Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VIP 265 / VIP 315
UK
Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
FR
ES Instrucciones para el uso
IT
CN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für La Sommeliere VIP 265

  • Seite 1 VIP 265 / VIP 315 Instructions for use ES Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung Mode d’emploi...
  • Seite 2: Warning

    Warning. WARNING: This appliance is not intended In case this appliance contains hydrocar- bon refrigerant please refer to guidelines for use by young children or listed below. infirm persons unless they have been adequately supervised by As the appliance contains a flammable a responsible person to ensure refrigerant, it is essential to ensure that the that they can use the appliance...
  • Seite 3: Get To Know Your Wine Cooler

    Get to know your wine cooler Lock Control panel Lighting Charcoal filter Wooden shelf Sealing strip Door handle Adjustable feet fig.1...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Installation and start-up Warning ............... 2 Placement For safety and operational reasons, the Get to know your wine cooler ....3 appliance must not be installed outdoors. Before use ..........4 The appliance should be placed on a level surface in a dry, well ventilated room Installation and start-up ......
  • Seite 5 The appliance viewed from above fig. 2 If the appliance is placed beside a wall, there must be sufficient room for its door to be opened wide enough to allow the shelves to be pulled out (fig. 4). fig. 4 1075 Ventilation It is important that the appliance be well...
  • Seite 6: Technical Data

    Setting up It is important that the appliance be abso- lutely level. It can be levelled by screwing the adjustable feet at the front of the appli- ance up or down (figs 7). Use a spirit level to check that the appliance is absolutely level sideways.
  • Seite 7: Operation And Function

    Operation and function fig. 8 Electronic control The temperature indicator is equipped with The electronic control ensures that the a built-in filter which simulates the actual temperatures set at the top and at the bot- temperature in the bottles. Consequently, tom of the appliance are maintained.
  • Seite 8 Light Temperature setting at the To turn off the lights, press once bottom of the appliance Push SET2. Then the temperature at the bottom of the appliance can be adjusted Two-zone setting for serving up and down by means of the “up and temperature down”...
  • Seite 9: Defrosting, Cleaning And Maintenance

    Defrosting, cleaning and maintenance Automatic defrosting wine cooler defrosted automatically. Defrost water runs through a pipe and is collected in a tray above the compressor where the heat generated by the compres- sor causes it to evaporate. The defrost water tray should be cleaned at intervals.
  • Seite 10: Fault Finding

    Fault finding Fault Possible cause Remedy The appliance not The appliance is switched off. Press the on/off switch. working Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly. Water collects in The defrost water pipe is Clean the defrost water channel...
  • Seite 11: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service Spare parts Warranty disclaimer When ordering spare parts, please state the Faults and damage caused directly or type, serial and product numbers of your indirectly by incorrect operation, misuse, appliance. This information is given on the insufficient maintenance, incorrect building, rating plate.
  • Seite 12: Disposal

    Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying...
  • Seite 14 Warnung. WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte- mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste- Gebrauch durch kleine Kinder henden Richtlinien. bestimmt, es sei denn, dass es ausreichend von einer ver- Da ein brennbares Gas als Kältemittel in antwortlichen Person überprüft diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher- ist, dass sie das Gerät vertret-...
  • Seite 15 Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen. Schloss Bedienungselemente Beleuchtung Kohlefilter Holzfach Dichtleiste Türgriff Einstellbare Füße fig.1...
  • Seite 16 Inhalt. Inbetriebnahme und Installation. Warnung ..........2 Lernen Sie Ihren veinschrank kennen ... 3 Aufstellort. Vor dem Gebrauch ........ 4 Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Inbetriebnahme und Installation .... 4 Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Technische Daten ......... 6 Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen Bedienung und Funktion .......
  • Seite 17 Schrank in Draufsicht. Wird der Schrank an einer Wand aufge- Abb 2 stellt, ist darauf zu achten, soviel Platz zu lassen, dass die Tür zum Herausziehen der Kühlschubladen weit genug geöffnet werden kann (Abb. 4) Abb. 4 1075 Belüftung. Der Schrank muss ausreichend belüftet sein, und die Luftzirkulation über und unter ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht behindert sein.
  • Seite 18: Technische Daten

    Aufstellung. Der Schrank muss waagerecht stehen. Der Schrank kann durch Drehen der einstellba- ren Füße ausgerichtet werden (siehe Abb. Prüfen Sie mit einer Wasserwaage nach, ob der Schrank waagerecht steht. Abb. 7 Technische Daten. Max. 85 kg. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien einschließlich: Niederspannungsrichtinie 2006/95/EEC Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie...
  • Seite 19: Bedienung Und Funktion

    Bedienung und Funktion. Abb. 8 Temperaturanzege. Elektronische Steuerung. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur. Die elektronische Steuerung sorgt dafür Die obere Zahl im Display zeigt die Tem- dass die eingestellten Temperaturen oben peratur oben im Gerät, die untere Zahl die und unten im Gerät gehalten werden.
  • Seite 20 Temperatureinstellung oben. Beleuchtung. Drücke auf SET1. Danach kann die Tem- So schalten Sie das Licht, drücken Sie peratur oben im Gerät mit den Tasten „rauf einmal und runter“ gewählt werden. Der Einstell- bereich geht von 8 bis 22*C, jedoch kann Zu Präsentationszwecken ihres Weines kein Wert kleiner als der Temperaturwert für können sie die Beleuchtung auch dauerhaft...
  • Seite 21: Abtauen, Reinigung Und Wartung

    Die Tauwasserrinne, durch die das eine gleichmäßige Temperatur im ganzen Kondenswasser vom Verdampfer herab Schrank. läuft, befindet sich innen an der Schran- Jedoch drängt die Umgebungstemperatur krückwand. Sie ist stets sauber zu halten. langsam durch die Tür und Seiten des Tropfen Sie mehrmals jährlich ein Desin- Schranks ein und verursacht einen kleinen fektionsmittel in den Tauwasserabfluss.
  • Seite 22: Fehlersuche

    Fehlersuche. Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. agiert nicht. Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ange- angesprochen; Netzstecker nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des verstopft.
  • Seite 23: Ersatzteile Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service. Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Ersatzteile Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild an der Geräterückseite.
  • Seite 24: Entsorgung

    Entsorgung. Benutzerinformation Sammlung Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung veralteten Europäischen Union. Geräten und benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutzte oder Lieferanten.
  • Seite 26 Avant d’utiliser le réfrigérant. Puisque l’appareil contient un réfrigérant Cet appareil n’est pas AVERTISSEMENT: Inflammable, il est essentiel de s’assurer conçu pour une utilisation que les conduits du fluide réfrigérant ne par de jeunes enfants ou sont pas endommagés. La norme EN378 des personnes handica- précise que la pièce dans laquelle vous pées sauf si elles sont...
  • Seite 27 Pour apprendre à connaître votre Cave à vin. Serrure Panneau de commande-contrôle Éclairage Filtre à charbon Clayette de bois Joint d’étanchéité Poignée de porte Pieds réglables fig.1...
  • Seite 28: Mise En Place

    Mise en service et Sommaire. installation. Avant d’utiliser le congélateur Pour apprendre à connaître votre cave á vin 3 Mise en place Pour des raisons de sécurité et de fonction- Avant la mise en service nement, l’appareil ne doit pas être placé à Mise en service et installation l’extérieur.
  • Seite 29 L’appareil vu de dessus. Si l’appareil est placé près d’un mur, s’as- surer que la distance au mur est suffisante pour que la porte puisse être assez ouverte pour permettre de retirer les rayonnages (fig. 4). fig. 4 1075 Ventilation. Il est important que l’appareil soit bien ven- tilé...
  • Seite 30: Caracteristiques Techniques

    Mise en place. Il est important que l’appareil soit parfaite- ment de niveau. Pour ce faire, ajuster les pieds réglables de devant en les tournant pour lever ou baisser (fig. 7). Contrôler à l’aide d’un niveau que l’appareil est bien de niveau latéralement. fig.
  • Seite 31: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement. fig. 8 Commande électronique Le chiffre du bas indique la température régnant dans la partie inférieure de l’appa- La commande électronique assure le reil. L’indicateur de température est équipé maintien des températures programmées d’un filtre intégré simulant la température dans le haut et dans le bas de l’appareil.
  • Seite 32 entre 8 et 22 °C. Toutefois, elle ne peut être Luce programmée en dessous du réelle point de Pour éteindre, cliquer sur réglage du capteur placé dans le bas de l’appareil. Eclairage permanent Pour la présentation de vos vins, vous Réglage de la température pouvez opter pour un éclairage permanent dans le bas de l’appareil...
  • Seite 33: Dégivrage, Nettoyage Et Entretien

    Dégivrage, nettoyage et entretien. porte et les flancs de l’armoire, causant une Dégivrage automatique du légère différence de température entre le réfrigérateur. haut et le bas. Le dégivrage du réfrigérateur est auto- L’appareil commandera dans le bas de matique ; l’eau de dégivrage s’écoule par l’armoire d’après la température saisie, et un tuyau et elle est recueillie dans un bac l’écart se trouvera par conséquent dans la...
  • Seite 34: Recherche De Pannes Éventuelles

    Recherche de pannes éventuelles. Panne Cause possible Remède L’appareil est “mort”! L’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton marche- arrêt. Contrôler l’alimentation élec- Panne de courant ; fusible grillé ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le mal enfoncée.
  • Seite 35: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Aprés-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente. grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est Les pannes ou les dommages dûs directe- ment ou indirectement à une utilisation in- cette personne qui devra régler les frais correcte ou fautive, un entretien insuffisant, entraînés par cette intervention.
  • Seite 36: Mise Au Rebut

    Mise au rebut. Le non-respect de la Avis aux utilisateurs concernant la réglementation relative à collecte et l’élimination des piles et l’élimination des déchets est des appareils électriques et passible d’une peine d’amende. électroniques usagés. Pour les utilisateurs profession- nels au sein de Apposé...

Diese Anleitung auch für:

Vip 315

Inhaltsverzeichnis