Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maginon TV-300 Bedienungsanleitung

Maginon TV-300 Bedienungsanleitung

Stereo tv-hörhilfe mit bluetooth
STEREO TV-HÖRHILFE MIT
BLUETOOTH
TV-300
ID: #05006
Bedienungs-
anleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maginon TV-300

  • Seite 1 Bedienungs- anleitung STEREO TV-HÖRHILFE MIT BLUETOOTH TV-300 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ............... 4 Geräteteile ............5 Lieferumfang/Geräteteile ........6 Vorwort ..............8 Allgemeines ............9 Sicherheit ............11 Inbetriebnahme ..........17 Fehlerbehebung ..........27 Konformitätserklärung ........29 Aufbewahrung ........... 30 Reinigung ............30 Technische Daten ..........32 Entsorgung ............33...
  • Seite 4: Übersicht

    Power Audio...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile MAGINON TV-300 Netzgeräte-Anschluss (DC 5V) mit Basisstation Netzteil Ein/Ausschalter Lithium-Polymer-Akku Tiefenregler (Bass) (Schon im Gerät eingebaut) Klinkenadapter Stereo/Mono Schalter (3,5 mm auf 6,35 mm) Audio Kabel (1,5 m) Audio-Anschluss Cinch auf 3,5 mm Audio Ohrpolster Buchse 3x Ohrpolster Hörhilfebügel...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Geräteteile ..................5 Lieferumfang/Geräteteile ..............6 Vorwort....................8 Allgemeines ..................9 Anleitung lesen und aufbewahren ..........9 Zeichenerklärung ................9 Sicherheit ..................11 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............11 Sicherheitshinweise ................11 Inbetriebnahme ................17 Verpackungsinhalt prüfen ..............17 Hörhilfe vorbereiten ................18 Akku aufladen ..................18 Akku wechseln ..................18 Erklärung LED-Anzeigen ..............
  • Seite 8: Vorwort

    Vorwort Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Stereo TV-Hörhilfe mit Bluetooth® und guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, die sich besonders einfach bedienen lässt. Auf die Stereo TV-Hörhilfe mit Bluetooth® haben Sie drei Jahre Garantie.
  • Seite 9: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Anleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Stereo TV-Hörhilfe mit Bluetooth®. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Stereo TV-Hörhilfe mit Bluetooth® einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Schäden an der Hörhilfe und der Basisstation führen.
  • Seite 10 Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
  • Seite 11: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Stereo TV-Hörhilfe mit Bluetooth® ist ausschließlich als Hörhilfe konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Die TV-Hörhilfe ist ausschließlich zur gelegentlichen Unterstützung Ihres Gehörs konzipiert. Verwenden Sie die Hörhilfe und die Basisstation nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 12 Sicherheit − Betreiben Sie die Hörhilfe oder die Basisstation nicht, wenn sie sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. Wenn das Netzkabel der Basisstation beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
  • Seite 13 Sicherheit − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie die Hörhilfe oder die Basisstation nur in Innenräumen. Betreiben Sie diese nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie die Hörhilfe oder die Basisstation nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen können.
  • Seite 14 Sicherheit dass mindestens 10 cm Abstand nach allen Seiten eingehalten wird, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Achten Sie besonders darauf, dass keine Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischdecken oder Vorhänge abgedeckt sind. − Stellen Sie die Basisstation auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf.
  • Seite 15 Sicherheit − Beschädigungen der Elektronik oder des Zubehörs, die durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig. − Der Akku der Hörhilfe ist ein Lithium-Polymer-Akku. Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann dieser Akku beschädigt werden, Der Hersteller übernimmt in diesem Fall keine Haftung.
  • Seite 16 Sicherheit − Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten. − Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe. GEFAHR! Lebensgefahr! Störungen durch Magnetfelder! Der Hörer erzeugt stärkere permanente Magnetfelder.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Verpackungsinhalt prüfen WARNUNG! Erstickungsgefahr! Halten Sie Kunststofffolien und -beutel von Babys und Kleinkindern fern, es besteht Erstickungsgefahr. HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Artikel schnell beschädigt werden. −...
  • Seite 18: Hörhilfe Vorbereiten

    Inbetriebnahme Hörhilfe vorbereiten − Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien vom Gerät und Zubehör. − Verbinden Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteils mit dem Netzgeräte-Anschluss der Basisstation. − Stecken Sie das Netzteil in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose. Akku aufladen Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der Akku leer ist, laden Sie diesen folgendermaßen auf: 3.
  • Seite 19 Inbetriebnahme Setzen Sie den Akku mit den Goldkontakten zuerst und dem Pluspol zur Innenseite in das Akkufach, bis er einrastet. Zum Entsorgen des Gerätes muss der Akku aus dem Gerät entfernt und dann separat entsorgt werden. Ersatzakkus können Sie über den Onlineshop auf www.supra-elektronik.com oder über die Servicehotline 0631 / 342 84 41 bestellen.
  • Seite 20: Erklärung Led-Anzeigen

    Inbetriebnahme Erklärung LED-Anzeigen Basisstation: LED-Anzeige Beschreibung Power-LED leuchtet blau, Basisstation ist betriebsbereit Hörhilfe liegt nicht auf Power-LED leuchtet rot, Akku wird geladen Hörhilfe liegt auf Power-LED leuchtet blau, Akku ist voll geladen Hörhilfe liegt auf Audio-LED blinkt Audiosignal wird empfangen; es abwechselnd rot/blau besteht keine Verbindung zur Hörhilfe Audio-LED aus...
  • Seite 21: Verbindung Der Basisstation Mit Der Audioquelle

    Inbetriebnahme Wenn für ca. 90-120 Sekunden kein Audiosignal anliegt, schaltet der Hörhilfe in den Energiesparmodus um. Verbindung der Basisstation mit der Audioquelle Verbinden Sie die Basisstation mit der Audioquelle, z.B. Fernseher oder Radio mit Hilfe eines der mitgelieferten Kabel. Wenn die Basisstation eingeschaltet ist und ein Audio- Signal von der empfangen wird, blinkt die Audio-LED abwechselnd rot-blau.
  • Seite 22: Verbindung Der Basisstation Mit Der Hörhilfe

    Inbetriebnahme Um einen optimalen Empfang zu gewährleisten, ist es ratsam, dass zwischen Basisstation und der Hörhilfe Sichtverbindung besteht. Stellen Sie zunächst eine angenehme Lautstärke an Ihrer Audioquelle ein. Verbindung der Basisstation mit der Hörhilfe Verbinden Sie die Basisstation mit der gewünschten Audio- Quelle, z.B.
  • Seite 23: Wiedergabeeinstellungen

    Inbetriebnahme Sekunden einmal blau auf. Die Status-LED an der Hörhilfe blinkt nun ebenfalls regelmäßig ca. alle 3-5 Sekunden blau auf. Solange ein Audio-Signal übertragen wird, blinken die Audio-LED an der Basisstation und die Status-LED an der Hörhilfe regelmäßig blau. Wiedergabeeinstellungen Sie haben mehrere Möglichkeiten, die Klangeinstellung für Ihre Bedürfnisse optimal einzustellen.
  • Seite 24: Einstellungen An Der Basisstation

    Inbetriebnahme minimale Lautstärke ein. Anschließend nehmen Sie die Lautstärkeeinstellung bei aufgesetzter Hörhilfe und laufender Wiedergabe vor, um die für Sie optimale Einstellung zu finden. Mit dem Balance-Regler können Sie die Lautstärkeverteilung für das rechte und linke Ohr einstellen. Das kann sinnvoll sein, wenn das Hörvermögen Ihrer Ohren unterschiedlich ist und Sie daher für ein Ohr eine größere Lautstärke benötigen.
  • Seite 25: Tiefenanhebung

    Inbetriebnahme Tiefenanhebung Mit dem Tiefenregler können Sie eine weitere Verbesserung der Sprachverständlichkeit erreichen. Die Tiefen der Audiowiedergabe können hierdurch stufenlos angehoben werden. Nehmen Sie diese Einstellung bei aufgesetzter Hörhilfe und laufender Wiedergabe vor, um die für Sie optimale Einstellung zu finden. Um tiefe Töne zu verstärken, drehen Sie den Regler entgegen dem Uhrzeigersinn in Richtung der Markierung „MAX“.
  • Seite 26: Ohrpolster Reinigen / Auswechseln

    Inbetriebnahme Ohrpolster reinigen / auswechseln Sie können bei Bedarf die Ohrpolster mit einem sanften Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser reinigen. Im Lieferumfang des Gerätes befinden sich außerdem 2 Paar Ersatz-Ohrpolster . Gehen Sie folgendermaßen vor: Ziehen Sie zunächst das zu reinigende bzw. auszuwechselnde Ohrpolster von dem Hörhilfebügel ab und stecken Sie...
  • Seite 27: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Kein Empfang − Prüfen Sie, ob das Netzteil korrekt in der Netzsteckdose steckt. − Prüfen Sie, ob der Netzstecker korrekt in dem Netzgeräte -Anschluss der Basisstation steckt. − Prüfen Sie, ob das Audiokabel korrekt in der Audioquelle und in der Basisstation eingesteckt ist. −...
  • Seite 28: Rauschen Im Ton

    Fehlerbehebung Rauschen im Ton − Stellen Sie sicher, dass zwischen Basisstation und Hörhilfe Sichtverbindung besteht. − Justieren Sie die Tiefeneinstellungen mit Hilfe des Tiefenreglers − Prüfen Sie den Sitz des Audiokabels an der Basisstation und an der Audioquelle. − Wechseln Sie die Audioquelle oder den Kanal, z.B. am Fernseher oder Radio.
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann an der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde: 2014/35/EU NSR-Richtlinie 2009/125/EG ErP-Richtlinie...
  • Seite 30: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung Bei Nichtbenutzung trennen Sie bitte die Basisstation von der Stromversorgung und bewahren Sie diese an einem sauberen und trocken Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. Reinigung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Die Basisstation wird während des Betriebs heiß! − Lassen Sie die Basisstation vor jeder Reinigung vollständig abkühlen! HINWEIS! Kurzschlussgefahr!
  • Seite 31: Gefahr Durch Fehlbedienung

    Reinigung HINWEIS! Gefahr durch Fehlbedienung! Unsachgemäßer Umgang mit der Basisstation und der Hörhilfe kann zu Beschädigung führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: TV-300 Datenübertragung: Bluetooth 4.1 Trägerfrequenzen: 2402 MHz - 2480 MHz Reichweite: Bis zu 10 m Übertragungsbereich: 20 Hz–20.000 Hz Schalldruck: bis zu 125 dB Anschlüsse: 3,5 mm Klinkenstecker Stromversorgung: 420 mAh Lithium-Polymer-Akku Netzteil: BLJ06W050050P1-V Zhongshan Baolijin Electronics Co. Ltd.
  • Seite 33: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Stereo TV-Hörhilfe mit Bluetooth®...
  • Seite 34 Notizen:...
  • Seite 35: Importiert Durch

    Importiert durch: supra FOTO-ELEKTRONIK-VERTRIEBS-GMBH DENISSTR. 28A 67663 KAISERSLAUTERN DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 93838 0631 - 34 28 441 info@supra-elektronik.com JAHRE MODELL: GARANTIE XI/03/16 TV-300...

Inhaltsverzeichnis