richtlijn 2002/96/EC Doe het toestel na afdanking niet bij het normale...
  • Seite 90 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 90 SOLIS behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Alleen voor klanten in Zwitserland) ) Dit apparaat heeft een zeer lange levensduur en is erg betrouwbaar.
  • Seite 91 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 91 ▲ T E C H N I S C H E G E G E V E N S Modelnr. 10200039, type 227 Productomschrijving verwarmingskussen Spanning/frequentie 220-240V~ / 50 Hz Vermogen 100 Watt...
  • Seite 92 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 92...
  • Seite 93 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 93...
  • Seite 94 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 94...
  • Seite 95 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 95...
  • Seite 96 SOLIS Rheumatemp-große Schrift-NL_2013 14.03.13 18:58 Seite 96...