Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kaffeemaschine
Coffee Maker
Cafetera
Cafetière
Caffettiera
10033088 10033089

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10033088

  • Seite 1 Kaffeemaschine Coffee Maker Cafetera Cafetière Caffettiera 10033088 10033089...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Français 27 Bedienung 6 Italiano 35 Reinigung und Pflege 8 Fehlerbehebung 9 Hinweise zur Entsorgung 10 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10033088, 10033089 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV)
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf. • Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. • Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen und halten Sie es fern von Wärmequellen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit und scharfen Kanten.
  • Seite 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Wassertankdeckel Ein/Aus-Schalter Sprüharm Gehäuse Filterkorbdeckel Filterkorbhalter Filterkorb Wassertank Glaskaraffe...
  • Seite 6: Bedienung

    BEDIENUNG Vor dem ersten Betrieb • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, Etiketten und Aufkleber von der Kaffeemaschine. • Reinigen Sie das Gerät, indem Sie den Wassertank mit klarem, kaltem Wasser bis zur Markierung MAX füllen. Schalten Sie die Kaffeemaschine ein und lassen Sie das Wasser durchlaufen.
  • Seite 7 5. Sobald der Brühvorgang abgeschlossen ist, ertönt ein doppelter Alarm. Das Gerät hält den Kaffee automatisch für 38 Minuten warm. Drücken Sie auf den Aus- Schalter, um die Warmhaltefunktion zu beenden und das Gerät auszuschalten. Nehmen Sie die Karaffe heraus und genießen Sie ihn umgehend. Hinweis: Das Gerät kann jederzeit manuell über den Ein-/Ausschalter ausgeschaltet werden.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    Vorbrüh-Funktion Frisch gerösteter Kaffee hat mehr CO in der Bohne. Wenn Sie mit frisch geröstetem Kaffee kochen oder den Kaffee vorbrühen möchten, halten Sie den Ein/Aus-Schalter 5 Sekunden lang gedrückt. Die rote LED blinkt und signalisiert, dass Sie die Vorbrüh- Funktion aktiviert haben.
  • Seite 9: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Kaffee läuft über Der Schalter am Schieben Sie den Filterhalter steht auf ZU. Schalter auf die AUF- Position. Gemahlener Kaffee Reinigen Sie den blockiert den Auslass Filterhalter. unten am Filterhalter. Der gemahlene Kaffee ist Verwenden Sie gröber zu fein gemahlen.
  • Seite 10: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 11 Operation 14 Cleaning and Care 16 Troubleshooting 17 Hints on Disposal 18 TECHNICAL DATA Item number 10033088, 10033089 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European...
  • Seite 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read all the safety and operating instructions and retain them for future reference. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. • Don‘t use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges.
  • Seite 13: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Water tank lid On/Off switch Spray arm Main body Filter basket lid Filter basket switch Filter basket Water tank Glass carafe...
  • Seite 14: Initial Operation

    OPERATION Before the first operation • Remove all packaging materials, labels and stickers from the coffee machine. • Clean the unit by filling the water tank with clear, cold water to the MAX mark. Switch on the coffee machine and let the water run through. •...
  • Seite 15 5. When the brewing process is complete, a double alarm sounds. The machine automatically keeps the coffee warm for 38 minutes. Press the off button to stop the warm-up function and turn the unit off. Take out the decanter and enjoy it immediately.
  • Seite 16: Cleaning And Care

    Pre-brew function Freshly roasted coffee has more CO2 in the bean. If you want to cook with freshly roasted coffee or pre-brew the coffee, press and hold the On/Off switch for 5 seconds. The red LED flashes and indicates that you have activated the pre-brewing function. Press the power button again to start brewing.
  • Seite 17 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Suggested Solution Coffee runs over The switch on the filter Slide the switch to the holder is set to CLOSE. OPEN position. Ground coffee clogs the Clean the funnel. outgoing of the funnel. The ground coffee is so Replace the current fine that block up the ground coffee.
  • Seite 18: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 19: Datos Técnicos

    Funcionamiento 22 Limpieza y cuidado 24 Resolución de anomalías 25 Retirada del aparato 26 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10033088, 10033089 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania). Este producto cumple con las siguientes directivas...
  • Seite 20: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea estas indicaciones y conserve el manual mientras tenga el aparato en su poder. • Este aparato ha sido concebido para desempeñar exclusivamente fi nes domésticos, no comerciales. • Utilice la cafetera solamente en espacios cerrados y manténgala alejada de fuentes de calor, de la luz directa del sol, asi como de la humedad y de los bordes afi lados.
  • Seite 21: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Tapa del depósito de agua Botón de encendido/apagado Salida del agua Carcasa Tapa del cesto de filtro Soporte del cesto de filtro Cesto de filtro Depósito de agua Jarra de cristal...
  • Seite 22 FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso • Retire de la cafetera todo el material de embalaje, etiquetas y adhesivos. • Limpie la cafetera llenando el depósito de agua con agua clara fría hasta llegar a la marca «MAX». Encienda la cafetera y deje que el agua fluya por el aparato. •...
  • Seite 23 5. Una vez finalizada la preparación, sonará una alarma dual. El aparato mantiene automáticamente el café caliente durante 38 minutos. Pulse el botón de encendido/apagado para finalizar la función de calentamiento y apagar el aparato. Retire la jarra y disfrute del café. Atención: puede apagar el aparato manualmente en cualquier momento presionando el botón de encendido/apagado.
  • Seite 24: Limpieza Y Cuidado

    Función pre-escaldar El café recién tostado tiene más CO2 en los granos. Si desea cocinar con café recién tostado o pre-escaldar el café, mantenga el botón de encendido/apagado pulsado durante 5 segundos. El LED rojo parpadea indicando que se ha activado la función pre-escaldar.
  • Seite 25: Resolución De Anomalías

    RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa Posible solución El café desborda. El interruptor del soporte Cambie el interruptor a de filtro se encuentra en ABRIR. posición CERRADO. El café molido bloquea la Limpie el soporte de filtro. salida debajo del soporte de filtro.
  • Seite 26: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 27: Fiche Technique

    Utilisation 30 Nettoyage et entretien 32 Résolution des problèmes 33 Conseils pour le recyclage 34 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10033088, 10033089 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Ce produit est conforme aux directives européennes...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement ces consignes de sécurité et les conserver pour une consultation ultérieure. • Cet appareil est prévu pour un usage domestique ou dans un environnement similaire, et en aucun cas pour un usage commercial. • Utiliser l‘appareil exclusivement en intérieur et le tenir à distance des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil, de l’humidité...
  • Seite 29: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Couvercle du réservoir d'eau Bouton de marche/arrêt Bras d'écoulement Boîtier Couvercle du panier à filtre Support de panier à filtre Panier à filtre Réservoir d'eau Verseuse en verre...
  • Seite 30 UTILISATION Avant la première utilisation • Retirez de la cafetière tous les matériaux d‘emballage, les étiquettes et les autocollants. • Nettoyez l‘appareil en remplissant le réservoir avec de l‘eau claire et froide jusqu‘au repère MAX. Allumez la cafetière et faites passer l‘eau. •...
  • Seite 31 5. Une fois le processus de percolation terminé, une double alarme retentit. L‘appareil maintient automatiquement le café au chaud pendant 38 minutes. Appuyez sur le bouton Off pour arrêter la fonction de maintien au chaud et éteignez l‘appareil. Retirez la verseuse et dégustez immédiatement. Remarque : L‘appareil peut être éteint manuellement à...
  • Seite 32: Nettoyage Et Entretien

    Fonction de pré-infusion Les grains de café fraîchement torréfiés contiennent plus de CO2. Si vous préparez du café fraîchement torréfié ou que vous voulez pré infuser le café, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 5 secondes. La LED rouge clignote et indique que vous avez activé...
  • Seite 33: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Le café déborde L'interrupteur du porte- Faites glisser le filtre est fermé. commutateur sur la position ON. Le café moulu bloque la Nettoyez le porte-filtre. sortie au fond du porte- filtre. Le café en poudre est Utilisez un du café...
  • Seite 34: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Seite 35 Panoramica del dispositivo 37 Funzionamento 38 Pulizia e manutenzione 40 Risoluzione dei problemi 41 Smaltimento 42 DATI TECNICI Articolo numero 10033088, 10033089 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive...
  • Seite 36: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze e conservare il libretto di istruzioni per ogni ulteriore consultazione. • Il dispositivo non è per uso commerciale, ma per uso esclusivamente domestico e simili. • Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi. Tenerlo lontano da fonti di calore, dai raggi diretti del sole, dall’umidità...
  • Seite 37: Panoramica Del Dispositivo

    PANORAMICA DEL DISPOSITIVO Coperchio del serbatoio Interruttore on/off dell'acqua Braccio irroratore Alloggiamento Coperchio portafiltro Supporto cestello del filtro Cestello del filtro Serbatoio dell'acqua Caraffa di vetro...
  • Seite 38 FUNZIONAMENTO Prima del primo utilizzo • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, etichette e adesivi dalla macchina da caffè. • Pulire l‘apparecchio riempiendo il serbatoio dell‘acqua con acqua fredda e pulita fino al segno MAX. Accendere la caffettiera e lasciar passare l‘acqua. •...
  • Seite 39 5. Una volta completato il processo di preparazione, viene emesso un doppio allarme. L‘apparecchio mantiene automaticamente il caffè caldo per 38 minuti. Premere il pulsante Off per interrompere la funzione di riscaldamento e spegnere l‘unità. Tirate fuori la caraffa e godetevi il caffè. Nota: il dispositivo può...
  • Seite 40: Pulizia E Manutenzione

    Funzione di pre-infusione Il caffè appena tostato ha più CO2 nei chicchi. Se utilizzate caffè appena tostato oppure volete preparare il caffè con il processo di pre-infusione, tenere premuto l‘interruttore on/off per 5 secondi. Il LED rosso lampeggia e segnala che è stata attivata la funzione di pre-infusione.
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione possibile Il caffè trabocca L'interruttore sul portafiltro Spostare l'interruttore è chiuso. sulla posizione OPEN. Il caffè macinato blocca Pulire il portafiltro. l'uscita nella parte inferiore del portafiltro. Il caffè è macinato troppo Utilizzare caffè macinato finemente.
  • Seite 42: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Diese Anleitung auch für:

10033089

Inhaltsverzeichnis