Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ROWENTA PRO PERFECT Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRO PERFECT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA PRO PERFECT

  • Seite 2 www.rowenta.com...
  • Seite 3 * depending on model...
  • Seite 4: Maintenance

    • VORBEREITUNG • PREPARAZIONE • PRÉPARATION • VOORBEREIDING • PREPARATION PREPARACIÓN • PREPARAÇÃO • PREPARATION • ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • HAZIRLAMA fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 • GEBRAUCH • UTILIZZO • UTILISATION • GEBRUIK • UTILIZACIÓN • UTILIZAÇÃO • USE • ΧΡΗΣΗ •KULLANIM fig.5 fig.6 fig.7...
  • Seite 5: Safety Recommendations

    If you lose or damage the collector, have ROWENTA approved service centre to it replaced by an Approved Service avoid the risk of danger or injury. Centre.
  • Seite 7 Tap water : can cause spitting, brown staining or Rowenta irons are designed to be used premature wear of the appliance: water with UNTREATED TAP WATER. If your from clothes dryers, scented or softened...
  • Seite 8: Operating The Control Panel

    ECO Mode: Your steam genera- tor iron has an ECO mode func- 3 • Switching on your steam tion which uses less power* generator whilst still guaranteeing a suffi- Press on the on / off switch fig.4, it cient steam flow for you to iron begins flashing.
  • Seite 9 Examples of how to use the vertical on the steam control button to obtain steaming function: short bursts of steam, without placing • Removing creases directly on hangers the iron on the garment itself. from delicate fabrics that you do not This will avoid making the fabric want to bring into contact with the hot shiny.
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    cupboard or confined space. You can IMPORTANT! This operation must store the steam generator in complete not be carried out unless the steam safety. generator has been unplugged for at MAINTENANCE AND least two hours and has cooled down completely. CLEANING To carry out this operation, the steam 11 •...
  • Seite 11 If you have any product problems or queries with your product, please telephone our Customer Relations team on: 0845 602 1454 (UK) - (01) 677 4003 (Ireland) Consult our web site: www.rowenta.co.uk ENVIRONMENT PROTECTION FIRST ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Seite 12: Pour Votre Sécurité

    POUR VOTRE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi une surface stable. Lorsque vous posez avant la première utilisation de votre le fer sur le repose-fer, assurez-vous que appareil : une utilisation non conforme la surface sur laquelle vous le reposez au mode d’emploi dégagerait la marque est stable.
  • Seite 13 Mode ECO PRÉPARATION 1 • Quelle eau utiliser ? tions seront nécessaires pour résoudre le problème. Rowenta recommande d’es- L’eau du robinet sayer la fonction vapeur pour la première Votre appareil a été conçu pour fonction- fois sur une vieille serviette ou un vieux ner avec l’eau du robinet.
  • Seite 14 l’aide de la poignée (située à l’avant de la repasser et réglez le débit de vapeur centrale vapeur). fig.6. Voir tableau ci-dessous. Remplissez le réservoir d’eau sans Le voyant du fer s’allume. dépasser le niveau Max. - fig.1. OSITION DU OSITION DU ISSUS BOUTON DE VAPEUR...
  • Seite 15 7 • Défroissez verticalement Réglage de la température du fer : Réglez le bouton de température du fer Votre fer chauffe vite, commencez et le bouton de réglage du débit de d’abord par les tissus qui se repassent vapeur sur la position maxi. à...
  • Seite 16: Entretien Et Nettoyage

    10 • Rangez la centrale d’un collecteur de tartre intégré. Ce collecteur, placé dans la cuve, récupère vapeur automatiquement le tartre qui se forme à Eteignez l’interrupteur marche/arrêt et l’intérieur. débranchez la prise. Posez le fer sur la Principe de fontionnement : plaque repose-fer de la centrale vapeur.
  • Seite 17 S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre Service Agréé ROWENTA. ROWENTA assure une garantie contractuelle de 1 an sur l’appareil et de 2 ans sur la cuve à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander, - vor dem Reinigen des Generators, sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu - nach jedem Gebrauch. vermeiden, in einer zugelassenen ROWENTA Das Gerät darf nur auf stabilen Unterlagen Kundendienststelle überprüfen. benutzt und abgestellt werden.
  • Seite 19 BESCHREIBUNG Kork-Griff des Bügeleisens Dampfkabe Feuchtdampftaste TURBO: Drehregler Dampfkabelbefestigungsclip links/rechts (je nach Modell) „Calc-Away System” Kalk-Kollektor Dampftaste Bedienfeld Temperaturregler für die Dampfmengenregler Sohlentemperatur „Calc-Away System” Lämpchen Bügeleisenablage Wiedereinschalttaste "Restart" Abnehmbarer 1,4 l Wassertank Dampfbereitschaftsanzeige Abdeckung des Kalksammelbehälters Ein-/Ausschalter mit Klettverschluss für das Stromkabel Kontrollleuchte Temperaturkontrollleuchte "Boiler spülen"...
  • Seite 20 BENUTZUNG ECO-MODUS: Ihre Dampfbü- gelstation besitzt einen ECO- 3 • Nehmen Sie Ihren Dampf- Modus, der weniger Energie generator in Betrieb verbraucht und gleichzeitig Schalten Sie den beleuchteten Ein /Aus- ausreichend Dampfausstoß schalter an fig.4, dieser leuchtet auf. Die für effizientes Bügeln garantiert. Stellen grüne Kontrollleuchte (befindet sich vorne Sie hierzu den Dampfmengenregler, auf dem Bedienfeld) blinkt nach dem Ein-...
  • Seite 21: Benutzung Der Turbo-Dampf-Funktion

    Sie mehrmals auf die Dampftaste - fig.8 empfindlichste Faser ein. Wenn Sie (unter dem Griff des Bügeleisens), und füh- Wollgewebe bügeln, betätigen Sie die ren Sie eine Auf- und Abwärtsbewegung Dampftaste nur stoßweise, und stellen - fig.10. Sie das Bügeleisen nicht auf das Beispiele für den Einsatz der Funktion En- Kleidungsstück.
  • Seite 22: Instandhaltung Und Reinigung

    10 • Aufbewahrung Ihres einem integrierten Kalksammelbehälter aus- gestattet. Dieser Kalksammelbehälter befin- Dampfgenerators det sich im Boiler und nimmt den dort Schalten Sie den Generator am Schalter entstehenden Kalk auf. O/I aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Das Funktionsprinzip: Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ablage Wenn die orangefarbene Kontrollleuchte des Dampfgenerators.
  • Seite 23 Falls Sie die Ursache des Defekts nicht finden können, wenden Sie sich an eine autorisierte ROWENTA-Kundendienststelle. www.rowenta.com DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ IHRER UMWELT ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Entsorgen Sie Ihr Gerät deshalb umweltgerecht bei einer Sammelstelle Ihrer...
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer strijkijzer de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, strijkijzerplateau zet, controleer dan of vervalt de aansprakelijkheid van ROWENTA. het oppervlak waarop u deze plaatst Voor uw veiligheid beantwoordt dit stabiel is. apparaat aan de van toepassing zijnde...
  • Seite 25 Belangrijk! Indien uw stoomgenerator is laten controleren door de Technische gevallen of een harde schok heeft Dienst van Rowenta. ondergaan, dient u het apparaat altijd te Bewaar deze handleiding BESCHRIJVING Handgreep van het strijkijzer Opbergruimte voor het stoomsnoer Extra-stoomknop TURBOzowel Kalkopvangsysteem“Calc-Away...
  • Seite 26 Druk hem opnieuw goed op de bodem in OORT TAND VAN DE TAND VAN DE TOOMREGELAAR WEEFSEL TEMPERATUURREGELAAR zijn behuizing tot u de "klik "hoort. Rol het snoer geheel uit en haal de YNTHETISCHE STOF • (Polyester, Acetaat, Acryl, stoomslang uit zijn opbergvak - fig.2.
  • Seite 27: Strijken Zonder Stoom

    kleerhanger en trek de stof met één hand Instelling van de thermostaat van het strij- een beetje strak. Druk dan af en toe op de kijzer: Begin eerst met het wasgoed dat stoomknop - fig.8 (die zich onder de met een lage temperatuur gestreken moeten worden en eindig met het was- handgreep van het strijkijzer bevindt) en goed dat met een hogere temperatuur...
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    10 • De stoomgenerator voorzien. kalkopvangsysteem verzamelt automatisch de kalk die opbergen binnenin de stoomtank wordt gevormd. Schakel de generator uit m.b.v. de lichtgevende O/I schakelaar en haal de Werkingsprincipe : stekker uit het stopcontact. Plaats het Een oranje controlelampje “Calc-Away strijkijzer op de daarvoor bestemde plaat System”...
  • Seite 29 Indien het niet mogelijk is om de oorzaak van het defect zelf vast te stellen, richt u dan tot een erkend servicecentrum van ROWENTA. www.rowenta.nl WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
  • Seite 30: Consigli Di Sicurezza

    Centro Assistenza cavo tra ferro e base sono danneggiati, Autorizzato. vanno assolutamente sostituiti da un Non immergere mai il ferro caldaia centro di assistenza ROWENTA per evitare nell'acqua altri liquidi. rischi. sciacquarlo mai sotto il getto d'acqua del Evitate di scollegare l'apparecchio tirando rubinetto.
  • Seite 31 DESCRIZIONE Impugnatura in sughero e ferro Cavo vapore Pulsante vapore continuo TURBO : Vano per riporre il cavo vapore leva rotante sinistra/destra Raccoglitore di calcare “Calc-Away (a seconda del modello) System” Pulsante vapore Quadro comandi Termostato regolazione temperatura Pulsante di regolazione piastra ferro erogazione vapore Supporto poggiaferro...
  • Seite 32 UTILIZZO MODALITÀ ECO: Il ferro a cal- daia può funzionare in moda- 3 • Avviare il ferro caldaia lità ECO a basso consumo Accendete l’interruttore luminoso acceso energetico, garantendo co- / spento fig.4, si accende. La spia verde munque una portata di va- (posizionata sul pannello di controllo) pore sufficiente per una stiratura efficace.
  • Seite 33 Eviterete in tal modo di rovinarlo. Dato che il vapore prodotto è molto Regolare la manopola di quantità di caldo, non togliete mai le grinze di vapore: Se dovete stirare un tessuto di un abito direttamente su una un certo spessore aumentate la persona, ma sempre su una gruccia.
  • Seite 34: Pulizia E Manutenzione

    Lasciare raffreddare il ferro caldaia controllo avverte della necessità di almeno un'ora prima di riporlo se si sciacquare il raccogli-calcare. intende conservarlo in un armadio o in ATTENZIONE ! Questa operazione uno spazio ristretto. È possibile riporre deve essere effettuata il ferro caldaia in totale sicurezza.
  • Seite 35 “Restart” per riavviare il ferro caldaia. Se non fosse possibile determinare la causa di un'anomalia rivolgetevi ad un centro assistenza tecnica autorizzato ROWENTA. www.rowenta.com PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
  • Seite 36: Consejos De Seguridad

    Este aparato no está previsto para que lo vez: un uso no conforme con dichas utilicen personas (incluso niños) cuya instrucciones liberaría a ROWENTA de capacidad física, sensorial o mental esté toda responsabilidad. disminuida, o personas sin experiencia o...
  • Seite 37 DESCRIPCIÓN Asa de corcho de la plancha Cable vapor Mando vapor TURBO gatillo Clip de enganche del cable vapor giratorio izquierda / derecha (según Colector de cal “Calc-Away System” modelo) Cuadro de mandos Mando vapor Botón de regulación de vapor Botón de ajuste de temperatura de Indicador “Calc-Away System”...
  • Seite 38: Planchar Con Vapor

    UTILIZACIÓN MODO ECO: Su central de vapor está equipada con un 3 • Encienda la central de modo ECO que consume vapor menos energía al tiempo que Presione interruptor luminoso garantiza un flujo de vapor encendido / apagado fig.4, se encenderá suficiente para un planchado eficaz.
  • Seite 39 los tejidos delicados que no desea que vapor: Si plancha un tejido grueso, entren en contacto con la plancha aumente el caudal de vapor. Si plancha caliente a baja temperatura, ajuste el mando del • Refrescar una camisa o un traje justo caudal de vapor en la posición mínima.
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    vapor en su alojamiento. Deje enfriar la ¡ATENCIÓN! Esta operación no debe central de vapor al menos una hora realizarse hasta que la central de antes de guardarla, si va a hacerlo en un vapor lleve desenchufada más de armario o un espacio estrecho. Puede dos horas y esté...
  • Seite 41 Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Centro de Servicio Posventa Homologado ROWENTA. Contacte con nuestro Servicio Consumidor 902 312 500. www.rowenta.com ¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
  • Seite 42: Conselhos De Segurança

    - após cada utilização. desmonte: dirija-se a um Serviço de O aparelho deve ser utilizado e colocado Assistência Técnica Rowenta por forma a numa superfície estável. Quando colocar o evitar qualquer tipo de perigo. ferro sobre a base para repouso do ferro,...
  • Seite 43 DESCRIÇÃO Pega do ferro em cortiça Compartimento de arrumação do Comando do vapor TURBO: selector cabo de vapor rotativo esquerda/direita (em Colector de calcário “Calc-Away função do modelo) System” Comando do vapor Painel de comandos Termóstato Regulação do débito de vapor Base para repouso do ferro Indicador luminoso “Calc-Away Reservatório amovível de 1,4 l...
  • Seite 44: Engomar Com Vapor

    UTILIZAÇÃO MODO ECO: A sua central de vapor está equipada com um 3 • Coloque o seu gerador modo consome de vapor a funcionar menos energia, garantindo à Carregue no interruptor ligar/desligar mesma um débito de vapor fig.4, a luz piloto acende-se. A luz piloto suficiente para um engomar eficaz.
  • Seite 45 Exemplos de utilização da função de fibra mais delicada. Se engomar peças de alisamento vertical: roupa de lã, carregue no comando do • Alisar no cabide os tecidos delicados vapor do ferro por impulsos, sem pousar o que não deseja que entrem em ferro sobre a peça.
  • Seite 46: Limpeza E Manutenção

    Pegue no cabo, dobre-o em dois. ATENÇÃO! Esta operação não deve Arrume o cabo de vapor no respectivo ser efectuada enquanto o gerador de compartimento. vapor não estiver desligado há pelo Deixe arrefecer o gerador de vapor pelo menos duas horas e não estiver menos uma hora antes de arrumá-lo, totalmente frio.
  • Seite 47 Prima a tecla "Restart" situada no painel de comandos. está acesa. Se não for possível determinar a causa da avaria, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado ROWENTA. www.rowenta.pt PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados...
  • Seite 48 να εξουσιοδοτηµ νο µεταφ ρετ το προ αντικατ σταση σε να κ ντρο σ ρβι τη ROWENTA για να εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο εξυπηρ τηση . αποφευχθε κ θε κ νδυνο . Μη βυθ ζετε ποτ το ατµοσ δερ σα µ σα...
  • Seite 49 ΠΕΡIΓΡΑΦΗ Λαβ σ δερου απ φελλ Καλ διο ατµο Διακόπτης Turbo ατμού : Θήκη αποθήκευσης καλωδίου ατμού περιστρεφ µενο διακ πτη Συλλ κτη αλ των Calc Away αριστερ /δεξι (ανάλογα με το System μοντέλο) Π νακα λειτουργι ν ∆ιακ πτη ατµο Πλ...
  • Seite 50 Συνδ στε το ατµοσ δερο σε µια ηλεκτρικ ΘΕΣΗ TΟΥ ΘΕΣΗ ΥΦΑΣΜΑTΑ ∆ΕIΚTΗ TΟΥ ΡΥΘΜIΣΗΣ πρ ζα µε γε ωση - fig.3. ΘΕΡΜΟΣTΑTΗ ΑTΜΟΥ ΧΡΗΣΗ Χηµικ νε • 3 • ναρξη λειτουργ α του π.χ. βισκ ζη, πολυεστ ρα ατµοσ δερου µεταξωτ...
  • Seite 51 σιδερ νοντα το ρο χο µε κιν σει απ τα Ρ θµιση του θερµοστ τη του σ δερου: π νω προ τα κ τω fig.10. Αρχ στε µε τα υφ σµατα που Παραδείγματα για τη χρήση του κάθετου σιδερ νονται σε χαµηλ θερµοκρασ α και σιδερώματος: τελει...
  • Seite 52 Tοποθετ στε το σ δερο π νω στη β ση του. στο δοχε ο, µαζε ει αυτ µατα τα λατα Κρατ στε το καλ διο και διπλ στε το στα που σχηµατ ζονται στο εσωτερικ . δ ο. Φυλ ξτε το καλ διο ατµο στη θ ση του. Αρχ...
  • Seite 53 βλ βη απευθυνθε τε σε να εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο σ ρβι τη Rowenta. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΑΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ! Η συσκευ αυτ περι χει δι φορα υλικ τα οπο α µπορο ν να αξιολογηθο ν και να...
  • Seite 54: Güvenli̇ği̇ni̇z İçi̇n

    GÜVENLİĞİNİZ İÇİN Bu talimatları saklayınız. Cihazı ilk defa kullanmadan önce kullanım Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kılavuzunu dikkatlice okuyun ve bu kılavuzu kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve saklayın: kullanım kılavuzuna uygun olmayan deneyimden yoksun kişiler tarafından (çocuklar bir kullanım halinde marka hiçbir sorumluluk da dâhil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kabul etmeyecektir.
  • Seite 55 TANIM Mantar ütü sapı Buhar kablosu TURBO buhar kontrolü Sağa veya Buhar kordonu yerleştirme sola dönebilir (modele göre) “Calc-Away System” kireç kolektörü Buhar kontrolü Gösterge tablosu Ütü tabanı sıcaklığını ayarlama Buhar yoğunluğu ayarlama düğmesi düğmesi Ütü tabanlığı plakası “Calc-Away System” ışıklı Çıkarılabilir hazne 1,4 L göstergesi Kireç...
  • Seite 56 esnasında düzenli olarak, cihazınızda birlikte, daha kalın veya aşırı kırışık bulunan elektrikli pompa kazan içerisine tekstiller için, daha etkili sonuç elde etmenizi sağlayacak şekilde, maksimum su enjekte eder. Bu normal olan bir ses buhar şiddetini kullanmanızı tavsiye çıkarır. Buhar ışığı yandığında ve ütü ışığı ediyoruz.
  • Seite 57 buhar yoğunluk düğmesini mini Çıkan buhar çok sıcak olduğundan bir pozisyonuna ayarlayın. kıyafetin buruşukluğunu asla bir insan Hassas kumaşlar için (•), olası üzerinde değil her zaman bir askı akıntıları önlemek amacıyla buhar üzerinde giderin. kontrolünü çok ölçülü bir şekilde Keten ve pamuk dışındaki kumaşlar ayarlayın.
  • Seite 58: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    BAKIM VE TEMİZLİK DİKKAT! Bu işlem, buhar jenera- 11 • Buhar jeneratörünüzü törünün fişi en az iki saat önceden temizleyin çekilmeden ve tamamen soğumadan gerçekleştirilmemelidir. Ütüyü veya standını asla akan Bu işlemi gerçekleştirmek için, buhar musluk suyu altına tutmayın. merkezinin bir evye yanında olması Ütü...
  • Seite 59: Jeneratörünüzle İlgi̇li̇ Sorunlar

    Eğer bir arızanın sebebini belirleyemiyorsanız Yetkili bir ROWENTA Satış Sonrası Servis Merkezine müracaat ediniz. ROWENTA, ülkenizdeki özel yasalar haricinde, satın alım tarihinden itibaren cihaz için 1 sene ve hazne için 2 sene garanti vermektedir.

Diese Anleitung auch für:

Pro perfect dg8860

Inhaltsverzeichnis