Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

V ZUG AG
Dunstabzug
Hotte d'aspiration
Coppa aspirante
DW-N
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
I
O
3
2
1
O

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für V-ZUG DW-N series

  • Seite 1 V ZUG AG Dunstabzug Hotte d‘aspiration Coppa aspirante DW-N Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso...
  • Seite 2 – beschreibt die Reaktion des Gerätes auf Ihren Arbeitsschritt • Markiert eine Aufzählung Gültigkeitsbereich Die Modellnummer entspricht den ersten drei Ziffern auf dem Typenschild. Die vor- liegende Bedienungsanleitung gilt für folgendes Modell: Modell Nr. Masssystem DW-N6 EURO60/SMS60 © V-ZUG AG, CH-6301 Zug, 2000...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme ....4 Bestimmungsgemässe Verwendung ... 5 Bei Kindern im Haushalt ....5 Zum Gebrauch .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Das Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Um Schäden und Unfälle zu vermeiden, ist jedoch ein sachgemässer Um gang mit dem Gerät Voraussetzung. Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung. Gemäss IEC 60335-1 gilt vorschriftsgemäss: •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ... Sicherheitshinweise Bestimmungsgemässe Verwendung • Das Gerät ist zum Absaugen von Dünsten über einer Kochstelle im Haushalt vorgesehen. • Reparaturen, Veränderungen oder Manipulationen am oder im Gerät, insbe- sondere an Strom führenden Teilen, dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ausgeführt werden. Un- sachgemässe Reparaturen können zu schweren Unfällen, Schäden am Gerät und an der Einrichtung sowie zu Betriebsstörungen führen.
  • Seite 6: Zum Gebrauch

    ... Sicherheitshinweise Zum Gebrauch • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, nehmen Sie es nicht in Betrieb und wenden Sie sich an unseren Kundendienst. • Sobald eine Funktionsstörung entdeckt wird, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. • Flambieren unter dem Gerät ist nicht erlaubt. Fettbeladene Metall-Fettfilter könnten dadurch entzündet werden und einen Brand auslösen.
  • Seite 7: Ihr Gerät

    Ihr Gerät Das Gerät dient zur Entlüftung einer Kochstelle. Das vorliegende Modell kann im Abluftbetrieb wie auch im Umluftbetrieb eingesetzt werden. Im Umluftbetrieb muss ein Aktivkohlefilter im Gerät eingesetzt sein (siehe «Auswechseln Aktivkohlefilter» auf Seite 13). Abluftmodell Die über der Kochstelle anfallenden Dünste werden durch ein Gebläse abgeso- gen.
  • Seite 8: Aufbau

    ... Ihr Gerät Aufbau Bedienungsblende Metall-Fettfilter Arbeitsplatzbeleuchtung Luftrückführung bei Umluftmodell...
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienung Wir empfehlen, das Gerät einige Minuten vor Kochbeginn einzuschalten und nach Beendigung des Kochvorgangs das Gerät mindestens 5 Minuten laufen zu lassen. Bei normalen Kochdünsten die niedrigen Lüfterstufen einschalten, bei sehr starker Dunst- und Geruchsbildung die höheren Stufen. Bedienungselemente Beleuchtung Ein/Aus Lüfterstufe 1 Lüfter Ein/Aus...
  • Seite 10: Störungen Selbst Beheben

    Störungen selbst beheben Was tun, wenn … ... das Gerät auf keinen Tastendruck reagiert Mögliche Ursache Behebung • Sicherung oder Siche- Sicherung wechseln. rungsautomat der Woh- Sicherungsautomat wieder einschalten. nungs- respektive der Hausinstallation ist defekt. • Unterbruch in der Stromversorgung überprüfen. Stromversorgung.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung • Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, auch beim Ersetzen von Lampen, ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen (Sicherung heraus- schrauben bzw. Sicherungsautomat ausschalten oder Netzstecker herausziehen). • Bei Reinigungsarbeiten darf kein Wasser in das Gerät eindringen. Wasser im Gerät kann zu Schäden führen.
  • Seite 12 ... Pflege und Wartung Reinigung Metall-Fettfilter und Geräteinnenseite Der Metall-Fettfilter muss bei normalem Gebrauch mindestens einmal im Monat gereinigt werden. Bei optimaler Pflege ist die Lebensdauer des Metall-Fettfilters unbegrenzt. Gerät vom Stromnetz trennen (Sicherung herausschrauben bzw. Sicherungsau- tomat ausschalten oder Netzstecker herausziehen). Griff 1 nach hinten schieben.
  • Seite 13 ... Pflege und Wartung Auswechseln Aktivkohlefilter Hinweis: Aktivkohlefilter werden nur beim Umluftmodell eingesetzt. Die Reinigungswirkung von Aktivkohlefiltern baut sich im Laufe des Betriebes ab. Aktivkohlefilter müssen bei normalem Gebrauch mindestens alle 3–4 Monate er- setzt werden. Sie sind weder wasch- noch regenerierbar. Gerät vom Stromnetz trennen (Sicherung herausschrauben bzw.
  • Seite 14 ... Pflege und Wartung Lampenwechsel Gerät vom Stromnetz trennen (Sicherung herausschrauben bzw. Sicherungs- automat ausschalten oder Netzstecker herausziehen). Lampenring mit einem feinen Schrauben- zieher vorsichtig anheben. Die defekte Lampe durch eine Halogen- lampe desselben Typs (max. 20 Watt) ersetzen. Hinweis: Neue Lampen möglichst nicht mit blossen Händen anfassen.
  • Seite 15: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Bei Bestellungen bitte Modell-Nr. und genaue Bezeichnung angeben. Halogenlampe Metall-Fettfilter Aktivkohlefilter...
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Anschluss-Spannung 230 V ~50 Hz Leistungsaufnahme: • Gebläse 170 W • Beleuchtung 2 × 12 V 20 W Gesamtanschlusswert 210 W Anschluss über Netzkabel mit Stecker Länge 1,2 Meter...
  • Seite 17: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung • Das Verpackungsmaterial (Karton, Kunststofffolie PE und Styropor EPS) ist ge- kennzeichnet und soll wenn möglich dem Recycling zugeführt und umweltge- recht entsorgt werden. Deinstallation • Gerät vom Stromnetz trennen. Bei fest installiertem Gerät ist dies durch einen konzessionierten Elektriker vorzunehmen! Sicherheit •...
  • Seite 18: Reparatur-Service

    Typenschild Ihres Gerätes. Das Typenschild befindet sich hinter den Me- tall-Fettfiltern an der Gehäuse-Rückwand. Bei Betriebsstörungen erreichen Sie das nächste Service-Center der V-ZUG AG über ein Telefon mit Festnetzanschluss am Standort des Gerätes unter der Gratis- Telefonnummer 0800 850 850.
  • Seite 19 Chère cliente, cher client V-ZUG Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
  • Seite 20 Table de matières Consignes de sécurité Avant la première mise en service ..Utilisation conforme à l’usage prévu ..Si vous avez des enfants ....Utilisation .
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ain si qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez ob server les instructions contenues dans ce mode d’emploi. Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1: •...
  • Seite 22: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    ... Consignes de sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu • Cet appareil est conçu pour l’aspiration de vapeurs au-dessus d’un plan de cuisson dans une cuisine domestique. • Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, concer- nant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service après-vente ou une personne présentant une qua- lification analogue.
  • Seite 23 ... Consignes de sécurité Utilisation • Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et adressez vous à notre service après-vente. • Dès que vous constatez un default de fonctionnement, vous devez débrancher l’appareil du secteur. •...
  • Seite 24: Votre Appareil

    Votre appareil L‘appareil sert à l’épuration de l’air d’un plan de cuisson. Le présent modèle peut être utilisé en mode évacuation d’air comme en mode circulation d’air. En mode circulation d’air, il faut utiliser un filtre à charbon actif dans l’appareil (voir «Rem- placement des filtres à...
  • Seite 25 ... Votre appareil Structure Panneau de commande Filtres à vapeurs grasses en métal Eclairage du plan de travail Retour de l’air sur les modèles à circulation d’air...
  • Seite 26: Éléments De Commande

    Utilisation Nous vous conseillons de mettre l‘appareil en marche quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner au moins 5 minutes après achève- ment de la cuisson. Pour des vapeurs de cuisson normales, choisir les niveaux de ventilateur les plus faibles, pour un fort dégagement de vapeurs et d’odeurs, les niveaux de ventilateur les plus élevés.
  • Seite 27 Comment éliminer des dérangements soi-même Que faire lorsque … ... l‘appareil ne réagit à aucun actionnement des touches Cause possible Remède • Le fusible ou le coupe-cir- Changer le fusible. cuit automatique de l’ap- Réenclencher le coupe-circuit partement ou de la maison automatique.
  • Seite 28: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance • Pour tous les travaux de nettoyage et de maintenance effectués ainsi que pour le remplacement des lampes, déconnecter l’appareil du sec- teur (dévisser le fusible, resp. déclencher le coupe-circuit automatique ou retirer la fiche secteur). • Veillez, lors des travaux de nettoyage, à ce que de l’eau ne pénètre jamais dans l’appareil.
  • Seite 29 ... Entretien et maintenance Nettoyage des filtres à vapeurs grasses en métal et de l’in- térieur de l‘appareil Le filtre à vapeurs grasses en métal doit, pour une utilisation normale, être nettoyé au moins une fois par mois. Lors d’un entretien optimal, la durée de vie du filtre à vapeurs grasses en métal est illimitée.
  • Seite 30 ... Entretien et maintenance Remplacement des filtres à charbon actif Remarque: les filtres à charbon actif ne sont utilisés que sur le modèle à circu- lation d’air. L’effet de nettoyage des filtres à charbon actif s’amoindrit au cours du fonctionne- ment.
  • Seite 31 ... Entretien et maintenance Remplacement des lampes Déconnecter l’appareil du secteur (dévisser le fusible, resp. déclencher le cou- pe-circuit automatique ou retirer la fiche secteur). Soulever avec précaution l'anneau de la lampe avec un tournevis fin. Remplacer la lampe défectueuse par une lampe halogène de même type (max.
  • Seite 32: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange Pour vos commandes, veuillez indiquer le n du modèle et la désignation précise. Lampe halogène Filtres à vapeurs grasses en métal Filtres à charbon actif...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension d’alimentation 230 V ~50 Hz Puissance absorbée: • Ventilateur 170 W • Eclairage 2 × 12 V 20 W Puissance connectée totale 210 W Raccordement par câble avec fiche longueur 1,2 mètre...
  • Seite 34 Elimination Emballage • Les composants de l’emballage (carton, feuille en plastique PE et polystyrène EPS) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de façon écologique. Désinstallation • Coupez l’appareil du réseau. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites appel à...
  • Seite 35: Service Après-Vente

    à vapeurs grasses en métal à l’arrière du boîtier. En cas de dérangements, vous pouvez contacter le Centre de service de V-ZUG SA le plus proche avec un téléphone fixe sur le lieu de l‘appareil au numéro de téléphone gratuit 0800 850 850.
  • Seite 36 Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa elevate esigenze, e il suo uso è molto semplice. E’ tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per leggere queste istruzioni per l’uso che vi permetteranno di comprendere meglio l’apparecchio e di utilizzarlo...
  • Seite 37 Indice Osservazioni sulla sicurezza Prima della prima messa in esercizio ..38 Uso conforme allo scopo ....39 Quando nell’economia domestica vivono bambini 39 Utilizzazione .
  • Seite 38: Osservazioni Sulla Sicurezza

    Osservazioni sulla sicurezza L’apparecchio è conforme alle norme riconosciute della tecni ca e alle prescrizioni di sicurezza in materia. Tuttavia il suo uso appropriato è premessa indispensabile per evitare danni e infortuni. Attenersi alle osservazioni riportate in queste istruzioni per l’uso. La norma IEC 60335-1 prescrive: •...
  • Seite 39: Uso Conforme Allo Scopo

    ... Osservazioni sulla sicurezza Uso conforme allo scopo • L’apparecchio è previsto per l’aspirazione di vapori sopra un fornello nell’eco- nomia domestica. • Riparazioni, modifiche o manipolazioni all’apparecchio o al suo interno, spe- cialmente alle parti sotto tensione, possono essere eseguite esclusivamente dal produttore, dal suo servizio clienti o da persone analogamente qualificate.
  • Seite 40: Utilizzazione

    ... Osservazioni sulla sicurezza Utilizzazione • Se l’apparecchio mostra dei danni visibili, non metterlo in funzione e rivolgersi al nostro servizio clienti. • Non appena s’individua un disturbo di funzionamento, l’apparecchio deve es- sere staccato dalla rete elettrica. • Non è permesso strinare (flamber) sotto l’apparecchio. I filtri metallici del gras- so carichi di grasso potrebbero infiammarsi e provocare un incendio.
  • Seite 41: Il Vostro Apparecchio

    Il vostro apparecchio L‘apparecchio serve per evacuare le esalazioni prodotte da un posto di cottura. Questo modello funziona sia con esercizio ad evacuazione dell’aria che con eser- cizio a ricircolo d’aria. Durante l’esercizio a ricircolo dell'aria, l’apparecchio deve essere provvisto di filtro al carbone attivo (vedi «Sostituzione del filtro al car- bone attivo»...
  • Seite 42: Costruzione

    ... Il vostro apparecchio Costruzione Pannello di comando Filtro metallico dei grassi Illuminazione del posto di lavoro Ricupero dell’aria nel modello a ricircolo d’aria...
  • Seite 43: Uso

    Consigliamo di attivare l‘apparecchio alcuni minuti prima di iniziare la cottura e, una volta finito il processo di cottura, di lasciarla funzionare ancora per almeno 5 minuti. In caso di normali vapori della cucina, attivare gli stati iniziali del ven- tilatore, con forti vapori o formazione di odori, gli stati più...
  • Seite 44: Come Eliminare Personalmente I Guasti

    Come eliminare personalmente i guasti Cosa fare se … ... l‘apparecchio non reagisce alla pressione sui tasti Possibile causa Rimedio • Il fusibile o l’interruttore au- Sostituire il fusibile. tomatico dell’appartamen- Inserire nuovamente l’interruttore to rispettiv. automatico. dell’installazione della casa è difettoso. •...
  • Seite 45: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione • Per tutti i lavori di pulizia e di manutenzione, anche in caso di sosti- tuzione delle lampade, l’apparecchio deve prima essere staccato dal- la rete elettrica (svitare il fusibile risp. disinserire l’interruttore automatico o sfilare la spina dalla rete). •...
  • Seite 46 ... Cura e manutenzione Pulizia del filtro metallico dei grassi e della parte interna dell’apparecchio Con uso normale, il filtro metallico dei grassi deve essere pulito almeno una volta al mese. Con una cura ottimale, la durata del filtro metallico dei grassi è illimitata. Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica (svitare il fusibile risp.
  • Seite 47 ... Cura e manutenzione Sostituzione del filtro al carbone attivo Osservazione: i filtri al carbone attivo vengono impiegati solamente per il mo- dello a ricircolo dell’aria. L’effetto detergente dei filtri a carbone attivo durante l’esercizio si riduce. Con un uso normale, i filtri al carbone attivo devono essere sostituiti almeno ogni 3 a 4 mesi.
  • Seite 48 ... Cura e manutenzione Sostituzione della lampada Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica (svitare i fusibili risp. disinserire l’in- terruttore automatico o sfilare la spina dalla rete). Sollevare attentamente l'anello della lam- pada servendosi di un cacciavite fine. Sostituire la lampada difettosa con una lampada alogena dello stesso tipo (mass.
  • Seite 49: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Per l’ordinazione pregasi indicare il n del modello e l’esatta denominazione. Lampada alogena Filtro metallico dei grassi Filtro al carbone attivo...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione d’alimentazione 230 V ~50 Hz Potenza assorbita: • Ventilatore 170 W • Illuminazione 2 × 12 V 20 W Potenza collegata 210 W Collegamento con cavo di rete e spina Lunghezza 1,2 metri...
  • Seite 51: Smaltimento

    Smaltimento Imballaggio • Le parti dell’imballaggio (cartone, fogli di plastica PE, polistirolo EPS) sono mu- nite di un marchio e se possibile vanno riciclate di conseguenza oppure smal- tite nel rispetto dell’ambiente. Disinstallare • Staccare l’apparecchio dalla presa. In caso di installazioni fisse, far smontare il collegamento da un elettricista autorizzato! Sicurezza •...
  • Seite 52: Assistenza Tecnica

    In caso di disturbi del funzionamento può rivolgersi al più vicino Centro di servizio della V-ZUG SA con un telefono fisso presso l’ubicazione dell’apparecchio, tele- fonando al numero gratuito 0800 850 850. Domande, ordinazioni, contratto di servizio Per domande e problemi di ordine amministrativo o tecnico, così...
  • Seite 53: Notizen/Notes/Annotazioni

    Notizen/Notes/Annotazioni...
  • Seite 54 ... Notizen/Notes/Annotazioni...
  • Seite 55 ... Notizen/Notes/Annotazioni...
  • Seite 56: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung Beleuchtung Ein/Aus Lüfterstufe 1 Lüfter Ein/Aus Lüfterstufe 2 Lüfterstufe 3 Brèves instructions Veuillez d’abord lire les consignes de sécurité de ce mode d’emploi! Eclairage EN/HORS Niveau de ventilateur 1 Ventilateur EN/HORS Niveau de ventilateur 2 Breve istruzione Legga dapprima le osservazioni sulla sicurezza di queste istruzioni...

Diese Anleitung auch für:

Dw-n6

Inhaltsverzeichnis