Herunterladen Diese Seite drucken
Aastra 5370 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5370:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Aastra Communications Systems
Aastra 5370 / Aastra 5370ip
Quick User's Guide
Ascotel® Intelli-
Gate® I7.7
Aastra 5000 R5.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Aastra 5370

  • Seite 1 Ascotel® Intelli- Aastra Communications Systems Gate® I7.7 Aastra 5000 R5.1 Aastra 5370 / Aastra 5370ip Quick User's Guide...
  • Seite 2 Aastra 5370 / Aastra 5370ip Navigationstaste: Im Menü vor- und zurückblättern, in Listen navigieren. Detailinfo mit rechter Navigations- taste abrufbar (Anzeigesymbol). Korrekturtaste: Letztes Zeichen lö- schen oder im Menü zurückblättern. Weitere Foxtasten verfügbar (Anzei- ge-Symbol). Konfigurierbare Tasten inkl. Erweite- rungstastenmodul 1 Die Implementierung und Verfügbarkeit von...
  • Seite 3 Der gewünschte Gesprächspartner ist besetzt oder Dokumentbezeichnung antwortet nicht: drücken. ÜCKRUF • Dokumentnummer: eud-0990 / 1.1 Aktivierte Merkmale zurücksetzen • Gültig ab: Ascotel® IntelliGate® I7.7 / Aastra 5000 Alle Umleitungen und andere temporär aktive R5.1 Funktionen können Sie wieder ausschalten: > ENÜ • © 08.2008 >...
  • Seite 4 Expansion key module Aastra M530 2 only supported by Ascotel® IntelliGate® systems (optional): 20 configurable keys with LED. 3 only supported by Aastra 5000 systems To find out which system you are connected to, Expansion key module Aastra M535 press >...
  • Seite 5 Leaving a conference call: Press the End key. Document Designation Callback • Document number: eud-0991 / 1.1 The person is busy or does not answer: • Valid upwards: Ascotel® IntelliGate® I7.7 / Aastra BACK 5000 R5.1 Resetting activated features • © 08.2008 You can deactivate again all the call forwardings Declaration of Conformity, User’s Guide and oth-...
  • Seite 6 2 Proposé uniquement sur les systèmes Ascotel® tion enregistrée : Appuyer briève- IntelliGate® ment 1x ou 2x1 3 Proposé uniquement sur les systèmes Aastra 5000 Enregistrer un numéro d’appel ou Pour connaître le système auquel le poste est une fonction : raccordé, appuyez sur...
  • Seite 7 Transférer pendant une communication mentation avant de monter ou démonter le 1. Appuyer sur la touche de prise de ligne module d’extension Aastra M530⁄ M535 , composer le n° d'appel et attendre • Montez toujours le pied avant d'enficher les câ- jusqu'à...
  • Seite 8 Aastra 5370 / Aastra 5370ip Tasto di spostamento: Tornare indie- tro o avanzare nel menu, spostarsi negli elenchi. Informazione dettagliata richiamabi- le con il tasto di navigazione destro (simbolo sul display). Tasto di correzione: Cancellare l’ultimo carattere o tornare indietro nel menu.
  • Seite 9 L'interlocutore desiderato è occupato oppure Denominazione documento non risponde: Premere • Numero di documento: eud-0993 / 1.1 RENOTAZIONE AUTOMATICA • Valido da: Ascotel® IntelliGate® I7.7 / Aastra Ripristinare le funzioni attive 5000 R5.1 È possibile disattivare tutte le deviazioni e altre • © 08.2008 funzioni temporaneamente attive: Premere La dichiarazione di conformità, l’istruzioni per...
  • Seite 10 2 soportado solo por sistemas Ascotel® IntelliGate® Marcar el número de teléfono alma- cenado o activar la función almace- 3 soportado solo por sistemas Aastra 5000 nada: Pulse la tecla una o dos veces Para obtener más información sobre qué sistema rápidamente...
  • Seite 11 EENVÍO ción antes de conectar o desconectar un mó- 2. Introducir el número de llamada y pulsar dulo de teclado extendido Aastra M530⁄ M535 Transferencia durante una llamada • Monte siempre el pie antes de conectar los ca- 1. Pulsar el , introducir el número y espe-...
  • Seite 12 Aastra M530⁄ M535 2 suportado apenas por Sistemas Ascotel® IntelliGate® Marca o número de telefone guarda- 3 suportado apenas por Sistemas Aastra 5000 do o activa a função guardada: Pre- Para descobrir qual o sistema onde se encontra mir rapidamente uma ou duas vezes ligado, pressione >...
  • Seite 13 Sair de uma chamada de conferência: Premir a Designação do documento tecla Terminar. • N° do documento: eud-0999 / 1.1 Rechamada • Válido desde: Ascotel® IntelliGate® I7.7 / Aastra Essa pessoa está ocupada ou não atende: ECHAMADA 5000 R5.1 Desactivar as funções activadas •...
  • Seite 14 Aastra 5370 / Aastra 5370ip Navigatietoets Scrolt vooruit/achter- uit in de menu, navigeert door lijsten. Meer informatie is beschikbaar onder de rechter navigatietoets (display symbolen). Correctietoets: wist het laatste karak- ter of gaat één stap terug in de menu. Meer Fox toetsen beschikbaar (dis- play symbolen).
  • Seite 15 De persoon is bezet of antwoordt niet: UGGESPRAAK Document toepassing Reset van actieve functies • Documentnummer: eud-0998 / 1.1 U kan alle omleidingen en andere tijdelijke func- • Geldig van: Ascotel® IntelliGate® I7.7 / Aastra ties deactiveren: Druk op > CTIEVE FUNC 5000 R5.1 >S >...
  • Seite 16 Gemmer opkaldsnumre eller funktion: 2 kun supporteret af Ascotel® IntelliGate® Systemer • Ttryk og hold nede • Tryk > > 3 kun supporteret af Aastra 5000 Systemer NDSTILLINGER For at finde ud af hvilket system du er tilsluttet, ASTER tryk >...
  • Seite 17 Manual placering Notering • Dokumentnummer: eud-0997 / 1.1 Personen er optaget elle svarer ikke: OTERING • Gyldigt fra: Ascotel® IntelliGate® I7.7 / Aastra 5000 R5.1 Annuller aktiveret funktioner • © 08.2008 Du kan deaktivere alle viderestillinger og andre Declaration of Conformity, User’s Guide og andre midlertidige funktioner: Tryk >...
  • Seite 18 Sparar telefonnummer eller funktion: 2 Stöds endast av Ascotel® IntelliGate® system • Tryck och håll ner 3 Stöds endast av Aastra 5000 system • Tryck > > NSTÄLLNINGAR För att ta reda på vilket system du är kopplad till,...
  • Seite 19 BAKA Dokument betäckning Ställa om aktiva funktioner • Dokumentnumret: eud-0995 / 1.1 • Giltigt från: Ascotel® IntelliGate® I7.7 / Aastra Du kan inaktivera alla vidarekopplingar av samtal och andra tillfälligt aktiva funktioner: Tryck på 5000 R5.1 • © 08.2008 >...
  • Seite 20 Trykk én eller to ganger i rask de systemet. rekkefølge 2 supportert kun av Ascotel® IntelliGate® Systemer Lagrer telefonnummer eller funksjon: • Langt trykk 3 supportert kun av Aastra 5000 Systemer • Trykke > > For å finne ut hvilket system du er tilkoblet, trykk NNSTILLINGER >...
  • Seite 21 INGE Dokumentbetegnelse ILBAKE • Dokumentnr.: eud-0996 / 1.1 Tilbakestille aktiverte funksjoner • Gyldig fra: Ascotel® IntelliGate® I7.7 / Aastra Du kan deaktivere alle viderekoblinger og andre 5000 R5.1 funksjoner som er midlertidig aktive: Trykk på • © 08.2008 > V >...
  • Seite 22 Aastra 5370 / Aastra 5370ip Klávesa navigace: Prochází dopøedu èi dozadu v menu, naviguje seznamy. Více dostupných informací získáte prostøednictvím pravé navigaèní klá- vesy (symbol na displeji). Klávesa úprav: Vymaže poslední znak nebo vás vrátí o krok zpìt v menu.
  • Seite 23 Zapojení do napájecí sítì vyèkejte, dokud nebude hovor spojen. (pouze Aastra 5370ip) 2. Stisknutím budete pøepínat mezi ØEPÍNÁNÍ Telefonní spojovací kabel volajícími. (pouze Aastra 5370) Konferenèní hovor Pøipojení sluchátka Pøipojuje nìkolik volajících do konferenèního hovoru. Uskuteèòujete/pøijímáte hovor: Pøipojení headsetu ˝ 1. Stisknìte , zadejte èíslo a...
  • Seite 24 Ascotel®IntelliGate®getragene Warenzeichen von Aastra. Technische Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Copyright © Aastra Telecom Schweiz AG...

Diese Anleitung auch für:

5370ip