Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Inbetriebnahme
Operational Procedures
Spritzenauflage in Aus­
gangsposition verschieben,
dabei Bewegung des Nach­
stellknopfes nicht behindern,
Feineinstellung durch Dre ­
hen des Nachstellknopfes in
beiden Richtungen möglich.
Spritze einlegen: Siehe­
rungsbügel zur Seite
schwenken, Spritze gleich ­
zeitig mit den Griffplatten des
Zylinders in die vordere und
mit der Druckplatte des Kol ­
bens in die hintere Spritzen ­
aufnahme eindrücken.
Sicherungsbügel wieder in
Ausgangsstellung bringen.
Leitungen entlüften:
Durch Drehen des Nachstell­
knopfes im Uhrzeigersinn
wird die Infusionsleitung ent­
lüftet und gleichzeitig das
Spiel des Antriebssystems
eliminiert. Nachstellknopf
durch Eindrucken verriegeln.
PERFUSORe secura FT ein­
schalten: EIN/AU8-Schalter
an der Rückseite betätigen.
Wichtig:
Die Spritze bis zum Anschlag
in Aufnahmen drücken.
Abb.: Falsch eingelegte
Spritze.
Push syringe holder in start ­
ing position. Pay attention
that you
da
not hamper the
motion of the resetting knob.
Fine setting
is
possible by
tuming the resetting knob in
both directions.
Fit syringe: tum the safety
c1amp
and
press the syringe
together with the cylinder grip
plates in the front holder and
the pressure plate of the pis­
ton in the rear syringe holder.
Put the safety clamp back
into the initial position.
Ta vent infusion Iines:
By tuming the reset knob in
clockwise direetion the infu­
sion line is vented and at the
same time any play in the
drive system is eliminated.
Lock reset knob by pressing
down.
Switch on PERFUSOR*
secura FT: Actuate on/off
switch at the back.
Important:
Press the syringe up against
the stop in the holder.
Fig.: Unproperly positioned
syringe.
12

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis