Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CH5500E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
EN 56 volt rapid charger
DE 56V schnellladegerät
FR
chargeur rapide 56V
ES
cargador rápido de 56V
PT
carregador rápido de 56V
IT
caricabatteria rapido 56V
NL 56V snellader
DK 56V lynoplader
SE
56V snabbladdare
FI
56V pikalaturi
NO 56V hurtiglader
RU устройство для ускоренной зарядки 56В
3
PL
szybka ładowarka 56V
8
CZ 56V rychlonabíječka
14
SK 56V rýchlonabíjačka
HU 56 voltos gyorstöltő
20
RO Încărcător rapid de 56 volți
27
56-voltni hitri polnilnik
33
SL
56V greitasis įkroviklis
39
LT
56V ātrās uzlādes ierīce
45
LV
Ταχυφορτιστής 56V
50
GR
56V hızlı şarj cihazı
55
TR
60
ET
56V kiirlaadija
65
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT
RAPID CHARGER
MODEL NUMBER CH5500E
72
78
83
88
93
98
103
108
113
120
125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EGO CH5500E

  • Seite 1 OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT RAPID CHARGER MODEL NUMBER CH5500E EN 56 volt rapid charger szybka ładowarka 56V DE 56V schnellladegerät CZ 56V rychlonabíječka chargeur rapide 56V SK 56V rýchlonabíjačka HU 56 voltos gyorstöltő cargador rápido de 56V RO Încărcător rapid de 56 volți carregador rápido de 56V...
  • Seite 2 C-1 C-2 C-3...
  • Seite 3: Safety Symbols

    WARNING: Be sure to read and understand all ◾ Do not operate the EGO charger in explosive safety instructions in this Operator’s Manual, including all environments, such as in the presence of safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”...
  • Seite 4 Do not pull the charger cord ◾ to disconnect the plug from a receptacle. Damage to The EGO charger can charge the EGO lithium-ion the cord or charger could occur and create an electric battery packs listed below: shock hazard.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    Approximately 60 minutes for to recharge it fully. BA4200 battery pack. Fig. C parts description see below: Optimum Charging 0 °C-40 °C LED 1 LED 3 Temperature LED 2 LED 4 1.9 kg Charger Weight 56 VOLT RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Seite 6: Led Functions Of Charger

    The charger has hanging holes for convenient storage (Fig. A-6). Install screws in the wall 76mm apart. Use screws suffi- ciently strong to hold the combined weight of the charger and battery pack (approximately maximum 4.1 kg). 56 VOLT RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Seite 7: Maintenance

    Allow the battery pack to reach normal temperature. Charging and LED1 shines red. too cold. will begin when battery pack returns to 3°C-57°C. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Seite 8: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Bereiche können Unfälle provozieren. das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, ◾ Verwenden Sie das EGO-Ladegerät nicht in einschließlich aller Gefahrenzeichen wie „VORSICHT“, explosionsgefährdeten Umgebungen wie z.B. „WARNUNG“ und „ACHTUNG“. Die Nichtbeachtung der in Gegenwart von entzündlichen Flüssigkeiten, unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen,...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Das Ladegerät

    Freien geeigneten Kabels reduziert die Stromschlaggefahr. ◾ Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller ◾ Das EGO Ladegerät kann die nachfolgend aufgeführten angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für EGO Lithium-Ionen Akkusätze aufladen: einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei der Benutzung mit einem anderen Akkusatz ein Brandrisiko LADEGERÄT...
  • Seite 10: Technische Daten

    Risiko für Stromschläge. von Kindern benutzt wird. ◾ Verwenden Sie nur Zusatzgeräte, die vom Hersteller HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkusätze werden teilweise empfohlen oder verkauft werden. aufgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der erstmaligen Benutzung komplett auf. 56-VOLT SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Seite 11: Led-Funktionen Des Ladegerätes

    Grünes Dauerleuchten aufgeladen 100 % sen. Erhaltungsladung Akku befindet sich im Selbsterhaltungsmodus oder im Selbsterh- — Grün schnell blinkend Ca. 30 % Ruhezustand. Schließen Sie den altung Akku wieder am Ladegerät an, um ihn vollständig aufzuladen. 56-VOLT SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Seite 12: Defekter Akkusatz Oder Defektes Ladegerät

    WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur 3. Wenn bei einem anderen Akkusatz ebenfalls originale EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile „Defekt“ angezeigt wird, ziehen Sie den Stecker kann Unfälle und Schäden am Produkt hervorrufen. Um des Ladegerätes und warten Sie, bis die blinkende die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten,...
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    Akkusatz ist zu kalt oder iert nicht und LED1 gang wenn die Temperatur des Akkusatzes 3°C bis 57°C zu heiß leuchtet rot. zurückkehrt ist. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. 56-VOLT SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Seite 14: Symboles De Sécurité

    ◾ N’utilisez pas le chargeur EGO dans les de ce manuel d’utilisation, y compris les symboles environnements explosifs, par exemple en de mise en garde de sécurité tels que « DANGER », présence de liquides, gaz ou poussières...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Pour Le Chargeur

    Un chargeur adapté à un le risque de choc électrique. type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il ◾ Le chargeur EGO peut recharger les batteries lithium- est utilisé avec une batterie différente. ion EGO listées ci-dessous : ◾...
  • Seite 16: Spécifications

    240 V~ 50 Hz). Les quatre LED de recharge s’allument ne placez pas l’appareil dans un endroit d’où il peut brièvement en vert pour indiquer que le chargeur tomber ou être tiré dans une baignoire ou un lavabo. fonctionnement normalement. CHARGEUR RAPIDE 56 V — CH5500E...
  • Seite 17 La batterie effectue sa maintenance automa- tique ou est en veille. Maintenance — Clignotent rapidement en vert Éteint 30 % environ \Réinstallez la batterie automatique sur le chargeur pour la recharger complète- ment. CHARGEUR RAPIDE 56 V — CH5500E...
  • Seite 18: Entretien Général

    AVERTISSEMENT: Les réparations ne doivent batterie). être effectuées qu’avec des pièces de rechange EGO 3. Si avec l’autre batterie insérée, le chargeur indique identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut créer un toujours un défaut, débranchez le chargeur et danger ou détériorer le produit.
  • Seite 19: Dépannage

    à nouveau comprise entre 3°C et 57°C. rouge. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulter les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO. CHARGEUR RAPIDE 56 V — CH5500E...
  • Seite 20: Lea Todas Las Instrucciones

    ◾ Mantenga la zona de trabajo bien limpia y incendio, electrocución, así como de lesiones físicas. suficientemente iluminada. Aquellas áreas desordenadas o insuficientemente iluminadas son más propensas a accidentes. CARGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTIOS — CH5500E...
  • Seite 21 ◾ ◾ La utilización de accesorios no recomendados El cargador EGO es adecuado para recargar los o no suministrados por el fabricante del acumuladores de ion de litio EGO indicados a cargador la baterías podría suponer un riesgo continuación:...
  • Seite 22 De presentar daños, lleve el además de las instrucciones que pudieran cargador a un servicio de asistencia técnica autorizado acompañar al aparato o herramienta que lo por EGO a fin de que personal técnico cualificado lo utilice. repare o sustituya. ◾...
  • Seite 23: Especificaciones

    LED se iluminarán brevemente en verde para indicar que el cargador funciona correctamente. 2. Alinee las nervaduras del acumulador con las ranuras de montaje del compartimento del cargador; a continuación, introduzca el acumulador en el cargador, deslizándolo (fig. B). CARGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTIOS — CH5500E...
  • Seite 24 LED 1 deje de parpadear y se apague. A continuación, vuelva a enchufar el cargador a la red eléctrica. Si el testigo LED 1 del cargador sigue indicado un estado defectuoso, es posible que el cargador esté averiado. CARGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTIOS — CH5500E...
  • Seite 25: Mantenimiento General

    Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, confíe cualquier reparación que sea necesaria a personal técnico cualificado de un Servicio de Asistencia Técnica de EGO. CARGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTIOS — CH5500E...
  • Seite 26: Solución De Problemas

    3ºC y 57°C. en rojo. GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. CARGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTIOS — CH5500E...
  • Seite 27: Leia Todas As Instruções

    ◾ Não exponha o carregador à chuva ou a condições húmidas. A entrada de água no carregador aumenta o risco de choque elétrico. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS — CH5500E...
  • Seite 28 ◾ O carregador EGO pode carregar as baterias de ião e ◾ lítio da EGO listadas em baixo: Não abuse do fio ou do carregador.
  • Seite 29: Instruções De Segurança Importantes

    Este manual contém Peso do carregador 1,9 kg instruções importantes de funcionamento e de segurança para o carregador rápido de 56V CH5500E. ◾ Antes de usar o carregador da bateria, leia todas DESCRIÇÃO as instruções e marcas de aviso no carregador, bateria e produto.
  • Seite 30 Cerca de está no modo de — nutenção Pisca rápida e intermitentemente a verde Desligado suspensão. Volte automática a instalar a bate- ria no carregador para a carregar completamente. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS — CH5500E...
  • Seite 31: Manutenção Geral

    AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas tâncias perigosas podem vazar para os peças sobressalentes idênticas da EGO. A utilização de lençóis freáticos e entrar na cadeia de outras peças pode criar um perigo ou provocar danos no alimentação, danificando a sua saúde e produto.
  • Seite 32: Resolução De Problemas

    3 °C-57 °C. brilha a vermelho. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS — CH5500E...
  • Seite 33: Leggere Tutte Le Istruzioni

    ◾ inclusi tutti i simboli di avvertenza come “PERICOLO”, Non usare il caricabatteria EGO in atmosfere “AVVERTENZA” e “ATTENZIONE”, prima di usare questo esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni o polveri infiammabili.
  • Seite 34 ◾ Il caricabatteria EGO può ricaricare i gruppi batteria comportare il rischio di incendio se usato con un altro EGO agli ioni di litio elencati di seguito.
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Conservare queste istruzioni. Questo manuale DESCRIZIONE DEL CARICABATTERIA (Fig. A) contiene importanti istruzioni di sicurezza e istruzioni 1. Scanalatura di assemblaggio per l’uso del caricabatteria rapido EGO 56V CH5500E. 2. Apertura di raffreddamento ◾ Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte 3.
  • Seite 36: Significato Delle Spie Luminose

    Il gruppo batteria sta ef- fettuando la manutenzione Manuten- automatica o è in modalità Verdi, lampeggiano rapidamente a — zione auto- Spenta Circa 30% di standby. Reinstallare il intermittenza matica gruppo batteria sul cari- cabatteria per ricaricarla completamente. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT — CH5500E...
  • Seite 37: Manutenzione Generale

    Se la spia 1 sul un tecnico qualificato presso un centro di assistenza EGO. caricabatteria segnala ancora la presenza di un problema, il caricabatteria potrebbe essere difettoso.
  • Seite 38: Risoluzione Dei Problemi

    La carica inizierà quando la temperatura del gruppo accesa e rossa. freddo. batteria tornerà a essere compresa tra 3°C e 57°C. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT — CH5500E...
  • Seite 39: Lees Alle Instructies

    “GEVAAR”, “WAARSCHUWING”, en “OPGELET” ◾ Gebruik de EGO lader niet in een explosieve voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Het negeren omgeving, zoals in de aanwezigheid van van onderstaande instructies kan leiden tot elektrische ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
  • Seite 40 één type van accupack kan tot brandgevaar geschikt verkleint het risico op elektrische schokken. leiden wanneer gebruikt met een andere accupack. ◾ De EGO lader is geschikt voor het laden van ◾ Misbruik het snoer of de lader nooit. Draag de onderstaand vermelde EGO lithium-ion accupacks: lader nooit via het snoer.
  • Seite 41 Om het risico op letsel te beperken, laad alleen lithium-ion oplaadbare accu’s. Andere soorten 3. De lader communiceert met het accupack om de accu’s kunnen barsten en persoonlijk letsel of schade toestand van het accupack te beoordelen. veroorzaken. 56 VOLT SNELLADER — CH5500E...
  • Seite 42 Continu groen brandend geladen 100% Onderhoudslading. Accupack voert zelfon- derhoud uit of is in de Zelfonder- Ononderbroken snel groen — Ong. 30% slaapmodus. Installeer het houd knipperend accupack opnieuw op de lader om volledig te laden. 56 VOLT SNELLADER — CH5500E...
  • Seite 43 LED1 dooft, steek de stekker vervolgens opnieuw in een stopcontact. Als de LED1 op de lader nog steeds identieke EGO vervangende onderdelen gebruiken. Het defect aangeeft, is het mogelijk dat de lader defect is. gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken.
  • Seite 44: Probleemoplossing

    Breng het accupack naar een normale temperatuur. Laden en de LED1 brandt te koud. start wanneer accupack terugkeert naar 3°C-57°C. rood. GARANTIE EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid. 56 VOLT SNELLADER — CH5500E...
  • Seite 45: Sikkerhedsanvisninger

    “ADVARSEL” og “FORSIGTIGHED”,før du bruger dette eller uoplyste arbejdsområder inviterer til ulykker. værktøj. Hvis man ikke følger nedenstående anvisninger, ◾ Brug ikke EGO-opladeren i eksplosive miljøer, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig såsom ved tilstedeværelse af brændbare personskade.
  • Seite 46 Få opladeren repareret eller udskiftet For at mindske risikoen for elektrisk stød eller beskadigelse af oplader og batteri, oplades kun på et EGO-servicecenter, hvis den er beskadiget. de genopladelige lithium-ion-batterier, der er specifikt ◾ Brug ikke opladeren, hvis den har fået et angivet i oplysningerne til din oplader.
  • Seite 47: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER hul til opsætning på væg ◾ Gem disse anvisninger. Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og BETJENING betjeningsvejledninger til 56V Hurtigoplader CH5500E. ◾ SÅDAN OPLADES BATTERIET Før du bruger batteriopladeren, skal du læse alle instruktioner og advarende markeringer på ADVARSEL: Brug ikke opladeren udendørs, og...
  • Seite 48 3. Hvis en anden batteripakke også viser „defekt“, skal du afbryde opladeren og vente, indtil den blinkende LED1 går ud, så tilslut stikket til strømforsyningen igen. Hvis LED1 på opladeren stadig viser defekt, kan opladningen være fejlbehæftet. 56 VOLT HURTIGOPLADER — CH5500E...
  • Seite 49 Lad batteriet opnå normal temperatur. Opladningen begynder, og LED1 lyser rødt. eller for kold. når batteripakken vender tilbage til 3 °C-57 °C. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56 VOLT HURTIGOPLADER — CH5500E...
  • Seite 50: Säkerhetsinstruktioner

    Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Stökiga elstöt, brand och/eller svår personskada. eller mörka arbetsområden kan leda till olyckor. ◾ Laddaren av EGO får inte användas i explosiva SÄKERHETSINSTRUKTIONER miljöer såsom i närvaro av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. En laddare kan avge På...
  • Seite 51 Sladden får inte användas för att ◾ Denna laddare av EGO kan ladda de nedan angivna bära laddaren. Dra inte i sladden för att koppla ur litium-jonbatteripacken av EGO: stickproppen från uttaget. Sladden eller laddaren kan skadas vilket orsakar risk för elstöt.
  • Seite 52 6. Hål för väggmontering ◾ Spara dessa instruktioner. Bruksanvisningen innehåller viktiga instruktioner om säkerhet och ANVÄNDNING användning av EGO 56V snabbladdare CH5500E. ◾ Innan batteriladdaren tas i bruk, läs igenom alla ATT LADDA BATTERIPACK instruktioner och granska varningssymbolerna på batteriladdaren, batteriet och produkten som VARNING: Laddaren får inte användas utomhus eller...
  • Seite 53 Laddaren har upphängningshål för bekväm förvaring (bild A-6). Installera skruvar med avstånd på 76mm i väggen. Använd tillräckligt hållfasta skruvar så att de kan tåla den totala tyngden av laddaren och batteripacket (upp till ca 4,1kg.). SNABBLADDARE 56 VOLT — CH5500E...
  • Seite 54: Allmänt Underhåll

    Låt batteripacket återgå till den normala temperaturen. Ladd- inte och LED1 lyser eller kallt. ning inleds när batteripacket återgår till 3°C-57°C rött. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. SNABBLADDARE 56 VOLT — CH5500E...
  • Seite 55: Turvallisuusohjeet

    ◾ Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy sopia pistorasiaan. Älä koskaan muuntele pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuntelemattomat pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat pienentävät sähköiskun riskiä. 56 VOLTIN PIKALATURI — CH5500E...
  • Seite 56 ◾ Varmista, että johto kulkee paikasta, jossa sen ◾ EGO-latauslaitteella voi ladata alla mainitut EGO- päälle ei astuta, siihen ei kaaduta, se ei joudu litiumioniakkuyksiköt: kosketuksiin terävien reunojen tai liikkuvien osien kanssa tai jossa se ei muuten ole vaarassa LATAUSLAITE AKKUYKSIKÖT...
  • Seite 57: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Jäähdytysilman tuloaukko TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LED-merkkivalot ◾ Säilytä nämä ohjeet. Tämä käsikirja sisältää tärkeitä Sähköliitännät Pehmeä kahva 56 V pikalatauslaitteen CH5500E turvallisuus- ja käyttöohjeita. Seinäkiinnityksen kiinnitysreiät ◾ Ennen kuin käytät akun latauslaitetta, lue kaikki KÄYTTÖ akun latauslaitteessa, akussa ja tuotteessa, jossa akkua käytetään, annetut ohjeet ja AKKUYKSIKÖN LATAUS...
  • Seite 58 SEINÄKIINNITYKSEN KIINNITYSREIÄT Latauslaitteessa on ripustusreiät kätevää säilytystä varten (Kuva A-6). Asenna ruuvit seinään 76 mm päähän toisistaan. Käytä ruuveja, jotka ovat riittävän vahvoja kestämään latauslaitteen ja akkuyksikön yhteisen painon (enintään n. 4,1 kg.) 56 VOLTIN PIKALATURI — CH5500E...
  • Seite 59 Latauslaite ei toimi Akkuyksikkö on liian Anna akkuyksikölle aikaa saavuttaa normaali lämpötila. Lataus ja LED1-valo palaa kuuma tai kylmä. alkaa, kun akkuyksikkö palaa lämpötilaan 3°C–57°C. punaisena. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56 VOLTIN PIKALATURI — CH5500E...
  • Seite 60: Sikkerhetsinstruksjoner

    Ikke misbruk ledningen. Bruk aldri ledningen til å Sikkerhetsvarsel har med sikkerheten din bære, trekke eller trekke ut laderen. Hold ledningen å gjøre. unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt. 56 VOLT HURTIGLADER — CH5500E...
  • Seite 61 å trekke i ledningen. Skade på ledningen ◾ eller laderen kan oppstå, og skape elektriske støt. Skift EGO-laderen kan lade EGO lithium-ion batteripakker ut ødelagte ledninger umiddelbart. som er oppført nedenfor: ◾...
  • Seite 62: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    BESKRIVELSE ◾ Ta vare på disse instruksjonene. Denne KJENN LADEREN DIN (fig. A) håndboken inneholder viktige sikkerhets- og driftsinstrukser for 56V Rapid Charger CH5500E. 1. Festespor ◾ 2. Kjøleluftport Før du bruker batteriladeren, må du lese alle 3. LED indikatorer instruksjoner og advarsler om batteriladeren, 4.
  • Seite 63 Laderen har hull til opphenging og praktisk oppbevaring (fig. A-6). Installer skruene i veggen, 76 mm fra hverandre. Bruk skruer som er sterke nok til å holde den samlede vekten av laderen og batteripakken (ca. maks 4,1 kg). 56 VOLT HURTIGLADER — CH5500E...
  • Seite 64 La batteripakken nå normal temperatur. Ladingen vil starte når ikke, og LED1 lyser eller for kald. batteripakken går tilbake til 3 °C – 57 °C. rødt. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56 VOLT HURTIGLADER — CH5500E...
  • Seite 65: Безопасность Рабочего Места

    соответствовать розетке. Никогда не переделывайте вилку. Не используйте никакие читайте все инструкции, приведенные на устройстве, и переходники для вилок с заземлением. соблюдайте их. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток уменьшают риск поражения электрическим током. УСТРОЙСТВО ДЛЯ БЫСТРОЙ ЗАРЯДКИ 56 В — CH5500E...
  • Seite 66 аккумуляторные батареи, которые указаны на которые могут стать причиной травмы пользователя этикетке зарядного устройства. Аккумуляторы и повреждения кабеля, которое может привести к других типов могут взорваться и причинить вред поражению электрическим током. здоровью людей и имуществу. УСТРОЙСТВО ДЛЯ БЫСТРОЙ ЗАРЯДКИ 56 В — CH5500E...
  • Seite 67: Технические Характеристики

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ 0°C-40°C температура зарядки БЕЗОПАСНОСТИ Масса зарядного ◾ 1,9 кг Сохраните данные инструкции. В данном устройства руководстве содержится важная информацию по технике безопасности и использованию устройства для быстрой зарядки 56 В CH5500E. УСТРОЙСТВО ДЛЯ БЫСТРОЙ ЗАРЯДКИ 56 В — CH5500E...
  • Seite 68 зеленым (слева направо), указывая на уровень заряда (см. Рис. С). Индикатор питания на аккумуляторе будет мигать в определенной последовательности: красный, оранжевый и зеленый. Вентилятор в зарядном устройстве постоянно работает для охлаждения аккумулятора. УСТРОЙСТВО ДЛЯ БЫСТРОЙ ЗАРЯДКИ 56 В — CH5500E...
  • Seite 69: Светодио- Дный Индикатор

    1. Если обнаружена неисправность, извлеките аккумулятор из зарядного устройства, а затем установите снова. Если светодиоды по-прежнему указывают на неисправность, попробуйте зарядить другой аккумулятор. 2. Если другие аккумуляторы заряжаются нормально, утилизируйте неисправный аккумулятор (см. инструкции в руководстве для аккумуляторов). УСТРОЙСТВО ДЛЯ БЫСТРОЙ ЗАРЯДКИ 56 В — CH5500E...
  • Seite 70: Общее Обслуживание

    Не используйте растворители для чистки пластмассовых деталей. Большинство пластиковых частей чувствительны к различным бытовым растворителям и могут быть повреждены. Для очистки от грязи, пыли, масла, смазки и т. п. используйте чистую ткань. УСТРОЙСТВО ДЛЯ БЫСТРОЙ ЗАРЯДКИ 56 В — CH5500E...
  • Seite 71: Устранение Неисправностей

    температуры. Зарядка возобновится, когда температура светодиод 1 холодный. аккумулятора будет в пределах 3 – 57 °C. светится красным. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. УСТРОЙСТВО ДЛЯ БЫСТРОЙ ЗАРЯДКИ 56 В — CH5500E...
  • Seite 72: Symbole Bezpieczeństwa

    łącznie z wszystkimi symbolami ostrzegawczymi takimi wypadkom. jak „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE” i ◾ Ładowarki EGO nie należy używać w miejscach „UWAGA”. Niestosowanie się do wszystkich podanych zagrożonych wybuchem, np. w obecności niżej instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Ładowarka pożaru i/lub poważnych obrażeń.
  • Seite 73 Niewłaściwe złożenie po zdemontowaniu grozi na ładowarce, akumulatorze i produkcie, w którym porażeniem prądem lub pożarem. akumulator będzie używany – zapobiegnie to niewłaściwemu użytkowaniu produktów i ewentualnym urazom lub uszkodzeniom. SZYBKA ŁADOWARKA 56 WOLTÓW — CH5500E...
  • Seite 74: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ZAPOZNANIE SIĘ Z ŁADOWARKĄ (Rys. A) ◾ Prosimy zachować instrukcję. Niniejsza instrukcja zawiera ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i 1. Szczelina mocująca obsługi szybkiej ładowarki 56 V CH5500E. 2. Otwory wentylacyjne zapewniające chłodzenia ◾ Przed użyciem ładowarki należy przeczytać 3. Wskaźniki LED wszystkie instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze na ładowarce, akumulatorze i produkcie, w którym...
  • Seite 75 Akumulator wykonuje procedurę samoczynnej Samoczyn- konserwacji lub znajduje się — na konser- Sporadyczne miganie na zielono Wył. Ok. 30% w trybie uśpienia. Należy wacja ponownie zainstalować akumulator w ładowarce i całkowicie go naładować. SZYBKA ŁADOWARKA 56 WOLTÓW — CH5500E...
  • Seite 76: Konserwacja Ogólna

    Jeśli czyszczenie sprężonym powietrzem jest jedyną możliwą metodą, wówczas na czas czyszczenia należy zakładać gogle ochronne lub okulary ochronne z osłonami bocznymi. Jeżeli praca powoduje pylenie, należy zakładać także maskę przeciwpyłową. SZYBKA ŁADOWARKA 56 WOLTÓW — CH5500E...
  • Seite 77: Rozwiązywanie Problemów

    Ładowanie rozpocznie się, gdy temperatura akumulatora wróci gorący lub zbyt zimny. na czerwono. do przedziału 3°C-57°C. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com. SZYBKA ŁADOWARKA 56 WOLTÓW — CH5500E...
  • Seite 78: Bezpečnostní Symboly

    Kabely chraňte před Přečtěte si návod k úrazu si musí uživatel horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými díly. obsluze přečíst návod k obsluze Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. 56 VOLTOVÁ RYCHLONABÍJEČKA — CH5500E...
  • Seite 79 Může dojít k poškození kabelu nebo nabíječky, riziko úrazu elektrickým proudem. které představuje riziko úrazu elektrickým proudem. ◾ Nabíječku EGO lze použít k nabíjení následujících Poškozený kabel okamžitě vyměňte. lithium-iontových akumulátorů EGO: ◾ Dbejte, aby byl kabel umístěn tak, aby se na něj NABÍJEČKA...
  • Seite 80: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ◾ 4. Elektrické kontakty Tyto pokyny uschovejte pro budoucí použití. Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní a provozní 5. Měkká rukojeť pokyny pro 56V rychlonabíječku CH5500E. 6. Závěsný otvor ◾ Před použitím nabíječky akumulátorů si přečtete POUŽITÍ všechny pokyny a varovné symboly na nabíječce akumulátorů, akumulátoru a výrobku, který...
  • Seite 81 Nabíječka je vybavena závěsnými otvory pro praktické skladování (obr. A-6). Našroubujte do stěn šrouby ve vzdálenosti 76 mm od sebe. Použijte dostatečně silné šrouby, aby udržely celkovou hmotnost nabíječky a akumulátoru (maximálně přibližně 4,1 kg). 56 VOLTOVÁ RYCHLONABÍJEČKA — CH5500E...
  • Seite 82: Odstraňování Problémů

    Nechejte akumulátor, aby dosáhl běžné teploty. Nabíjení začne, a LED kontrolka 1 nebo studený. jakmile se teplota akumulátoru vrátí do rozmezí 3–57 °C. svítí červeně. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. 56 VOLTOVÁ RYCHLONABÍJEČKA — CH5500E...
  • Seite 83: Bezpečnostné Symboly

    Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, Prečítajte si návod zranenia, musíte si ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. na obsluhu. prečítať návod na Dochádza k zvýšeniu rizika úrazu elektrickým prúdom, obsluhu. ak je vaše telo uzemnené. 56 V RÝCHLONABÍJAČKA — CH5500E...
  • Seite 84 úrazu elektrickým prúdom. zo zásuvky. Mohlo by dôjsť k poškodeniu kábla ◾ Nabíjačka EGO môže nabíjať lítium-iónové akumulátory alebo nabíjačky, čo vytvára nebezpečenstvo úrazu EGO uvedené nižšie: elektrickým prúdom. Poškodené káble ihneď vymeňte.
  • Seite 85: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    životnosti a musia byť vymenené. ZOZNÁMTE SA S VAŠOU NABÍJAČKOU (obr. A) ◾ Nabíjačka sa môže počas nabíjania zahrievať. To je súčasťou bežnej prevádzky nabíjačky. Nabíjanie v Montážny otvor dobre vetranom priestore. Chladiaci vzduchový otvor 56 V RÝCHLONABÍJAČKA — CH5500E...
  • Seite 86 Nabíjačka má závesné otvory pre praktické skladovanie (obr. A-6). Nainštalujte skrutky do steny 76 mm od seba. Použite skrutky dostatočne silné, aby udržali celkovú hmotnosť nabíjačky a akumulátora (približne max. 4,1 kg). ÚDRŽBA VAROVANIE: Pri čistení alebo vykonávaní údržby vždy vyberte akumulátor z nástroja, aby nedošlo k vážnemu zraneniu. 56 V RÝCHLONABÍJAČKA — CH5500E...
  • Seite 87: Odstraňovanie Problémov

    Nechajte, aby akumulátor dosiahol normálnu teplotu. Nabíjanie a LED1 svieti na alebo príliš studený. začne, keď sa akumulátor vráti na 3 °C - 57 °C. červeno. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56 V RÝCHLONABÍJAČKA — CH5500E...
  • Seite 88: Biztonsági Szimbólumok

    Soha és semmiképpen se Biztonsági Az Ön biztonságát érintő módosítsa a csatlakozódugót. Ne használjon adapteres figyelmeztetés óvintézkedések. csatlakozódugókat az elektromos kéziszerszámokhoz. Az eredeti csatlakozódugó és megfelelő hálózati aljzat alkalmazásával megelőzi az áramütés veszélyét. 56 VOLTOS GYORSTÖLTŐ — CH5500E...
  • Seite 89 A töltő csatlakozóját ne a kábelnél fogva kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. húzza ki a hálózati aljzatból. A kábel vagy a töltő ◾ Az EGO töltő az alábbi lítium-ion akkumulátoregységet tölti: sérülése áramütés veszélyét okozhatja. A sérült kábelt azonnal cserélje ki. TÖLTŐ...
  • Seite 90: Fontos Biztonsági Előírások

    6. Lyuk falra szereléshez ◾ Őrizze meg ezeket az utasításokat. A jelen használati utasítás fontos biztonsági és használati utasításokat MŰKÖDTETÉS tartalmaz az 56 V-os CH5500E gyorstöltőre vonatkozólag. ◾ HOGYAN KELL FELTÖLTENI AZ Az akkumulátortöltő használata előtt olvassa AKKUMULÁTOREGYSÉGET el az akkumulátortöltőre, az akkumulátorra és a termékre vonatkozó...
  • Seite 91 3. Ha a másik akkumulátoregység is „sérültként“ jelenik meg, akkor húzza ki a töltőt, és várjon, amíg a piros LED elalszik, majd csatlakoztassa a csatlakozódugót a hálózati aljzathoz. Ha a piros LED még mindig világít, akkor a töltő sérült. 56 VOLTOS GYORSTÖLTŐ — CH5500E...
  • Seite 92 3 °C-57 °C forró vagy túl hideg. villog. közötti hőmérsékletre hűl vissza. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 VOLTOS GYORSTÖLTŐ — CH5500E...
  • Seite 93: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, Citiţi manualul de utilizatorul trebuie să margini tăioase sau piese în mişcare. Cablurile electrice instrucţiuni citească manualul de deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare. instrucţiuni. ÎNCĂRCĂTOR RAPID DE 56 VOLȚI — CH5500E...
  • Seite 94 ATENȚIE: Pentru a reduce riscul de electrocutare Centrul de service EGO pentru repararea sau înlocuirea sau de avariere a încărcătorului și a acumulatorului, încărcătorului. încărcați numai acumulatorii de litiu-ion special menționați ◾...
  • Seite 95 Aproximativ 60 de minute pentru Fig. C pentru descrierea componentelor consultați tabelul setul de acumulatori BA4200. de mai jos: Temperatură optimă 0°C-40°C LED 1 LED 3 de încărcare LED 2 LED 4 Greutate de încărcare 1,9 kg ÎNCĂRCĂTOR RAPID DE 56 VOLȚI — CH5500E...
  • Seite 96 Dacă și un alt set de acumulatori indică “defect”, scoateți încărcătorul din priză și așteptați până LED-ul roșu se stinge, după care reconectați ștecherul la priza electrică. Dacă LED-ul de pe încărcător afișează în continuare defect, este posibil ca încărcătorul să fie defect. ÎNCĂRCĂTOR RAPID DE 56 VOLȚI — CH5500E...
  • Seite 97 Încărcarea va fi reluată când temperatura setului de acumulatori prea cald sau prea rece. este roșu. revine la intervalul 3°C-57°C. GARANŢIA POLITICA DE GARANȚIE EGO Vă rugăm consultați website-ul egopowerplus.com pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO. ÎNCĂRCĂTOR RAPID DE 56 VOLȚI — CH5500E...
  • Seite 98: Varnostni Simboli

    ◾ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi priročnik z navodili za površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in uporabo. hladilniki. Če ste ozemljeni, obstaja večje tveganje električnega udara. 56-VOLTNI HITRI POLNILNIK — CH5500E...
  • Seite 99: Pomembna Varnostna Navodila

    ◾ S polnilnikom EGO lahko polnite litij-ionske baterijske bo prišel v stik z ostrimi robovi ali premikajočimi sklope EGO, navedene spodaj: se deli ali bo kakor koli drugače izpostavljen poškodbam ali obremenitvam.
  • Seite 100: Tehni Ni Podatki

    2. Odprtina za hlajenje ◾ Med polnjenjem se lahko polnilnik segreje. To je 3. Indikatorji LED običajen del delovanja polnilnika. Polnite v dobro prezračenem prostoru. 4. Električni kontakti 5. Mehak ročaj 6. Luknja za montažo na steno 56-VOLTNI HITRI POLNILNIK — CH5500E...
  • Seite 101 (slika A–5). Vijake namestite v steno z razmikom 76 mm. Uporabite primerno močne vijake, ki bodo zdržali skupno težo polnilnika in baterijskega sklopa (skupaj približno 3,3 kg). VZDRŽEVANJE OPOZORILO: Da bi se izognili hudim telesnim poškodbam, med čiščenjem ali vzdrževanjem iz orodja vedno odstranite baterijski sklop. 56-VOLTNI HITRI POLNILNIK — CH5500E...
  • Seite 102: Odpravljanje Težav

    Polnjenje se bo začelo, ko se bo temperatura baterijskega sklopa ali prehladen. rdeče. vrnila na od 3 °C–57 °C. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno stran egopowerplus.com. 56-VOLTNI HITRI POLNILNIK — CH5500E...
  • Seite 103: Saugos Nurodymai

    Perskaitykite ◾ Stenkitės nesiliesti prie įžemintų paviršių, tokių kaip naudotojas privalo naudojimo instrukciją vamzdžiai, radiatoriai, viryklės ir šaldytuvai. Esant perskaityti naudojimo įžemintam kūnui kyla didesnė rizika patirti elektros smūgį. instrukciją 56 VOLTŲ GREITASIS ĮKROVIKLIS — CH5500E...
  • Seite 104: Techninė Priežiūra

    Netraukite įkroviklio laido, norėdami ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Dėl laido arba įkroviklio pažeidimo ◾ „EGO“ įkrovikliu galima įkrauti toliau išvardytus „EGO“ gali kilti elektros smūgio rizika. Nedelsiant pakeiskite ličio jonų akumuliatorius: pažeistus laidus.
  • Seite 105: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    3. LED indikatoriai ◾ Įkrovimo metu įkroviklis gali sušilti. Tai yra normalaus įkroviklio veikimo dalis. Kraukite gerai vėdinamoje 4. Elektriniai kontaktai vietoje. 5. Minkšta rankena 6. Montavimo ant sienos anga 56 VOLTŲ GREITASIS ĮKROVIKLIS — CH5500E...
  • Seite 106 3. Jeigu rodo, kad kitas akumuliatorius taip pat yra „sugedęs“, atjunkite įkroviklį nuo maitinimo šaltinio ir palaukite kol išsijungs mirksintis LED1 indikatorius, tuomet vėl prijunkite prie maitinimo šaltinio. Jeigu įkroviklio LED1 vis tiek rodo gedimą, įkroviklis gali būti sugedęs. 56 VOLTŲ GREITASIS ĮKROVIKLIS — CH5500E...
  • Seite 107: Trikčių Diagnostika

    LED1 šviečia Įkrovimas prasidės, kai akumuliatoriaus temperatūra bus nuo 3 tas arba per šalta--s. raudonai. °C iki 57 °C. GARANTIJA „EGO“ GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. 56 VOLTŲ GREITASIS ĮKROVIKLIS — CH5500E...
  • Seite 108: Drošības Instrukcijas

    ◾ Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemētām instrukciju ekspluatācijas instrukcija virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Pastāv paaugstināts risks saņemt elektrošoku, ja jūsu ķermenis ir sazemēts. ĀTRAIS 56 VOLTU LĀDĒTĀJS — CH5500E...
  • Seite 109 ārpus telpām, tiek samazināts elektrošoka risks. bojāts, un var rasties elektrošoka risks. Nekavējoties nomainiet bojātos vadus. ◾ EGO lādētājs var uzlādēt sekojošos EGO litija jonu ◾ akumulatorus: Pārliecinieties, ka vads ir novietots tā, lai uz tā neuzkāptu, lai pār to nepakluptu un lai tas LĀDĒTĀJS...
  • Seite 110 3. LED indikatori un ir jānomaina. 4. Elektriskie kontakti ◾ Lādētājs uzlādes laikā var uzsilt. Tā ir normāla lādētāja 5. Mīkstais rokturis darbība. Veiciet uzlādi labi vēdināmā vietā. 6. Atvere stiprināšanai pie sienas ĀTRAIS 56 VOLTU LĀDĒTĀJS — CH5500E...
  • Seite 111 CAURUMI STIPRINĀŠANAI UZ SIENAS Lādētājam ir caurumi piekarināšanai, lai to varētu ērti uzglabāt (Zīm. A-6). Ieskrūvējiet skrūves sienā 76 mm atstatumā. Izmantojiet pietiekami stipras skrūves, kas varētu noturēt lādētāja un akumulatora kopējo svaru (apmēram maksimāli 4,1 kg). ĀTRAIS 56 VOLTU LĀDĒTĀJS — CH5500E...
  • Seite 112: Problēmu Novēršana

    3 °C-57 °C. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacījumu versija. ĀTRAIS 56 VOLTU LĀDĒTĀJS — CH5500E...
  • Seite 113: Όδηγιεσ Ασφαλειασ

    Αυτή η σελίδα απεικονίζει και περιγράφει τα σύμβολα οποίοι είναι πιθανό να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις ασφάλειας που υπάρχουν ενδεχομένως σε αυτό το αναθυμιάσεις. προϊόν. Διαβάζετε, κατανοείτε και ακολουθείτε όλες τις οδηγίες στη μηχανή προτού προσπαθήσετε να διεξάγετε εργασίες συναρμολόγησης και λειτουργίας. ΤΑΧΥΦΟΡΤΙΣΤΉΣ 56V — CH5500E...
  • Seite 114: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    συμπεριλαμβανομένου του βύσματος φορτιστή και εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τους ακροδέκτες φορτιστή με βρεγμένα χέρια. ◾ Ο φορτιστής EGO μπορεί να φορτίσει τις συστοιχίες ◾ Η χρήση προσαρτημάτων που δεν συστήνονται μπαταριών λιθίου - ιόντων EGO που παρατίθενται...
  • Seite 115 Βέλτιστη εσφαλμένη χρήση του προϊόντος και πιθανό θερμοκρασία 0°C-40°C τραυματισμό. φόρτισης ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βάρος φορτιστή 1,9 kg ◾ Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας για τον ταχυφορτιστή 56V CH5500E ΤΑΧΥΦΟΡΤΙΣΤΉΣ 56V — CH5500E...
  • Seite 116 πράσινο LED θα σταματήσει να αναβοσβήνει και θα ανάβει πράσινο συνεχώς. Ή ένδειξη ισχύος στη συστοιχία μπαταριών θα σβήσει. Περιμένετε έως ότου ο ανεμιστήρας ψύξης σταματήσει, απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών από το φορτιστή και αποσυνδέστε το φορτιστή από την τροφοδοσία ισχύος. ΤΑΧΥΦΟΡΤΙΣΤΉΣ 56V — CH5500E...
  • Seite 117 Εάν ο φορτιστής ανιχνεύσει πρόβλημα, το κόκκινο LED θα αρχίσει να αναβοσβήνει και το πράσινο LED θα σβήσει. 1. Εάν η ένδειξη δείχνει ελάττωμα, απομακρύνετε και επανεισαγάγετε τη συστοιχία μπαταριών στο φορτιστή. Εάν τα LED συνεχίζουν να έχουν την ένδειξη «ελάττωμα» για δεύτερη φορά, δοκιμάστε να φορτίσετε μια διαφορετική συστοιχία μπαταριών. ΤΑΧΥΦΟΡΤΙΣΤΉΣ 56V — CH5500E...
  • Seite 118: Γενικη Συντηρηση

    διασφαλίζετε την ασφάλεια και την αξιοπιστία, όλες οι ΌΠΕΣ ΕΠΙΤΌΙΧΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ επισκευές πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο τεχνικό του σέρβις σε κέντρο σέρβις της EGO. Ο φορτιστής διαθέτει οπές ανάρτησης για μια βολική αποθήκευση (Εικ. Α-6). Τοποθετήστε τις βίδες στον τοίχο...
  • Seite 119 είναι πολύ καυτή ή πολύ θερμοκρασία. Ή φόρτιση θα ξεκινήσει όταν η συστοιχία LED1 ανάβει κόκκινο. κρύα. μπαταριών επιστρέψει στους 3°C–57°C. ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΌΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.com για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΤΑΧΥΦΟΡΤΙΣΤΉΣ 56V — CH5500E...
  • Seite 120: Güvenli̇k Sembolleri̇

    Yaralanma riskini çarpma riskini artırır. Kullanım Kılavuzunu azaltmak için, kullanma ◾ Boru, radyatör, fırınlı ocak ve buzdolabı gibi Okuyun kılavuzu mutlaka topraklanmış yüzeylerle temastan kaçının. Vücudunuz okunmalıdır. toprakla temas ederse elektrik çarpma riski artar. 56V HIZLI ŞARJ CIHAZI — CH5500E...
  • Seite 121 Fişi prizden çıkarırken asla elektrik kablosundan azaltır. tutarak çekmeyin. Kablo veya şarj cihazı zarar görebilir ve elektrik çarpma tehlikesi oluşturabilir. Hasarlı güç ◾ EGO şarj cihazı ile aşağıda listelenen EGO lityum-iyon kablolarını derhal değiştirin. pil paketleri şarj edilebilir: ◾ Kablonun üzerine basılmayacak, takılıp ŞARJ CIHAZI...
  • Seite 122: Tekni̇k Özelli̇kler

    4. Elektrik Temas Noktaları 5. Yumuşak Tutma Sapı ◾ Bu talimatları saklayın. Bu kılavuz 56V Hızlı Şarj 6. Duvar Montaj Deliği Cihazı CH5500E için önemli güvenlik ve çalıştırma talimatlarını içermektedir. ÇALIŞTIRMA ◾ Pil şarj cihazını kullanmadan önce, şarj cihazı, pil PİL PAKETİ...
  • Seite 123 Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için, 2. Farklı bir pil paketi normal şekilde şarj ediliyorsa, temizlik veya bakım işlemlerini gerçekleştirirken daima pil arızalı pil paketini imha edin (pil paketinin paketini aletten çıkarın. kılavuzundaki talimatlara başvurun). 56V HIZLI ŞARJ CIHAZI — CH5500E...
  • Seite 124: Sorun Gi̇derme

    Pil paketinin normal sıcaklığa ulaşmasını sağlayın. Pil paketi ve LED1 kırmızı çok soğuk. 3°C-57°C’ye döndüğünde şarj işlemi başlar. yanıyor. GARANTI EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. 56V HIZLI ŞARJ CIHAZI — CH5500E...
  • Seite 125 Enne, kui üritate kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. masinat kokku panna ja kasutada, lugege, tehke omale ◾ selgeks ja järgige kõiki juhiseid. Ärge jätke laadijat vihma kätte ega niisketesse tingimustesse. Kui laadijasse satub vett, suureneb elektrilöögi oht. 56-VOLDINE KIIRLAADIJA — CH5500E...
  • Seite 126 Nii võite kahjustada juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. juhet või laadijat ja tekistada elektrilöögi ohu. ◾ EGO-laadijaga saab laadida allpool loetletud ega Kahjustatud juhe tuleb koheselt välja vahetada. liitiumaku pakke: ◾ Veenduge, et juhe on paigutatud nii, et sellele...
  • Seite 127: Olulised Ohutusjuhised

    4. Elektrikontaktid OLULISED OHUTUSJUHISED 5. Pehme sang 6. Seinakinnitusauk ◾ Hoidke see kasutusjuhend alles. Selles juhendis sisalduvad olulised 56V kiirlaadija CH5500E ohutus- ja KASUTAMINE kasutusjuhised. ◾ Enne akulaadija kasutamist lugege läbi KUIDAS AKUT LAADIDA kogu kasutusjuhend ja kõik akulaadijale,...
  • Seite 128 3. Kui ka teise akuploki puhul kuvatakse kiri “defektne”, ühendage laadija vooluvõrgust lahti, oodake kuni vilkuv LED1 kustub ja seejärel ühendage laadija uuesti vooluvõrku. Kui laadija LED1 näitab endiselt defekti olemasolu, võib laadija defektne olla. 56-VOLDINE KIIRLAADIJA — CH5500E...
  • Seite 129 HOIATUS: Remondiks võib kasutada ainult identseid eemaldada. EGO originaalvaruosi. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi või seadet vigastada. HOIATUS: Remondiks võib kasutada ainult identseid Turvalisuse ja usaldusväärsuse tagamiseks peab kõiki EGO originaalvaruosi.

Inhaltsverzeichnis