BESCHREIBUNG DES AGGREGATES TS 200 DS-DES/CF REV.0-02/11 Das Schweißaggregat TS 200 ist ein Gerät, welches folgende Funktionen erfüllt: a) Stromquelle für das Schweißen b) Stromquelle für die zusätzliche Hilfsstromerzeugung. Das Schweißaggregat ist für industrielle und professionelle Nutzung bestimmt. Das Aggregat ist aus ver- schiedenen Hauptteilen zusammengesetzt: Motor, Generator, elektrische und elektronische Steuerung, die Verkieidung oder eine schützende Struktur.
Inhalt TS 200 DS-DES/CF REV.1-02/11 M 01 QUALITÄTS ZERTIFIKATE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 ANMERKUNG M 1.4 CE ZEICHEN M 1.5 TECHNISCHE DATEN SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.1 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.5 -…. HINWEISE (Vor dem Gebrauch) M 2.6 INSTALLATIONSHINWEISE M 2.7 INSTALLATION...
JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH; Wartungsarbeiten an Ihren zuständigen Fachhändler, oder DER NICHT DER BESCHRIEBENEN VERWENDUNG direkt an MOSA zu wenden, wo Sie eine schnelle und ENTSPRICHT; entbindet MOSA von den Gefahren, die fachkundige Bedienung erhalten. auftreten könnten, oder auf jeden Fall von den beim Verkauf getroffenen Vereinbarungen;...
CE Zeichen REV.4-03/11 Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt. Das verwendete Symbol ist Folgendes: Das CE Kennzeichen ist gut sichtbar angebracht, lesbar und unauslöschlich, entweder auf dem Typenschild.
Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
Seite 16
Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones TS 200 DS-DES/CF Installation et dimensions REV.2-02/11...
Freien oder in gut belüfteten Räumen MOTOROEL einfüllen. EMPFEHLUNG FÜR OEL Keinen Kraftstoff verschütten. Even- MOSA empfielt Motoröle von AGIP. tuell verschütteten Kraftstoff sorgfältig Richten Sie sich nach dem auf dem Motor ange- abwischen, vor dem Starten des Motors. brachten Etikett mit den empfohlenen Produkten.
MOTORSTART UND BENUTZUNG TS 200 DS-DES/CF REV.0-04/07 täglich kontrollieren 7) Dekompressionshebel drü- cken und freigeben. HINWEIS Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht verändert und die verschlossenen Teile nicht berührt oder beschädigt werden... 8) Startergriff festhalten VERSION MIT HANDGASZUG 9) Seil schnell und kräfting ziehen.
ABSTELLEN DES MOTORS TS 200 DS-DES/CF REV.0-04/07 + Vor dem Abstellen des Motors ist unbedingt sicherzustellen, dass die Lastentnahme un- terbrochen ist: - alle Verbraucher, die an das Aggregat angesch- lossen sind, ausschalten; - die elektrische Schutzvorrichtung (D) abschal- ten; - den Schweißvorgang unterbrechen.
BENUTZUNG ALS SCHWEISSAGGREGAT TS 200 DS-DES/CF REV.0-04/07 Dieses Symbol (Norm EN 60974-1 - Si- cherheitsvorschriften für Schweißaggre- gate) zeigt an, daß der Stromerzeuger für die Benutzung in Räumen mit erhöhtem Stromschlag- Risiko konstruiert wurde.Bei ANSCHLIESSEN DER SCHWEISSKABEL Sind die Gleichstromelektroden mit einem positi- ven Zeichen versehen, ist das Schweißkabel an die negative Steckdose (-) und die Schweißzange an die positive Steckdose (+) anzuschließen.
Seite 25
GEBRAUCH ALS MOTORGENERATOR TS 200 DS-DES/CF REV.0-04/07 keine defekten Werkzeuge angeschlossen ACHTUNG sind; den Differentialschalter ggf. durch einen neuen mit entsprechenden Mer- Es ist verboten, das Aggregat an das öffentliche kmalen ersetzen bzw. den Kundendienst E-Werk und/oder an eine andere elektrische Ener- benachrichtigen.
Seite 26
MOTORSCHUTZ TS 200 DES/CF 39.6 REV.0-11/02 Durch Drehen des Zündschlüssels (Q1) leuchten die Kontrollleuchten und erlöschen nach einigen Sekunden. Bei niedrigem Öldruck leuchtet die Kontrollleuchte (O1), der Motor wird nicht abgeschaltet. Ebenfalls wird bei der Batterieladung ein Fehler durch Leuchten der Kontrollleuchte (N1) angezeigt, der Motor wird nicht abgeschaltet.
Staubsauger vornehmen. KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN. Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen Austausch von Teilen anlässlich eines Schadens oder die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen.
Seite 30
- Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de ricambios TS 200 DS-DES/CF Piéces de rechange REV.1-04/07...
Seite 39
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de ricambios TS 200 DS-DES/CF Piéces de rechange REV.2-02/11 Pos. Cod. Descr. Note M272702200 MOTORE YANMAR L100AE-DG / YANMAR ENGINE L100AE-DG Fino a/Up to REV.1-04/07 Del. 12/09 - 17/02/09 M256752200 MOTORE YANMAR L100N / YANMAR ENGINE L100N Da/From REV.2-02/11 Del.
Seite 40
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de ricambios TS 200 DS-DES/CF Piéces de rechange REV.1-04/07...
Seite 41
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de ricambios TS 200 DS-DES/CF Piéces de rechange REV.3-02/11 Pos. Rev. Cod. Descr. Note M307012037 PROTEZIONE ANTIVIBRANTE M222401035 ANTIVIBRANTE era 256011035 M272705100 PONTE DIODI M272704120 REATTORE TRIFASE M272704100 REATTORE DI LIVELLO M271704020 SUPPORTO M271704010 RESISTORE M220014100 REATTORE COMPLETO M232123040...