Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CH5500E:

Werbung

EN 56 volt rapid charger
DE 56V schnellladegerät
FR
chargeur rapide 56V
ES
cargador rápido de 56V
PT
carregador rápido de 56V
IT
caricabatteria rapido 56V
NL 56V snellader
DK 56V lynoplader
SE
56V snabbladdare
FI
56V pikalaturi
3
NO 56V hurtiglader
9
RU
15
PL
szybka ładowarka 56V
21
CZ 56V rychlonabíje ka
28
SK 56V
34
LT
56V
40
LV
56V
46
ET
56V kiirlaadija
52
58
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT
RAPID CHARGER
MODEL NUMBER CH5500E
63
69
76
82
88
94
100
106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EGO CH5500E

  • Seite 1 OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT RAPID CHARGER MODEL NUMBER CH5500E EN 56 volt rapid charger NO 56V hurtiglader DE 56V schnellladegerät chargeur rapide 56V szybka ładowarka 56V cargador rápido de 56V CZ 56V rychlonabíje ka carregador rápido de 56V SK 56V...
  • Seite 2 C-1 C-2 C-3...
  • Seite 3 Be sure to read and understand all Cluttered or dark areas invite accidents. safety instructions in this Operator’s Manual, including all Do not operate the EGO charger in safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” explosive environments, such as in and “CAUTION”...
  • Seite 4 Use of an attachment not The EGO charger can charge the EGO lithium-ion battery packs listed below: recommended or sold by the battery- charger manufacturer may result in...
  • Seite 5: Specifications

    To reduce the risk of injury, close supervision is authorized service technician at an EGO Service Center. necessary when an appliance is used near children. Do not operate the charger if it...
  • Seite 6: Operation

    25% to 50% Charging Charging alternately and green alternately Shining green alternately 50% to 75% Charging Shining green alternately 75% to 90% Charging Full 90% to Charging is complete. Mainte- Shining green continuously Charged 100% nance charging. 56 VOLT RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Seite 7: General Maintenance

    LED1 reliability, all repairs should be performed by a qualified goes out, then reconnect the plug to the power service technician at an EGO Service Center. supply. If LED1 on charger still display defective, the charge may be defective.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Allow the battery pack to reach normal temperature. Charging and LED1 shines red. too cold. will begin when battery pack returns to 3°C-57°C. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Seite 9: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, können. die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anweisungen auf dem ELEKTRISCHE SICHERHEIT Gerät, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen oder zu bedienen. Die Netzstecker von 56-VOLT SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Das Ladegerät

    Die Verwendung eines für den Gebrauch im Berühren Sie das Ladegerät, einschließlich des Freien geeigneten Kabels reduziert die Stromschlaggefahr. Steckers und der Ladestation, nicht mit nassen Das EGO Ladegerät kann die nachfolgend aufgeführten Händen. EGO Lithium-Ionen Akkusätze aufladen: Die Verwendung eines Zusatzgerätes, das nicht LADEGERÄT...
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Vorsichtsmaßnahmen immer Wenn das Ladegerät defekt ist, lassen Sie es von befolgt werden, einschließlich der folgenden: einem autorisierten Servicetechniker in einem EGO Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, ist eine strikte Servicezentrum reparieren oder ersetzen. Überwachung notwendig, wenn ein Gerät in der Nähe Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen...
  • Seite 12: Bedienung

    AKKU LED1 LED2 LED3 LED4 Rot blinkend Akku oder Ladegerät ist Defekt — oder aus defekt. Ladevorgang beginnt, wenn Akku kalt/ die Temperatur des Akkus Rot leuchtend Aus — warm wieder zwischen 3 und 57°C beträgt 56-VOLT SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Seite 13: Aufladen Eines Heissen Oder Kalten Akkusatzes

    Ladegerät automatisch zu laden und die vier LEDs leuchten in normaler Reihenfolge. WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur identiska EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile DEFEKTER AKKUSATZ ODER DEFEKTES LADEGERÄT kann Unfälle und Schäden am Produkt hervorrufen. Wenn das Ladegerät ein Problem erkennt, beginnt LED1 rot zu blinken oder alle LEDs schalten sich aus.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    Akkusatz ist zu kalt oder iert nicht und LED1 gang wenn die Temperatur des Akkusatzes 3°C bis 57°C zu heiß leuchtet rot. zurückkehrt ist. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. 56-VOLT SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Seite 15: Symboles De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur le produit avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser. CHARGEUR RAPIDE 56 V — CH5500E...
  • Seite 16 à un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. des environnements humides ou Le chargeur EGO peut recharger les batteries lithium- mouillés. Si de l’eau pénètre dans le chargeur, il y ion EGO listées ci-dessous : a un risque accru de choc électrique.
  • Seite 17 électrique ou un ou vendus par le fabricant. court-circuit. S’ils sont endommagés, faites N’utilisez pas l’appareil en extérieur. réparer ou remplacer le chargeur par un réparateur agréé dans un centre de réparation EGO. CHARGEUR RAPIDE 56 V — CH5500E...
  • Seite 18: Spécifications

    RECHARGER LA BATTERIE AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le chargeur en extérieur et ne l’exposez pas à des environnements humides ou mouillés. Si de l’eau pénètre dans le chargeur, il y a un risque accru de choc électrique. CHARGEUR RAPIDE 56 V — CH5500E...
  • Seite 19: Entretien

    2. Si la recharge se passe normalement avec l’autre batterie, mettez au rebut la batterie défectueuse (voir batterie de l’outil avant toute opération de nettoyage ou les instructions dans le manuel d’utilisation de la d’entretien. batterie). CHARGEUR RAPIDE 56 V — CH5500E...
  • Seite 20: Dépannage

    Les réparations ne doivent AVERTISSEMENT: Les réparations ne doivent être effectuées qu’avec des pièces de rechange EGO être effectuées qu’avec des pièces de rechange EGO identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut créer un identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer le produit.
  • Seite 21: Lea Todas Las Instrucciones

    «PRECAUCIÓN». De no observarse todas las instrucciones SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de Mantenga la zona de trabajo bien incendio, electrocución, así como de lesiones físicas. limpia y suficientemente iluminada. CARGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTIOS — CH5500E...
  • Seite 22 Aquellas áreas desordenadas o insuficientemente El cargador EGO es adecuado para recargar los iluminadas son más propensas a accidentes. acumuladores de ion de litio EGO indicados a continuación: No utilice el cargador EGO en CARGADOR ACUMULADORES entornos explosivos, por ejemplo, BA1120E, BA2240E, BA2800, en presencia de líquidos, gases o...
  • Seite 23 Recargue la herramienta lleve el cargador a un servicio de asistencia técnica utilizando únicamente el cargador autorizado por EGO a fin de que personal técnico especificado por el fabricante. cualificado lo repare o sustituya. cargador adecuado para cierto tipo de acumulador No utilice el cargador si ha podrá...
  • Seite 24: Especificaciones

    Aproximadamente 30 minutos para con la seguridad e instrucciones de uso relacionadas acumuladores modelo BA2240E. con el Cargador Rápido de 56 V modelo CH5500E. Tiempo de carga Aproximadamente 40 minutos para rápida acumuladores modelo BA2800.
  • Seite 25 50% Cargando alternada en rojo, Parpadeando lentamente en Entre el 50 y Apagado Cargando ámbar y verde el 75% verde Entre el 75 y Parpadeando lentamente en verde Cargando el 90% CARGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTIOS — CH5500E...
  • Seite 26: Mantenimiento General

    76 mm. Utilice tornillos lo suficientemente el consiguiente riesgo de provocar lesiones físicas graves. fuertes como para soportar el peso combinado del cargador y acumulador (aproximadamente 4,1 kg como máximo.) CARGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTIOS — CH5500E...
  • Seite 27: Solución De Problemas

    Tanto la Directiva europea 2012/19/ reparación que sea necesaria a personal técnico UE sobre la eliminación de aparatos cualificado de un Servicio de Asistencia Técnica de EGO. eléctricos y electrónicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de baterías o acumuladores...
  • Seite 28: Leia Todas As Instruções

    Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de a tentar montar e utilizar. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS — CH5500E...
  • Seite 29 à humidade. A entrada eléctrico. da água na máquina aumentará o risco de choque O carregador EGO pode carregar as baterias de ião e eléctrico. lítio da EGO listadas em baixo: Não manuseie o carregador, CARREGADOR BATERIAS...
  • Seite 30: Instruções De Segurança Importantes

    Guarde estas instruções. Este manual produtos à base de petróleo, etc., contém instruções importantes de funcionamento e de segurança para o carregador rápido de 56V CH5500E. entrem em contacto com as peças Antes de usar o carregador da de plástico.
  • Seite 31 2. Alinhe as abas levantadas da bateria com as ranhuras de fixação no carregador. Faça deslizar a bateria para o carregador (Fig. B). 3. O carregador irá comunicar com a bateria para avaliar a condição da bateria. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS — CH5500E...
  • Seite 32 2. Se uma bateria diferente carregar normalmente, elimine a bateria defeituosa (consulte as instruções AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire no manual da bateria). sempre a bateria da ferramenta quando limpar ou efetuar qualquer manutenção. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS — CH5500E...
  • Seite 33: Resolução De Problemas

    3 °C-57 °C. brilha a vermelho. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS — CH5500E...
  • Seite 34: Leggere Tutte Le Istruzioni

    Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con apparecchi messi a terra o a massa. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT — CH5500E...
  • Seite 35 Il caricabatteria EGO può ricaricare i gruppi batteria Non maneggiare il caricabatteria, EGO agli ioni di litio elencati di seguito.
  • Seite 36 Questo Impedire il contatto di benzina, oli, manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e prodotti a base di petrolio, ecc. con istruzioni per l’uso del caricabatteria rapido EGO 56V CH5500E. le parti in plastica. Tali materiali contengono sostanze chimiche suscettibili di danneggiare, Prima di usare il caricabatteria, indebolire o distruggere la plastica.
  • Seite 37: Specifiche Tecniche

    (220-240 V~ 50 Hz). Le quattro spie di carica si illumineranno brevemente di verde, a indicare che il caricabatteria funziona correttamente. 2. Allineare i rilievi sul gruppo batteria con le scanalature di assemblaggio sul caricabatteria; far scorrere il gruppo batteria sul caricabatteria (Fig. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT — CH5500E...
  • Seite 38: Manutenzione

    2. Se un altro gruppo batteria si ricarica normalmente, smaltire il gruppo batteria difettoso (fare riferimento AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere alle istruzioni nel manuale del gruppo batteria). sempre il gruppo batteria dal caricabatteria prima delle operazioni di pulizia o manutenzione. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT — CH5500E...
  • Seite 39: Risoluzione Dei Problemi

    La carica inizierà quando la temperatura del gruppo accesa e rossa. freddo. batteria tornerà a essere compresa tra 3°C e 57°C. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT — CH5500E...
  • Seite 40: Lees Alle Instructies

    “GEVAAR”, “WAARSCHUWING”, en “OPGELET” Gebruik de EGO lader niet in een voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Het negeren explosieve omgeving, zoals in de van onderstaande instructies kan leiden tot elektrische aanwezigheid van ontvlambare schokken, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 41 Raak de lader, waaronder de stekker geschikt verkleint het risico op elektrische schokken. of aansluitklemmen, niet met natte De EGO lader is geschikt voor het laden van handen aan. onderstaand vermelde EGO lithium-ion accupacks: Het gebruik van een opzetstuk dat niet...
  • Seite 42 Deze producten op basis van aardolie, handleiding bevat belangrijke veiligheids- en etc. met de kunststof onderdelen in gebruiksinstructies voor de 56V Snellader CH5500E. aanraking komen. Deze materialen bevatten Voordat u de lader gebruikt, lees alle chemicaliën die het kunststof kunnen beschadigen, instructies en waarschuwingen op de verzwakken of vernietigen.
  • Seite 43 1. Sluit de lader aan op de netvoeding (220-240V~ 50Hz). De vier laad-LED’s branden kortstondig groen om aan te geven dat de lader juist werkt. 2. Breng de uitstekende ribben van het accupack op één lijn met de montagegleuven in de lader; schuif het 56 VOLT SNELLADER — CH5500E...
  • Seite 44 WAARSCHUWING: Bij reparatie mag u uitsluitend 2. Als het andere accupack normaal laadt, gooi het identieke EGO vervangende onderdelen gebruiken. Het defecte accupack weg (zie de instructies in de gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of handleiding van het accupack).
  • Seite 45: Probleemoplossing

    Breng het accupack naar een normale temperatuur. Laden en de LED1 brandt te koud. start wanneer accupack terugkeert naar 3°C-57°C. rood. GARANTIE EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid. 56 VOLT SNELLADER — CH5500E...
  • Seite 46: Sikkerhedsanvisninger

    Stik på elværktøj skal passe til stikkontakten. Lav aldrig om på stikket på nogen måde. Brug ikke adapterstik sammen med jordede elværktøjer. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. 56 VOLT HURTIGOPLADER — CH5500E...
  • Seite 47 Disse materialer indeholder viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i kemikalier, der kan skade, svække eller ødelægge brugen af apparatet af en person med ansvar for deres plast. sikkerhed. 56 VOLT HURTIGOPLADER — CH5500E...
  • Seite 48 For at reducere risikoen for skader, er det nødvendigt med og elektrisk stød. Få opladeren repareret nøje opsyn, når et apparat bruges i nærheden af børn. eller udskiftet på et EGO-servicecenter, hvis den er Brug kun tilbehør anbefalet eller solgt af fabrikanten. beskadiget. Brug den ikke udendørs.
  • Seite 49 25 % til Lyser grønt skiftevis Slukket Slukket Oplader rødt, 50 % Oplader orange 50 % til og grønt Lyser grønt skiftevis Slukket Oplader 75 % skiftevis 75 % til Lyser grønt skiftevis Oplader 90 % 56 VOLT HURTIGOPLADER — CH5500E...
  • Seite 50 Ved service må der kun bruges originale Opladeren har huller ophængning, så den er praktisk reservedele fra EGO. Brug af andre reservedele kan at opbevare (fig. A-6). Sæt skruerne i væggen med en forårsage fare eller forårsage skader på produktet. For afstand 76 mm.
  • Seite 51 Lad batteriet opnå normal temperatur. Opladningen begynder, og LED1 lyser rødt. eller for kold. når batteripakken vender tilbage til 3 °C-57 °C. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56 VOLT HURTIGOPLADER — CH5500E...
  • Seite 52: Säkerhetsinstruktioner

    Stökiga eller mörka arbetsområden kan SÄKERHETSINSTRUKTIONER leda till olyckor. Laddaren av EGO får inte användas På denna sida anges säkerhetssymboler som kan i explosiva miljöer såsom i närvaro förekomma på produkten. Alla instruktioner som anges på av lättantändliga vätskor, gaser enheten bör granskas, förstås och följas innan du försöker...
  • Seite 53 Denna laddare av EGO kan ladda de nedan angivna litium-jonbatteripacken av EGO: Ladda endast med en laddare som har specificerats av tillverkaren. LADDARE BATTERIPACK laddare som är lämplig för en typ av batteripack kan...
  • Seite 54 En skadad laddare bör repareras eller bytas för elstöt. Enheten får inte placeras eller förvaras så att ut av en auktoriserad servicetekniker på en EGO- den kan falla eller dras ner i ett badkar eller handfat. serviceverkstad.
  • Seite 55 50 % till Lyser växelvis grönt Laddar och grön. 75 % 75 % till Lyser växelvis grönt Laddar 90 % 90 % till Laddningen är klar. Under- Fulladdat Lyser kontinuerligt grön 100 % hållsladdning. SNABBLADDARE 56 VOLT — CH5500E...
  • Seite 56 VARNING: Använd endast identiska reservdelar Laddaren har upphängningshål för bekväm förvaring (bild av EGO vid service. Användning av andra detaljer kan A-6). Installera skruvar med avstånd på 76mm i väggen. leda till risker eller skada på produkten. Alla reparationer Använd tillräckligt hållfasta skruvar så att de kan tåla den totala tyngden av laddaren och batteripacket (upp till ca bör utföras av en kvalificerad servicetekniker på...
  • Seite 57 Låt batteripacket återgå till den normala temperaturen. Ladd- inte och LED1 lyser eller kallt. ning inleds när batteripacket återgår till 3°C-57°C rött. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. SNABBLADDARE 56 VOLT — CH5500E...
  • Seite 58: Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy sopia kuin kasaat koneen ja käytät sitä. pistorasiaan. Älä koskaan muuntele pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuntelemattomat pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat pienentävät sähköiskun riskiä. 56 VOLTIN PIKALATURI — CH5500E...
  • Seite 59 Ulkokäyttöön sopivan vioittuneet johdot välittömästi. johdon käyttäminen pienentää sähköiskun riskiä Varmista, että johto kulkee paikasta, jossa sen EGO-latauslaitteella voi ladata alla mainitut EGO- päälle ei astuta, siihen ei kaaduta, se ei joudu litiumioniakkuyksiköt: kosketuksiin terävien reunojen tai liikkuvien...
  • Seite 60: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Sähköliitännät Pehmeä kahva TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Seinäkiinnityksen kiinnitysreiät Säilytä nämä ohjeet. Tämä käsikirja sisältää tärkeitä 56 V pikalatauslaitteen CH5500E turvallisuus- ja KÄYTTÖ käyttöohjeita. Ennen kuin käytät akun latauslaitetta, lue kaikki AKKUYKSIKÖN LATAUS akun latauslaitteessa, akussa ja tuotteessa, jossa akkua käytetään, annetut ohjeet ja...
  • Seite 61 LED1-valo sammuu. Kytke sen jälkeen pistoke takaisin menetelmä, käytä aina suojalaseja tai turvalaseja virransyöttöön. Jos latauslaitteen LED1-valo ilmaisee sivusuojilla, kun puhdistat työkalua. Jos toimenpiteestä yhä viallista tilaa, latauslaite voi olla viallinen. syntyy paljon pölyä, käytä myös pölysuojainta. 56 VOLTIN PIKALATURI — CH5500E...
  • Seite 62 Latauslaite ei toimi Akkuyksikkö on liian Anna akkuyksikölle aikaa saavuttaa normaali lämpötila. Lataus ja LED1-valo palaa kuuma tai kylmä. alkaa, kun akkuyksikkö palaa lämpötilaan 3°C–57°C. punaisena. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56 VOLTIN PIKALATURI — CH5500E...
  • Seite 63: Sikkerhetsinstruksjoner

    Støpselet til verktøyet må passe inn på maskinen før begynner montering og bruk. i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. 56 VOLT HURTIGLADER — CH5500E...
  • Seite 64 Bruk av en ledning som laderstøpselet og laderterminaler, er egnet for utendørs bruk, reduserer risikoen for med våte hender. elektriske støt. EGO-laderen kan lade EGO lithium-ion batteripakker Bruk av tilleggsutstyr som som er oppført nedenfor: ikke er anbefalt eller solgt av LADER...
  • Seite 65 For å redusere risikoen for skader, er det nødvendig støt. Hvis skadet, må laderen repareres eller med nøye oppsyn når et produkt brukes i nærheten byttes ut av en autorisert servicetekniker på et EGO- av barn. servicesenter. Bruk kun tilbehør som anbefales eller selges av Ikke bruk laderen hvis den har fått...
  • Seite 66 25 % til Lade opp rødt, grønt 50 % Lade opp oransje 50 % til og grønn, Lyser vekselvis grønt Lade opp 75 % vekselvis 75 % til Lyser vekselvis grønt Lade opp 90 % 56 VOLT HURTIGLADER — CH5500E...
  • Seite 67 Ved service, må du bare bruke identiske 3. Hvis en annen batteripakke også vises som «defekt», reservedeler fra EGO. Bruk av andre deler kan forårsake kobles laderen fra, og du må vente til den blinkende farer eller skader på produktet. For sikre både sikkerheten LED1-lampen slukkes før støpselet kobles til...
  • Seite 68 La batteripakken nå normal temperatur. Ladingen vil starte når ikke, og LED1 lyser eller for kald. batteripakken går tilbake til 3 °C – 57 °C. rødt. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56 VOLT HURTIGLADER — CH5500E...
  • Seite 69 T6,3A...
  • Seite 74 2012/19/EU...
  • Seite 76 T6,3A...
  • Seite 78 1,9 kg...
  • Seite 82 T6,3A...
  • Seite 84 220-240 V~ 50 Hz, 550W, 5-8 A 56 V 1,9 kg...
  • Seite 86 úrazu. P i opravách používejte pouze originální náhradní díly spole nosti EGO. Použití jiných díl m že být rizikem nebo zp sobit poškození výrobku. Z d vodu bezpe nosti by m l všechny opravy provád t kvalifikovaný...
  • Seite 88 T6,3A...
  • Seite 89 Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, použite predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Použitie kábla vhodného na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 90 220-240 V~ 50 Hz, 550W, 5-8 A 56 V 1,9 kg Montážny otvor Chladiaci vzduchový otvor LED kontrolky Elektrické kontakty Mäkké držadlo Otvor pre montáž na stenu...
  • Seite 94: Saugos Nurodymai

    T6,3A SAUGOS NURODYMAI...
  • Seite 96 1,9 kg 220-240 V~ 50 Hz, 550W, 5-8 A 56 V...
  • Seite 98 . D l to galite sunkiai susižaloti. atlikdami technin s prieži ros darbus, naudokite tik originalias „EGO“ atsargines dalis. Bet koki kit dali naudojimas gali kelti pavoj arba sugadinti gamin . Norint užtikrinti saugum ir patikimum , visus remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas technin s prieži ros specialistas „EGO“...
  • Seite 100: Drošības Instrukcijas

    T6,3A DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS...
  • Seite 102 220-240 V~ 50 Hz, 550W, 5-8 A 56 V 1,9 kg...
  • Seite 106 Ärge kunagi muutke pistikut mitte mingil viisil. Ärge selgeks ja järgige kõiki juhiseid. kasutage koos maandatud elektriliste tööriistadega mingisuguseid üleminekuadaptereid. Muutmata pistikute ja sobivate pistikupesade kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 56-VOLDINE KIIRLAADIJA — CH5500E...
  • Seite 107 Välitingimustesse sobiva Kasutage laadimiseks ainult tootja juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. poolt ette nähtud laadijaid. EGO-laadijaga saab laadida allpool loetletud ega Akulaadija, liitiumaku pakke: mis sobib teatud tüüpi akuplokile, võib põhjustada tulekahju ohtu, kui seda kasutada mõne teise LAADIJA AKUPLOKID akuplokiga.
  • Seite 108 KIRJELDUS OLULISED OHUTUSJUHISED Hoidke see kasutusjuhend alles. Selles TUNNE OMA LAADIJAT (Joon. A) juhendis sisalduvad olulised 56V kiirlaadija CH5500E ohutus- ja kasutusjuhised. 1. Kinnituspesa 2. Jahutusõhu ava 3. LED-indikaatortuled 4. Elektrikontaktid 5. Pehme sang...
  • Seite 109 Väljas Laeb oranž ja roheline Laeb roheline tuli 50% kuni vilguvad Aeg-ajalt põlev roheline Väljas Laeb vaheldumisi 75% kuni Aeg-ajalt põlev roheline Laeb Täielikult 90% kuni Laadimine on lõpetatud. Püsivalt põlev roheline Väljas laetud 100% Hoolduslaadimine. 56-VOLDINE KIIRLAADIJA — CH5500E...
  • Seite 110 HOIATUS: Remondiks võib kasutada ainult identseid ühendage laadija vooluvõrgust lahti, oodake kuni EGO originaalvaruosi. Mis tahes muude osade kasutamine vilkuv LED1 kustub ja seejärel ühendage laadija võib põhjustada ohtlikke olukordi või seadet vigastada. uuesti vooluvõrku. Kui laadija LED1 näitab endiselt Turvalisuse ja usaldusväärsuse tagamiseks peab kõiki...
  • Seite 111 Lubage akuplokil normaalse temperatuurini jahtuda. Laadija ei tööta ja Aku on liiga kuum või Laadimine jätkub kui akuploki temperatuur on vahemikus LED1 põleb punaselt. liiga külm. 3°C-57°C. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56-VOLDINE KIIRLAADIJA — CH5500E...

Inhaltsverzeichnis