Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HD 8323 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 8323:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE IST DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG ALVORENS DE MACHINE TE GEBRUIKEN.
LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN.
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÖNOTTOA.
LÆS OMHYGGELIGT DISSE ANVISNINGER INDEN MASKINEN TAGES I BRUG.
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.
Type HD 8323 / HD 8325 / HD8327
LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN.
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD 8323

  • Seite 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD 8323 / HD 8325 / HD8327 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
  • Seite 2 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Kuva. - Εικ. • 2 •...
  • Seite 3 Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig.
  • Seite 4 (13) (14) (15) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (16) (17) (18) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig.
  • Seite 5 (25) (26) (27) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (28) (29) (30) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig.
  • Seite 6: Dati Tecnici

    GENERALITÀ DATI TECNICI La macchina per caff è è indicata per la preparazione di 1 o 2 Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche tazze di caff è espresso ed è dotata di un tubo orientabile per tecniche del prodotto.
  • Seite 7 Alimentazione di corrente toio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile. Collegare la macchina per caff è soltanto ad una presa di cor- rente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indi- Spazio per l’uso e la ma nu ten zio ne cata sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Seite 8: Installazione

    INSTALLAZIONE Immettere nel ser ba to io sem pre e sol tan to ac- qua fre sca po ta bi le non gas sa ta. Ac qua cal da Per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si scru- non ché...
  • Seite 9: Erogazione Del Caffè

    • (Fig.2) - Risciacquare il serbatoio e riempirlo con acqua sollevare il coperchio (2) e prelevare quanto desiderato fresca potabile. (Fig.35 e Fig.36) • (Fig.4) - Sistemare un contenitore sot to al tubo va po re (pannarello). Aprire il rubinetto (3) ruotandolo in senso 5.1 Con caff...
  • Seite 10: Scelta Del Tipo Di Caf Fè  Con Si Gli

    5.2 Con caff è in cialde SCELTA DEL TIPO DI CAF FÈ  CON SI GLI • (Fig.9) - Togliere, utilizzando un cucchiaino da caff è, il In linea di massima si possono uti liz za re tutti i tipi di caff è esi- fi ltro per caff è...
  • Seite 11 VA PO RE / CAPPUCCINO PULIZIA Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione La manutenzione e la pulizia possono essere eff ettuate sol- pos so no ve ri fi car si brevi spruzzi di acqua calda. tanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete Il tubo d’erogazione può...
  • Seite 12 DE CAL CI FI CA ZIO NE di selezione (17) nella posizione " ". 11 (Fig.2) - Riempire nuovamente il serbatoio con acqua fresca. La formazione di calcare avviene con l’uso dell’apparecchio; la (Fig.21) - Posizionare un contenitore capiente sotto al decalcifi cazione è...
  • Seite 13 Guasto Cause possibili Rimedio Macchina non collegata alla rete elettri- La macchina non si ac cen de. Collegare la macchina alla rete elettrica. La pompa è molto ru mo ro sa. Manca acqua nel ser ba to io Rabboccare con acqua.(par.4.4). Il led (20) "pronto macchina"...
  • Seite 14 GENERAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS The coff ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of The manufacturer reserves the right to make changes to the espresso coff ee and is provided with a swivel steam and hot technical specifi cations of the product. water wand.
  • Seite 15 Power Supply Suitable Location Operation Maintenance Only connect the coff ee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to that indicated on the machine’s To ensure a correct and effi cient performance of the coff ee label. machine, we recommend following the instructions below: •...
  • Seite 16: Installation Instructions

    INSTALLATION Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Hot water or any other liquid For your own and other people safety, follow the may damage the tank. Do not operate the machine if "Safety Regulations" indicated in Section 3 carefully. water is not present: Make sure there is enough water in the tank.
  • Seite 17: Using Ground Coff Ee

    • (Fig.4) - Place a container under the steam wand 5.1 Using Ground Coff ee (Pannarello). Open the knob (3) by turning it counter- • (Fig.7) - Insert the fi lter (14) in the pressurized fi lter holder clockwise. (12); the fi lter is already inserted when using the machine (Fig.5) - Set the selection knob (17) to the "...
  • Seite 18: Hot Water

    5.2 Using Coff ee Pods TIPS FOR CHOOSING COFFEE • (Fig.9) - Use a coff ee spoon to remove the fi lter for ground As a general rule any type of coff ee available on the market can coff ee (14) from the pressurized fi lter holder (12). be used.
  • Seite 19 STEAM / CAPPUCCINO CLEANING Danger of scalding! Dispensing may be preceded Maintenance and cleaning can only be carried out when the by small jets of hot water. The wand can reach machine is cold and disconnected from the electrical network. high temperatures: Do not touch it directly with bare •...
  • Seite 20 DESCALING 11 (Fig.2) - Fill the tank again with fresh water. (Fig.21) - Place a large enough container under the steam Limescale builds up with the use of the appliance; the machine wand (Pannarello). Open the water dispensing knob (3) by needs descaling every 1-2 months and/or whenever a reduction turning it counter-clockwise.
  • Seite 21 Problem Possible Causes Solution The machine is not connected to the The machine does not turn on. Connect the machine to the electrical network. electrical network. The pump is very noisy. No water in the tank. Refi ll with water (Section 4.4). The "machine ready"...
  • Seite 22: Technische Daten

    ALLGEMEINES TECHNISCHE DATEN Die Kaff eemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderun- oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für gen am Produkt vorzunehmen. die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemente auf der Vorderseite des Geräts sind mit ein- Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung fach verständlichen Symbolen gekennzeichnet.
  • Seite 23: Reparaturen/Wartungsarbeiten

    einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich andere Art beschädigt werden könnte. ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult. Reinigung Stromversorgung Bevor die Maschine gereinigt wird, muss sie mit der Taste ON/ Die Kaff eemaschine darf ausschließlich an eine geeignete OFF ausgeschaltet und dann der Stecker von der Steckdose Steckdose angeschlossen werden.
  • Seite 24: Entlüftung Des Systems

    Legende der Maschinenbestandteile (S. 2) 4.3 Anschluss der Maschine Bedienfeld Elektrischer Strom kann gefährlich sein! Aus Deckel Wassertank diesem Grunde müssen die Sicherheitsvor- Drehknopf Heißwasser/Dampf schriften stets strikt beachtet werden. Defekte Kabel Aufnahme für Zubehör dürfen keinesfalls benutzt werden! Beschädigte oder Wassertank defekte Kabel und Stecker müssen umgehend von ei- Halterung Tassenabstellfl äche...
  • Seite 25: Erste Inbetriebnahme Oder Benut- Zung Nach Längerer Nichtbenutzung

    • (Abb. 4) - Einen Behälter unter die Dampfdüse (Pannarel- • Den Tank erneut füllen und warten, bis die LED "Maschine lo) stellen. bereit" (20) aufl euchtet. • Den Drehknopf (3) “Heißwasser/Dampf” öff nen, indem er • (Abb. 19) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird.
  • Seite 26: Betrieb Mit Kaff Eepads

    • (Abb. 17) -Nachdem 150 cm³ Wasser durchgelaufen sind, 5.2 Betrieb mit Kaff eepads wird der Anwahlknopf (17) auf Position " " gestellt, um • (Abb. 9) - Unter Verwendung eines Kaff eelöff els den Filter die Ausgabe zu stoppen. für gemahlenen Kaff ee (14) aus dem Druckfi lterhalter (12) •...
  • Seite 27 AUSWAHL DER KAFFEESORTE  EMPFEH HEISSWASSER LUNGEN Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe Im Allgemeinen können alle handelsüblichen Kaff eesorten können Spritzer mit heißem Wasser auftreten. verwendet werden. Dennoch handelt es sich bei Kaff ee um ein Das Ausgaberohr kann hohe Temperaturen erreichen: Naturprodukt und sein Geschmack ist je nach Ursprungsland direkte Berührung vermeiden.
  • Seite 28 nen. Den Behälter mit der Milch langsam von unten nach - den oberen Bereich des Pannarellos von der Dampfdüse oben drehen, um ein gleichmäßiges Aufheizen zu gewähr- abziehen; leisten. - den oberen Bereich des Pannarellos mit frischem Trink- wasser waschen; Es wird empfohlen, die Ausgabe auf maximal - die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen und 60 Sekunden zu beschränken.
  • Seite 29 Die Entkalkerlösung und die bis zum Abschluss 14 (Abb. 19) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach des Zyklus ausgegebenen Produkte dürfen kei- links aus der Brühgruppe herausnehmen und mit frischem nesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Trinkwasser ausspülen. Entkalker verwendet werden.
  • Seite 30 Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Die Maschine schaltet sich nicht Die Maschine ist nicht an das Stromnetz Die Maschine an das Stromnetz anschließen. ein. angeschlossen. Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im Tank fehlt Füllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4). Die LED (20) "Maschine bereit" war ausge- schaltet, als der Anwahlknopf (17) in die Warten, bis die LED (20) aufl euchtet.
  • Seite 31: Données Techniques

    GÉNÉRALITÉS DONNÉES TECHNIQUES Cette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi cations de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse aux caractéristiques techniques du produit. orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.
  • Seite 32 formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de Nettoyage l’appareil. Avant de nettoyer la machine, il faut la déconnecter par la touche ON/OFF et ôter la fi che de la prise de courant. Attendre Alimentation du secteur quelques instants pour que la machine refroidisse. Ne brancher la machine à...
  • Seite 33: Mise En Place

    Légende des composants de la machine 4.3 Branchement de la machine (Page 2) Le courant électrique peut être dangereux  ! Bandeau de commande Par conséquent, s'en tenir toujours scrupuleu- Couvercle du réservoir à eau sement aux consignes de sécurité. Ne jamais utiliser Bouton eau chaude/vapeur de câbles défectueux ...
  • Seite 34: Distribution Du Café

    DISTRIBUTION DU CAFÉ • (Fig.5) - Mettre le bouton de sélection (17) sur «   ». • Fermer le bouton (3) « eau chaude/vapeur » en le tournant Attention  ! Pendant la distribution du café, il dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever le réci- est interdit d’ôter le porte-fi ltre pressurisé, en pient.
  • Seite 35 • (Fig.8) - Verser 1-1,5 mesures pour un café individuel ou 2 en le tournant de droite à gauche et vider l’eau résiduelle. mesures pour un café double. Éliminer le café en excès se • (Fig.12) - Introduire la dosette dans le porte-fi ltre et s’as- trouvant sur le bord du porte-fi ltre.
  • Seite 36: Eau Chaude

    EAU CHAUDE le haut, afi n d'obtenir un réchauff age uniforme. Danger de brûlures  ! Il peut y avoir quelques Il est conseillé une distribution de 60 secondes éclaboussures d’eau chaude au début de la dis- maximum. tribution. La buse de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec •...
  • Seite 37 fi er si elle est insérée complètement) ; détartrant concentré Saeco dans le réservoir à eau de l'ap- Monter à nouveau la partie extérieure du Pannarello. pareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au • (Fig.34) - Une fois par jour, vider et laver le bac d'égoutte- niveau MAX indiqué.
  • Seite 38 La solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le produc- teur et/ou par les normes en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée. ÉLIMINATION L’ appareil est conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à...
  • Seite 39 Panne Causes possibles Solution La machine ne se met pas en La machine n'est pas branchée sur le ré- Brancher la machine sur le réseau électrique. marche. seau électrique. La pompe émet beaucoup de Manque d’eau dans le réservoir Remplir d’eau (sect. 4.4). bruit.
  • Seite 40 Produsenten forbeholder seg retten til å foreta en hvilken som helst endring uten forhåndsvarsel. Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman erillistä ilmoitusta. Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer uden forvarsel. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει οιανδήποτε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση. www.philips.com/saeco...

Diese Anleitung auch für:

Hd 8325Hd8327

Inhaltsverzeichnis