Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IPE84531IB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IPE84531IB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Benutzerinformation
FR
Notice d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
IPE84531IB
2
22
42
61
79
97
115

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IPE84531IB

  • Seite 1 Benutzerinformation Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning USER MANUAL IPE84531IB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 3: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Seite 4 WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
  • Seite 5: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
  • Seite 6 dass das Netzkabel oder ggf. der • Nehmen Sie keine technischen Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät Änderungen am Gerät vor. oder heißem Kochgeschirr in Berührung • Vergewissern Sie sich, dass die kommt. Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. • Verwenden Sie keine •...
  • Seite 7: Wartung

    • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf Sie keine Scheuermittel, scheuernde die Glasoberfläche des Kochfeldes. Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel • Lassen Sie Kochgeschirr nicht oder Metallgegenstände. leerkochen. 2.5 Wartung • Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gerät fallen.
  • Seite 8 500mm in der folgenden Grafik angegeben ist. 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Um das Bedienfeld und die Position der Zonen anzuzeigen, schalten Sie das Gerät mit Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor‐...
  • Seite 10: Optiheat Control (3-Stufige Restwärmeanzeige)

    Sensor‐ Funktion Kommentar feld Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. 4.3 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Restwärmeanzeige) Die Anzeige kann ebenso erscheinen: WARNUNG! • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, Solange die Anzeige •...
  • Seite 11: Verwenden Der Kochzonen

    5.4 Kochstufe Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird: Temperatureinstel‐ Das Kochfeld wird lung ausgeschaltet nach 1 - 2 6 Std 3 - 4 5 Std 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe auf der Einstellskala. Sie können Ihren 4 Std Finger auch über die Einstellskala 6 - 9...
  • Seite 12: Kurzzeitwecker

    Die Timer-Ziffern und die Anzeigen Die Funktion hat keine Auswirkung auf den Betrieb der erscheinen im Display. Kochzonen. Ist der Timer nicht eingestellt, erlöschen nach 3 Sekunden. 5.7 Pause 2. Berühren Sie oder , um die Zeit (00 Mit dieser Funktion werden alle - 99 Minuten) einzustellen.
  • Seite 13: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Der Signaltöne)

    Funktion die verfügbare Leistung zwischen Wenn Sie das Kochfeld allen Kochzonen auf. Das Kochfeld steuert ausschalten, ist diese Funktion die Kochstufen, um die Sicherungen der weiterhin aktiv. Hausinstallation zu schützen. Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das •...
  • Seite 14 Bei den meisten Auto‐ Kochen 1) Braten 2) Dunstabzugshauben ist das mati‐ Fernsteuerungssystem sche werkseitig ausgeschaltet. Ein‐ Schalten Sie es ein, bevor Sie schal‐ die Funktion nutzen. Weitere Informationen finden Sie in der tung Anleitung der Dunstabzugshaube. Be‐ leuch‐ Automatikbetrieb der Funktion tung Stellen Sie für den automatischen Betrieb den Modus auf H1 - H6.
  • Seite 15: Manuelles Einstellen Der Lüftergeschwindigkeit

    Durch Drücken von erhöht sich die Schalten Sie den Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn Automatikbetrieb aus, um die Dunstabzugshaube direkt über Sie die Intensivstufe gewählt haben und ihr Bedienfeld einzustellen. erneut drücken, wird die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube ausgeschaltet.
  • Seite 16 • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt unterschiedlichen Materialien von der eingestellten Kochstufe und der (Sandwichkonstruktion). Gardauer ab. • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine 6.4 Beispiele für hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus Kochanwendungen unterschiedlichen Materialien Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und...
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Seite 18: Fehlersuche

    • Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
  • Seite 19 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Ein akustisches Signal ertönt und Sie haben etwas auf ein oder meh‐ Entfernen Sie den Gegenstand von das Kochfeld wird ausgeschaltet. rere Sensorfelder gestellt. den Sensorfeldern. Wenn das Kochfeld ausgeschal‐ tet ist, ertönt ein akustisches Sig‐ nal.
  • Seite 20: Technische Daten

    Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IPE84531IB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 490 01 Typ 62 D4A 20 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.35 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Seite 21: Energie Sparen

    Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne links 181,8 Wh/kg Hinten links 190,8 Wh/kg Vorne rechts 194,9 Wh/kg Hinten rechts 190,8 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 189,6 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU- • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, Richtlinie EU 66/2014.
  • Seite 22: Informations De Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 23: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Seite 24 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Seite 26 Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous placez des aliments dans accessible après l'installation. de l'huile chaude, cela peut éclabousser. • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. •...
  • Seite 27: Installation

    2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Seite 28 à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir AEG - Installation affleurante » en tapant le durant la cuisson. nom complet indiqué dans le graphique ci- dessous.
  • Seite 29: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande et la position des zones, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Seite 30: Utilisation Quotidienne

    Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de comman‐ sécurité...
  • Seite 31: Réglages De La Température

    5.4 Réglages de la température cuisson. Après un certain temps, la table de cuisson s'éteint. La relation entre le niveau de cuisson et la durée après laquelle la table de cuisson s'éteint : Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de 1.
  • Seite 32 1. Appuyez sur pour activer la fonction Cette fonction est sans effet sur ou modifier la durée. le fonctionnement de la zone de cuisson. Les chiffres du minuteur, les voyants s'allument. 5.7 Pause Si le minuteur n'est pas réglé, Cette fonction sélectionne le niveau de s'éteignent au bout de 3 secondes.
  • Seite 33 5.11 Gestion alimentation Lorsque vous éteignez la table de cuisson, la fonction est de Si plusieurs zones sont actives et que la toujours activée. puissance consommée dépasse la limite de Pour désactiver la fonction le temps d'une l’alimentation électrique, cette fonction cuisson : allumez la table de cuisson en répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson.
  • Seite 34 automatiquement d'après le réglage du mode et la température du récipient le plus chaud Éclai‐ Faire Faire fri‐ se trouvant sur la table de cuisson. Vous rage bouillir 1) re 2) pouvez également activer le ventilateur auto‐ manuellement depuis la table de cuisson. mati‐...
  • Seite 35: Conseils

    Lorsque vous atteignez un niveau intensif et Activation manuelle de la vitesse du que vous appuyez sur la touche à ventilateur nouveau, la vitesse du ventilateur revient à 0, Vous pouvez également activer le ventilateur désactivant ainsi le ventilateur de la hotte. manuellement, depuis la table de cuisson.
  • Seite 36 • sifflement : vous utilisez une zone de minuteur. La différence de temps de cuisson avec un niveau de puissance fonctionnement dépend du niveau et de la élevé et le récipient est composé de durée de cuisson. différents matériaux (conception 6.4 Exemples en matière de cuisson «...
  • Seite 37: Entretien Et Nettoyage

    • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes AEG cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Seite 38: Dépannage

    séchez la table de cuisson à l'aide d'un solution d'eau additionnée de vinaigre et chiffon doux. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si...
  • Seite 39 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IPE84531IB PNC 949 597 490 01 Type 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..…..
  • Seite 41: Économie D'énergie

    Consommation énergétique de la table de cuisson (EC electric hob) 189,6 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément au • Si possible, couvrez toujours les Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie récipients de cuisson avec un couvercle conformément à la norme STB 2477-2017, pendant la cuisson.
  • Seite 42: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 43: Algemene Veiligheid

    uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
  • Seite 44 WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
  • Seite 45: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag dit elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een WAARSCHUWING! gekwalificeerde elektricien. Gevaar voor letsel of schade •...
  • Seite 46 dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten.
  • Seite 47: Installatie

    2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Seite 48: Beschrijving Van Het Product

    Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - inbouwinstallatie" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel...
  • Seite 49 4.2 Indeling Bedieningspaneel Om het bedieningspaneel en de zoneposities te zien, activeert u het apparaat met Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
  • Seite 50: Dagelijks Gebruik

    5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 Het gebruik van de kookzones WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken LET OP! Veiligheid. Plaats geen heet kookgerei op het bedieningspaneel. Er bestaat 5.1 In- of uitschakelen een risico dat de elektronische onderdelen beschadigen. Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen.
  • Seite 51: Powerboost

    Als u eenmaal een pan op de kookzone zet branden. Gebruik op het en de kookstand instelt, blijft deze gedurende display in te stellen. U kunt ook het warmte- 50 seconden gelijk nadat u de pan heeft niveau instellen op 0. Als gevolg daarvan verwijderd.
  • Seite 52 Blokkering gaat aan. 3. Raak van de timer aan om één van U kunt het bedieningspaneel vergrendelen het volgende te kiezen: terwijl de kookplaat in werking is. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per • - de signalen zijn uit ongeluk wordt veranderd.
  • Seite 53 Automatische modi Auto‐ Koken 1) Bakken 2) mati‐ sche ver‐ lich‐ ting Modus H0 Modus H1 Ventilator‐ Ventilator‐ Modus H2 snelheid 1 snelheid 1 5.12 Hob²Hood Modus H3 Ventilator‐ Het is een geavanceerde automatische snelheid 1 functie die de kookplaat op een speciale Modus H4 Ventilator‐...
  • Seite 54: Aanwijzingen En Tips

    Als u op drukt, wordt de ventilatorsnelheid Schakel de automatische modus met één verhoogd. Als u een intensief niveau van de functie uit om de kookplaat direct te bedienen op bereikt en weer op drukt, stelt u de het kookplaatpaneel. ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de afzuigkapventilator uitschakelt.
  • Seite 55 6.4 Voorbeelden van verschillende materialen (een sandwich- constructie). kooktoepassingen • zoemend geluid: als u hoge kookstanden De correlatie tussen de kookstand en het gebruikt. stroomverbruik van de kookzone is niet • klikken: er treedt elektrische schakeling lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is dit niet proportioneel met de toename in •...
  • Seite 56: Onderhoud En Reiniging

    Voor het volledige assortiment afzuigkappen De afzuigkap in de afbeelding is slechts dat met deze functie werkt, raadpleeg je een voorbeeld. onze website van de consument. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben 7. ONDERHOUD EN REINIGING...
  • Seite 57: Probleemoplossing

    8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    Zorg ervoor dat je de 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IPE84531IB PNC 949 597 490 01 Type 62 D4A 20 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Seite 59: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer IPE84531IB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Seite 60: Milieubescherming

    11. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. . Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Seite 61: Om Sikkerhed

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Seite 62: Generel Sikkerhed

    brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Seite 63: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede •...
  • Seite 64 • Montér ikke apparatet ved siden af en dør • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra eller under et vindue. Dette for at undgå, strømførende og isolerede dele skal at der falder varmt kogegrej ned fra fastgøres, så den ikke kan fjernes uden apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
  • Seite 65: Bortskaffelse

    induktionskogezonerne, når apparatet er i bruges til andre formål, f.eks. drift. rumopvarmning. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det 2.4 Vedligeholdelse og rengøring sprøjte. ADVARSEL! • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre Risiko for brand og eksplosion forringelse af overfladematerialet.
  • Seite 66 How to install your AEG induction hob Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan flush installation kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.
  • Seite 67: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Tænd for apparatet med for at se kontrolpanelet og zonepositionerne. Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐...
  • Seite 68: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    Sensor‐ Funktion Kommentar felt Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (3-trins niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. restvarmeindikator) Kontrollampen kan også vises: ADVARSEL! • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem, Så...
  • Seite 69: Brug Af Kogezonerne

    5.3 Brug af kogezonerne 5.5 PowerBoost Denne funktion aktiverer mere effekt for den FORSIGTIG! passende induktionskogezone, afhængigt af Stil ikke varmt kogegrej på kogegrejets størrelse. Funktionen kan kun betjeningspanelet. Det risikerer aktiveres i en begrænset tidsperiode. at beskadige de elektroniske dele.
  • Seite 70 Minutur Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du Du kan bruge denne funktion, når også denne funktion. kogesektionen er tændt, men ingen kogezone bliver betjent. 5.9 Børnesikring Anbring en gryde på en kogezone for at se Funktionen hindrer utilsigtet betjening af symbolet kogesektionen.
  • Seite 71 Blæserens hastighed defineres automatisk Når funktionen er indstillet til , kan du kun på baggrund af funktionens indstilling og høre lyd, når: temperaturen af det varmeste kogegrej på • du trykker på kogesektionen. Du kan også betjene • Minutur tæller ned blæseren manuelt fra kogesektionen.
  • Seite 72: Råd Og Tip

    systemet automatisk blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste Auto‐ Kog‐ Steg‐ 30 sekunder. matisk ning 1) ning 2) Deaktivér funktionens automatiske tilstand for at Funktionen H6 Blæserha‐ Blæserha‐ betjene emhætten direkte på stighed 2 stighed 3 emhættepanelet.
  • Seite 73: Eksempler På Anvendelse

    • en magnet tiltrækkes af bunden af • fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et kogegrejet. højt varmetrin, og kogegrejet består af Kogegrejets mål flere materialer (en sandwichstruktur). • brummen: du bruger et højt varmetrin. • Induktionskogezoner tilpasser sig •...
  • Seite 74: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem vores kundenetsted. AEG-emhætter, der kogesektionen og emhætten (f.eks. med fungerer med denne funktion, skal have hånden, et håndtag til kogegrejet eller en symbolet høj gryde).
  • Seite 75: Fejlfinding

    7.2 Rengøring af kogesektionen vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med • Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, en fugtig klud og et ikke-slibende sukker og mad med sukker. Ellers kan opvaskemiddel. Tør kogesektionen af snavs forårsage skader på med en blød klud efter rengøring. kogesektionen.
  • Seite 76: Tekniske Data

    Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IPE84531IB PNC 949 597 490 01 Type 62 D4A 20 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Seite 77: Energieffektiv

    Variationerne skyldes ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IPE84531IB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Seite 78: Miljøhensyn

    11. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Seite 79: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 80: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Seite 81: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason •...
  • Seite 82 • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun muihin laitteisiin ja kalusteisiin. liität laitteen pistorasiaan. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) suojaavia jalkineita.
  • Seite 83 • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää säilytystasona. eri kohtaan keittotasolla. • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi virtalähteestä. Näin ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää ehkäistään sähköiskuja. muihin tarkoituksiin, kuten esimerkiksi •...
  • Seite 84: Asennus

    3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi min. sijaitsee keittotason pohjassa. min. 500mm 50mm Sarjanumero ......3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja Jos laite on asennettu vetolaatikon työtasoihin.
  • Seite 85: Tuotekuvaus

    28 mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Käyttöpaneeli ja alueiden asennot tulevat näkyviin, kun laite kytketään toimintaan painikkeella...
  • Seite 86: Päivittäinen Käyttö

    Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Ajan lisääminen tai vähentäminen.
  • Seite 87: Automaattinen Virrankatkaisu

    Käyttöpaneeli syttyy, kun keittotaso kytketään toimintaan ja sammuu, kun keittotaso kytketään pois toiminnasta. Kun keittotaso on kytketty pois toiminnasta, näkyvissä on vain 5.2 Automaattinen virrankatkaisu Toiminto katkaisee virran automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa: • keittotasolle ei aseteta keittoastiaa 50 sekunnin kuluessa, •...
  • Seite 88 Kytke keittoalueen toiminto päälle 2. Kosketa ajan asettamiseksi. koskettamalla painiketta Toiminto käynnistyy automaattisesti 4 Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois sekunnin kuluttua. päältä. Voit poistaa keittoastian toimintoa asettaessa. Katso maksimikesto kohdasta Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta "Tekniset tiedot". kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 5.6 Ajastin Sammuta äänimerkki koskettamalla painiketta...
  • Seite 89 Kytke keittotaso ensin toimintaan. Älä aseta Kun toiminto on asetettu asentoon tehotasoa. äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa tapauksissa: Kosketa painiketta , kunnes äänimerkki • kosketat painiketta kuuluu ja merkkivalo syttyy toiminnon • Hälytinajastin laskee kytkemiseksi toimintaan. • Ajanlaskuajastin laskee Säätöpalkki sammuu. Kytke keittotaso pois •...
  • Seite 90 5.12 Hob²Hood Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ Kyseessä on pitkälle kehittynyt maat‐ nen 1) nen 2) automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason tinen erityiseen liesituulettimeen. Sekä valo keittotasossa että liesituulettimessa on infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen Tila H3 Päällä Pois päältä Puhaltimen nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen nopeus 1 ja keittotasolla olevan kuumimman Tila H4...
  • Seite 91: Vihjeitä Ja Neuvoja

    painat painiketta uudelleen, puhaltimen Puhaltimen nopeuden manuaalinen nopeudeksi säätyy 0 ja liesituulettimen säätäminen puhallin kytkeytyy pois päältä. Voit kytkeä Puhallinta voidaan säätää myös keittotasosta puhaltimen uudelleen päälle nopeudella 1 manuaalisesti. koskettamalla Kosketa painiketta keittotason ollessa Voit kytkeä toiminnon toiminnassa. automaattitilan päälle kytkemällä Toiminnon automaattitila kytkeytyy tällöin keittotason pois päältä...
  • Seite 92 Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne Virrankulutus ei kasva suhteellisesti tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika. suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla 6.3 Öko Timer (Eko-ajastin) toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Energian säästämiseksi keittoalueen vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin Taulukon tiedot ovat vain ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki...
  • Seite 93: Hoito Ja Puhdistus

    Kuvan liesituuletin on havainnekuva. ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa.
  • Seite 94 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Seite 95: Tekniset Tiedot

    Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IPE84531IB PNC 949 597 490 01 Tyyppi: 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Seite 96: Energiatehokkuus

    10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IPE84531IB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasen edessä 21,0 cm Vasen takana 21,0 cm Oikea edessä 21,0 cm Oikea takana 21,0 cm Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasen edessä...
  • Seite 97: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Seite 98: Generell Sikkerhet

    montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på...
  • Seite 99: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget •...
  • Seite 100: Elektrisk Tilkobling

    • Beskytt apparatets bunn mot damp og • Ikke sett støpselet i stikkontakten før fuktighet. monteringen er fullført. Påse at det er • Monter ikke apparatet ved siden av en dør tilgang til stikkontakten etter monteringen. eller under et vindu. Dette hindrer varme •...
  • Seite 101: Montering

    2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damp. Hold flammer eller rengjøring.
  • Seite 102 500mm How to install your AEG induction hob 50mm flush installation Hvis apparatet installeres over en skuff, kan komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen. NORSK...
  • Seite 103: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 4.2 Oversikt over betjeningspanelet For å vise betjeningspanelet og soneposisjonene aktiver apparatet med Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ...
  • Seite 104: Optiheat Control (Tretrinns Restvarmeindikator)

    Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt – Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. Sperre / Barnesikringsenhet Låse / låse opp betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (Tretrinns Indikatoren kan også vises: • for de nærliggende kokesonene selv om restvarmeindikator) du ikke bruker dem, •...
  • Seite 105: Powerboost

    5.3 Slik bruker du kokesonene 5.5 PowerBoost Denne funksjonen aktiverer mer effekt for FORSIKTIG! den riktige induksjonskokesonen, avhengig Ikke plasser varme kokekar på av kokekarstørrelsen. Funksjonen kan kontrollpanelet. Det er fare for aktiveres kun i en begrenset tidsperiode. skade på elektroniske deler. Trykk på...
  • Seite 106 5.9 Barnesikringsenhet Plasser et kokekar på en kokesone for å vise -symbolet. Denne funksjonen forhindrer at koketoppen blir slått på ved en feil. 1. Berør for å aktivere funksjonen. Aktiver koketoppen først, og ikke still inn 2. Berør eller for å stille inn tiden. varmeinnstillingen.
  • Seite 107 • Timer med nedtelling kommer ned kokekarene på koketoppen. Du kan også • du setter noe på betjeningspanelet. betjene viften fra koketoppen manuelt. For de fleste ventilatorer er 5.11 Effektstyring fjernkontrollsystemet deaktivert Hvis flere soner er aktive og den forbrukte som standard.
  • Seite 108: Råd Og Tips

    Etter at den tiden er over, deaktiverer systemet viften automatisk og hindrer deg fra Auto‐ Koking 1) Ste‐ utilsiktet å aktivere viften de neste 30 matisk king 2) sekundene. For å bruke ventilatoren direkte Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ på ventilatorpanelet, deaktiver het 2 het 3 den automatiske modusen til...
  • Seite 109 en smalere diameter enn anbefalt • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. minimum mottar bare halvparten av en • hvesing, summing: viften går. kokesones effektgrad. Lydene er normale og betyr ikke noen • Av sikkerhetsgrunner og optimale funksjonsfeil. tilberedningsresultater må du ikke bruke 6.3 Öko Timer (Øko-timer) kokekar som er større enn angitt i «Spesifikasjoner for kokesoner».
  • Seite 110: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom komfyrtoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Seite 111: Feilsøking

    rengjøringsmiddel som ikke sliper. Tørk • Fjerne skinnende metallisk misfarging: koketoppen med en myk klut etter Bruk en oppløsning av vann og eddik og rengjøring. rengjør glassflaten med en fuktig klut. 8. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 8.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning...
  • Seite 112: Tekniske Data

    Sørg for at du har brukt 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IPE84531IB PNC 949 597 490 01 Type 62 D4A 20 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Seite 113: Energieffektiv

    Det endres med kokekarets materiale og som er angitt i tabellen. mål. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IPE84531IB Koketopp Integrert koketopp Antall kokesoner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære kokesoner (Ø) Venstre fremme...
  • Seite 114: Beskyttelse Av Miljøet

    11. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Seite 115: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Seite 116: Allmän Säkerhet

    som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
  • Seite 117: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Seite 118: Elektrisk Inkoppling

    kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Seite 119: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Seite 120 Om produkten har installerats ovanför en nedan. låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation SVENSKA...
  • Seite 121: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen För att se kontrollpanelen och zonpositionerna aktivera produkten med Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ...
  • Seite 122: Optiheat Control (3-Stegs Restvärmeindikator)

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Inställningslist För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 OptiHeat Control (3-stegs restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande. restvärmeindikator) Indikatorn kan också visas: VARNING! •...
  • Seite 123: Värmeinställning

    5.3 Använda kokzonerna placerar kokkälet på kokzonen igen inom denna tid återaktiveras värmeinställningen. Annars avaktiveras kokzonen. FÖRSIKTIGHET! Placera inga heta kokkärl på 5.5 PowerBoost kontrollpanelen. Det finns risk för att man skadar de elektroniska Denna funktion tillför mer effekt till lämplig delarna.
  • Seite 124 Avaktivera funktionen genom att trycka på Signalur Du kan använda den här funktionen när När du avaktiverar hällen stängs hällen är på men ingen tillagningszon även denna funktion av. används. Ställ ett kokkärl på en tillagningszon för att se 5.9 Barnlås -symbolen.
  • Seite 125 4. Vänta tills hällen stängs av automatiskt definieras automatiskt med utgångspunkt för att bekräfta ditt val. från lägesinställningen och temperaturen för det hetaste kokkärlet på hällen. Du kan När denna funktion är inställd på hör du också använda fläkten från hällen manuellt. endast ljuden när: Fjärrsystemet är för de flesta •...
  • Seite 126: Råd Och Tips

    en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt och förhindrar att du Auto‐ Kok‐ Stek‐ oavsiktligt slår på fläkten under kommande ma‐ ning 1) ning 2) 30 sekunder. tiskt ljus Inaktivera funktionens automatiska läge om du vill Läge H6 På...
  • Seite 127 • Induktionskokzonerna anpassar sig • surrande: du använder en hög effektnivå. automatiskt till storleken på kokkärlets • klickande: elektrisk omkoppling sker. botten. • susande: beror detta på att fläkten är • Kokzonens effektivitet är relaterad till igång. kokkärlets diameter. Kokkärl med en Dessa ljud är normala och innebär inte att mindre diameter än den minsta får bara det är fel på...
  • Seite 128: Underhåll Och Rengöring

    • Täck inte över hällens kontrollpanel. fungerar med denna funktion på vår • Bryt inte signalen mellan hällen och konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som köksfläkten (t.ex. med en hand, ett fungerar med denna funktion skall ha kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se symbolen bilden.
  • Seite 129: Felsökning

    brännskador. Sätt specialskrapan snett slipande rengöringsmedel. Efter mot glasytan och för bladet över ytan. rengöring, torka hällen med en mjuk duk. • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: • Ta bort missfärgning på blank metall: kalkringar, vattenringar, fettstänk, använd en lösning av vatten och vinäger glänsande metalliska missfärgningar.
  • Seite 130: Tekniska Data

    Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IPE84531IB PNC 949 597 490 01 Typ 62 D4A 20 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Seite 131: Energieffektivitet

    För optimalt matlagningsresultat använd inte från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärl större än diametern i tabellen. kokkärlets material och mått. 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering IPE84531IB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Seite 132: Miljöskydd

    11. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö kommunkontoret. och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Seite 136 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis