Inbetriebnahme
Operational Procedures
Spritzenauflage in Aus
gangsposition verschieben,
dabei Bewegung des Nach
stellknopfes nicht behindern,
Feineinstellung durch Dre
hen des Nachstellknopfes in
beiden Richtungen möglich.
Spritze einlegen: Siehe
rungsbügel zur Seite
schwenken, Spritze gleich
zeitig mit den Griffplatten des
Zylinders in die vordere und
mit der Druckplatte des Kol
bens in die hintere Spritzen
aufnahme eindrücken.
Sicherungsbügel wieder in
Ausgangsstellung bringen.
Leitungen entlüften:
Durch Drehen des Nachstell
knopfes im Uhrzeigersinn
wird die Infusionsleitung ent
lüftet und gleichzeitig das
Spiel des Antriebssystems
eliminiert. Nachstellknopf
durch Eindrucken verriegeln.
PERFUSORe secura FT ein
schalten: EIN/AU8-Schalter
an der Rückseite betätigen.
Wichtig:
Die Spritze bis zum Anschlag
in Aufnahmen drücken.
Abb.: Falsch eingelegte
Spritze.
Push syringe holder in start
ing position. Pay attention
that you
da
not hamper the
motion of the resetting knob.
Fine setting
is
possible by
tuming the resetting knob in
both directions.
Fit syringe: tum the safety
c1amp
and
press the syringe
together with the cylinder grip
plates in the front holder and
the pressure plate of the pis
ton in the rear syringe holder.
Put the safety clamp back
into the initial position.
Ta vent infusion Iines:
By tuming the reset knob in
clockwise direetion the infu
sion line is vented and at the
same time any play in the
drive system is eliminated.
Lock reset knob by pressing
down.
Switch on PERFUSOR*
secura FT: Actuate on/off
switch at the back.
Important:
Press the syringe up against
the stop in the holder.
Fig.: Unproperly positioned
syringe.
12