Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE 35 PS:
GE 35 PS
0 7 0 6
740359003 - D
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ERSATZTEILKATALOG
08/06/06 74035M00
Preparato da UPT
Approvato da DITE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mosa GE 35 PS

  • Seite 1 GE 35 PS 0 7 0 6 740359003 - D BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ERSATZTEILKATALOG 08/06/06 74035M00 Preparato da UPT Approvato da DITE...
  • Seite 3 BESCHREIBUNG DES AGGREGATES GE 35 PS © MOSA REV.0-06/06 HAUPTMERKMALE DES AGGREGATES: • Dreiphasige Leistung (max) 33 kW / 400 V / 50 Hz. • Diesel Motor Perkins 1103A - 33G • Synchrongenerator bürstenlos • Tankinhalt 65l, Laufzeit 12.5 h.
  • Seite 4 GE_, MS_, TS_, EAS_ © MOSA 1.2-05/03 UNI EN ISO 9001:2000 MOSA hat schon im Jahr 1994 die erste Die Vorteile für unsere Kunden sind: Zertifizierung nach der Norm UNI EN ISO 9002 · Qualitätsbeständigkeit der Produkte und des für das eigene Qualitätssicherungssystem erhalten;...
  • Seite 5 INDICE GE 35 PS © MOSA REV.0-06/06 M 00 BESCHREIBUNG DES AGGREGATES M 01 QUALITÄTS ZERTIFIKATE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 HINWEIS M 1.4 ANMERKUNG M 2 ..SICHERHEITSHINWEISE-ALLGEMEINES M 2.3 -…. ABKÜRZUNGEN M 2.4 SYMBOLE, HINWEISZEICHEN M 2.5 -…. INSTALLATION UND HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH M 2.6...
  • Seite 6 Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten "Sicherheitshinweise". ã Alle Rechte vorbehalten. Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division of B.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Logos in dieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder teilweise,...
  • Seite 7: Einleitung

    JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH; Wartungsarbeiten an Ihren zuständigen Fachhändler, oder DER NICHT DER BESCHRIEBENEN VERWENDUNG direkt an MOSA zu wenden, wo Sie eine schnelle und ENTSPRICHT; entbindet MOSA von den Gefahren, die fachkundige Bedienung erhalten. auftreten könnten, oder auf jeden Fall von den beim Verkauf getroffenen Vereinbarungen;...
  • Seite 8 Anmerkung GE_, MS_, TS_, EAS_ © MOSA 1.0-11/03 Das Kennzeichen CE (Comunità Europea) bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. In der Konformitätserklärung werden die ABGESTIMMTEN RICHTLINIEN übertragen und nicht zur Überprüfung verwendet.
  • Seite 9: Symbole Und Sicherheitshinweise

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-01/04 SYMBOLE IN DIESER SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG GEFAHR - Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Symbole dienen zur Beachtung des Benutzers, um Unfälle oder Bei diesem Hinweis droht eine unmittelbare Gefahr sowohl Gefahren sowohl an Personen als auch an Sachen oder für Personen als auch für Sachen: Im ersten Fall sind Tod...
  • Seite 10: Hochspannung

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 SYMBOLE VERBOTE (für alle MOSA Modelle) Unfallschutz für Personen Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - STOP - Unbedingt lesen und beachten. Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung zu benützen. Benutzung nur mit Sicherheitskleidung -...
  • Seite 11: Feuerlöschmassnahmen

    HINWEISE (Vor dem Gebrauch) GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 Um einen störungsfreien Betriebsablauf zu gewähren, bitten wir Sie, die Hinweise zur Aufstellung und Bedienung der Aggregate unbedingt zu beachten. Elektrische Geräte dürfen nicht mit Motor abstellen beim Tanken. nackten Füßen oder nasser Nicht rauchen, kein offenes Feuer, keine Funken, kein Betrieb von elektrischen Geräten...
  • Seite 12 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 HINWEISE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Prüfen, ob der komplette Luftaustausch gewährleistet ist und die erwärmte Abluft nicht im Inneren des Aggregates BENZINMOTOREN verbleibt und dort eine gefährliche Temperaturerhöhung ■ Motor nur in freier Umgebung oder gut belüfteten verursacht.
  • Seite 13 Installazione Luftzirkulation Installation Instalación GE 35 PS Installation © MOSA 1.0-03/06...
  • Seite 14: Verpackung

    VERPACKUNG GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-01/04 ALLGEMEINES ☞ Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Produkt auf Transportschäden prüfen: Beschädigung der...
  • Seite 15: Transport Und Bewegung Von Aggregaten Mit Haube

    TRANSPORT UND BEWEGUNG VON AGGREGATEN MIT HAUBE GE_, MS_, TS © MOSA 1.0-01/04 ACHTUNG Bei Transport oder Bewegung sind die Anweisungen gemäß den Abbildungen zu befolgen. Der Transport ist vorzunehmen ohne: - Kraftstoff im Tank - Motoröl - Batteriesäure Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen.
  • Seite 16 CTL 35 - 45 - 50 - 95 MONTAGE © MOSA 1.1-05/06 ACHTUNG Das Zubehör CTL / CTM kann nicht vom Gerät getrennt separat verwendet werden (mit Handbetrieb) für den Transport von Lasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes dienen.
  • Seite 17: Vorbereitung Und Gebrauch

    Keinen Kraftstoff verschütten. EMPFOHLENE ÖLSORTE Eventuelle Kraftstoffspritzer gut Die Fa. MOSA empfiehlt AGIP Öl. abwischen, bevor der Motor gestartet Das Etikett am Motor für die empfohlenen Produkte wird. beachten. Den Tank mit qualitativ gutem Dieselkraftstoff füllen, wie z.B. Diesel für Kraftfahrzeuge.
  • Seite 18: Kühlflüssigkeit

    VORBEREITUNG UND GEBRAUCH TS_GE Wassergekühlte Modelle © MOSA 1.1-09/05 KÜHLFLÜSSIGKEIT ACHTUNG Den Verschluss des Kühlwasserbehälters nicht bei laufendem oder noch warmen Motor öffnen, das Kühlwasser könnte herausspritzen schwere Verbrennungen verursachen. Verschlusskappe vorsichtig aufschrauben. Verschlusskappe abnehmen Kühlwasserflüssigkeit in den Kühlwasserbehälter einfüllen, Menge und Zusammensetzung der Kühlwasserflüssigkeit ersehen Sie aus dem...
  • Seite 19: Aggregate Mit Notschalter

    START UND STOP GE 20 PSX © MOSA 1.0-06/06 Abstellen: Täglich kontrollieren vor dem Abstellen MÜSSEN UNBEDINGT zuerst alle Verbaucher abgetrennt werden, dann den Schalter des TCM35 auf “0” stellen, der Motor schaltet sofort aus. HINWEIS 3) Start mit EAS-Automatik (EAS) Den Wählschalter “Local/Remote”...
  • Seite 20: Bedienelemente - Referenzliste

    BEDIENELEMENTE - REFERENZLISTE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.1-05/06 Anzeige Hydrauliköl Kontrolleuchte Reset PTO HI Schweißbuchse ( + ) Starttaste Hilfsstrom (Wiederstart) Schweißbuchse ( - ) Anzeige Kraftstoffpegel Erdanschluß Steuereinheit E.A.S. Steckdose AC Logikeinheit QEA Beschleuniger (Gashebel/Gaszug) FI-Schalter ( 30 mA ) GFI Füllpumpe...
  • Seite 21 Comandi Bedienelemente Controls Mandos GE 35 PS Commandes © MOSA REV.1-07/06 400T/230M Vers. 400T/230M/115M Vers.
  • Seite 22 Benutzung als Stromerzeuger Dieselmotoren © MOSA 1.0-02/04 anleitung wiedergegeben sind. ACHTUNG ☞ Alle Anschlüsse können zu gleicher Zeit benutzt werden. Die insgesamt entnommene Leistung darf jedoch Es ist absolut verboten, den Stromerzeuger NICHT GRÖSSER als die angegebene Leistung sein. an das öffentliche Stromnetz oder andere elektrische Energiequellen anzuschließen.
  • Seite 23: Anlassen Von Asynchronmotoren

    Benutzung als Stromerzeuger Dieselmotoren © MOSA 1.0-02/04 LEISTUNGSFAKTOR - COS ϕ ϕ ϕ ϕ ϕ - Die zu entnehmende Maximalleistung zwischen Nulleiter Der Leistungsfaktor ist von der Art der Last abhängig; er und Phase (Sternverbindung) beträgt im Allgemeinen zeigt das Verhältnis zwischen der aktiven Leistung (KW) 1/3 der Dreiphasen Nennleistung, einige Generatoren und der erkennbaren Leistung (kVA) an.
  • Seite 24: Benutzung Mit Notstromautomatik Eas

    Benutzung als Stromerzeuger Dieselmotoren © MOSA 1.0-02/04 FI-SCHUTZSCHALTER BENUTZUNG MIT NOTSTROMAUTOMATIK EAS Der FI-Schutzschalter oder das Differenzialrelais sichern Die Notstromanlage mit EAS Automatik übernimmt den Schutz bei indirekten Berührungen, hervorgerufen innerhalb von wenigen Sekunden die Ersatz- durch Fehlerstrom über Erde. Sobald die Schutz- Stromerzeugung bei Ausfall der elektrischen vorrichtung einen Fehlerstrom erfaßt, der höher ist als der...
  • Seite 25: Benutzung Des Zubehörs

    BENUTZUNG DES ZUBEHÖRS FERNBEDIENUNG 38.6 TCM 35 © MOSA 1.0-06/06 HINWEIS ➔ Der Umschalter LOCAL START/REMOTE START (I6) des Generators muss auf Position LOCAL/ START stehen. ➔ Schalter “SWITCH BOARD (N7)” auf ON stellen. Durch die Verbindung der TCM 35 mit dem Stromerzeuger, der für Fernstart eingerichtet ist,...
  • Seite 26 BEDIENUNG MOTORSCHUTZ ISOLATIONSÜBERWACHUNG 39.10 © MOSA 1.0-10/00 BEDIENUNG DES MODELLS SRI / D3: WICHTIG - Um eine Veränderung des Einstellreglers Keine Einstellungen an der Schutzvorrichtung vorzunehmen, wenden Sie sich an unseren vornehmen. Vor dem Benutzen des Aggregates Service. sicherstellen, dass die Betriebs-LED ON leuchtet.
  • Seite 27 SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12 © MOSA 1.0-06/06 EP6 Bedienungsanleitung für den Benutzer C) – Um die Betriebsart abzuschalten, den Knopf AUTO drücken oder den Zündschlüssel auf Einleitung M39.12 Position OFF stellen. Der Motorschutz EP6 Wählen der Betriebsart M39.12 startet den Motor, wenn der Fernregler aktiviert AUTOMATIK M39.12...
  • Seite 28: Alarmmeldungen

    SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. © MOSA 1.0-06/06 4.0 ALARMMELDUNGEN [Pro-] Wenden Sie sich an den Lieferanten des Stromaggregates Die Alarmmeldungen sind auf dem Display durch [rEAd] Siehe Absatz 6.0 Symbole angegeben. Die Meldung wird entfernt, [StOP] EP6 aktiviert den Stop Zyklus (Parameter wenn der Zündschlüssel auf Position OFF gestellt...
  • Seite 29 SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. © MOSA 1.0-06/06 Display Parameter [eingegebener Wert] [P.0] Anlaßverzögerung [ 1"] von 1-59 Sekunden oder 1-15 Minutnen Einschaltzeit des FERNREGLERS zum Aktivieren des Motorstarts. [P.1] Motorstoppverzögerung [ 1"] von 1-59 Sekunden oder 1-15 Minuten Ausschaltzeit des FERNREGLERS zum Aktivieren des Motorstopp.
  • Seite 30 SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. © MOSA 1.0-06/06 [P.13] Choke Hebel [ 10"] Range: von 1 bis 99 Sekunden Der EP6 steuert die Zündkerzen für die vom Parameter [P.13] festgesetzte Zeit. Die Betriebsart wird vom Parameter [P.14] festgesetzt. [P.14] Überwachung Zündkerzen/Choke [ 0 ] Folgende Optionen sind verfügbar:...
  • Seite 31: Fernbedienung

    SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. © MOSA 1.0-06/06 7.0 FERNBEDIENUNG Sie sich an den Hersteller des Aggregates) erlaubt Funktion - warten Sie auf den gewünschten Startzeitpunkt FERNBEDIENUNG nur in Betriebsart AUTO. (mit externer Uhr) Zum Aktivieren der FERNBEDIENUNG wie folgt - Die Netzspannung des EP6 anbringen (wenden...
  • Seite 32: Mögliche Ursache

    Störungssuche 40.2 Dieselmotoren © MOSA REV.3-07/06 Störung Mögliche Ursache Abhilfe MOTOREN Motor springt nicht an Motor 1) Gashebel (I6) (wenn eingebaut) nicht auf 1) Position überprüfen der richtigen Position. 2) Notschalter (L5) gedrückt 2) Entriegeln 3) Vorglühen (wenn eingebaut) 3) Fehlende oder ungenügende Phase der Glühkerzen.
  • Seite 33 Störungssuche 40.2. Dieselmotoren © MOSA REV.3-07/06 Störung Mögliche Ursache Abhilfe MOTOREN 4) Kühlrippen reinigen. ) Kühlwasser- oder Ölbehälter verstopft (wenn eingebaut). 5) Kühlwasserpumpe defekt (nur bei 5) Wenden Sie sich an Ihren Service. wassergekühlten Motoren) 6) Einspritzdüsen defekt. Einspritzpumpe 6) Wenden Sie sich an Ihren Service.
  • Seite 34: Motor Und Generator

    BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen. Bei durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Bedarf (falls unleserlich oder fehlen) ERNEUERN.
  • Seite 35: Wartung

    WARTUNG 43.1 © MOSA 1.0-09/05 ACHTUNG Bei allen Wartungsarbeiten an Stromaggregaten mit Automatik, muss die Automatik auf RESET gestellt sein. ■ Bei allen Wartungsarbeiten an elektrischen Schalttafeln des Aggregates müssen alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen ■ werden, d.h. alle Verbraucher vom Aggregat trennen, NETZ; GENERATOR UND BATTERIE von der Notstromanlage trennen.
  • Seite 36 WIEDERINBETRIEBNAHME GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 Bei Stillsetzung der Maschine für länger als 30 Tage muss darauf geachtet werden, dass das Aggregat an einem geeigneten sauberen, trockenen und frostsicheren Ort gelagert wird, um Rost-, Korrosions-, oder andere Schäden an dem Produkt zu vermeiden.
  • Seite 37: Demontage

    - Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
  • Seite 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN GE 35 PS © MOSA REV.1-07/06 Das Modell GE 35 ist ein elektrisches Aggregat, das mechanische von einem Verbrennungsmotor erzeugte Energie über einen Drehstromgenerator in elektrische Energie umwandelt. Das Schweißaggregat ist für den Industriegebrauch bestimmt; es wird von einem endothermischen Motor angetrieben und besteht aus den folgenden Hauptbestandteilen: Motor, Drehstromgenerator, elektrische und elektronische Steuerungen, Karosserie oder Schutzaufbau.
  • Seite 39 Dimensioni Abmessungen Dimensions Dimensiones GE 35 PS Dimensions © MOSA 1.0-03/06...
  • Seite 40 Stromlaufplan - Referenzliste © MOSA 1.1-06/06 Generator A3 Isolationsüberwachung A6 Umschalter Klemmleiste B3 Steckdose EAS/Fernstart B6 Schlüsselschalter Kondensatorbox C3 Steuereinheit EAS C6 Logikeinheit QEA FI-Schalter (GFI) D3 Steckdose Starthilfe D6 Anschluss PAC Transformator Schweißelektronik Umschalter Leerlaufspannung E6 Potentiometer Drehzahl Sicherung...
  • Seite 41 Schema elettrico Stromlaufplan 61.1 Electric diagram Esquema eléctrique GE 35 PS Schema electriques © MOSA REV.1-07/06...
  • Seite 42 Schema elettrico Stromlaufplan 61.2 Electric diagram Esquema eléctrique GE 35 PS Schema electriques © MOSA REV.0-03/06...
  • Seite 43 Schema elettrico Stromlaufplan 61.3 Electric diagram Esquema eléctrique GE 35 PS Schema electriques © MOSA REV.1-07/06...
  • Seite 44 Schema elettrico Stromlaufplan 61.4 Electric diagram Esquema eléctrique GE 35 PS Schema electriques © MOSA REV.0-03/06...
  • Seite 45 Schema elettrico Stromlaufplan 61.5 Electric diagram Esquema eléctrique GE 35 PS Schema electriques GE 55 PS © MOSA REV.0-03/06...
  • Seite 46 Schema elettrico Stromlaufplan 61.6 Electric diagram Esquema eléctrique GE 35 PS Schema electriques GE 55 PS © MOSA REV.0-03/06...
  • Seite 47: Ersatzteile

    1.0-01/04 MOSA kann jedes Verlangen von Ersatzteilen befriedigen. Wenn man die Maschine arbeitsfaehig halten will, im Falle von Reparaturen, die den Ersatz von MOSA- Teilen benoetigen, muss man immer originale MOSA Ersatzteile fordern. Die verlangten Daten sind auf der Datenplatte, die sichtbar und leicht zu verstehen an der Maschinestruktur gehoert.
  • Seite 48 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 35 PS Piéces de rechanges © MOSA REV.1-07/06 400T/230M Vers. 400T/230M/115M Vers.
  • Seite 49 Tavola ricambi Ersatzteile Spare parts table Tabla de recambios GE 35 PS 12.1 Table piéces de rechange © MOSA REV.1-07/06 Pos. Rev. Cod. Descr. Note COPERCHIO PROTEZIONE I.D. / COVER PROTECTION 317807130 201308039 COLONNETTA / CONNECTING CYLINDER 105611380 INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO / GFI...
  • Seite 50 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 35 PS Piéces de rechanges © MOSA REV.0-03/06...
  • Seite 51 Tavola ricambi Ersatzteile Spare parts table Tabla de recambios GE 35 PS 13.1 Table piéces de rechange © MOSA REV.0-03/06 Pos. Rev. Cod. Descr 742713101 TRAVERSA FISSAGGIO ALTERNATORE 305683100 ALTERNATORE 842712200 MOTORE PERKINS 1103A-33G1 740568066 CORNICE PER RADIATORE Pos. Rev. Cod.
  • Seite 52 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 35 PS Piéces de rechanges © MOSA REV.0-03/06...
  • Seite 53 Tavola ricambi Ersatzteile Spare parts table Tabla de recambios GE 35 PS 14.1 Table piéces de rechange © MOSA REV.0-03/06 Pos. Rev. Cod. Descr JJ0062025 RUBINETTO M-F 1/2" G JJ0062292 NIPPLO OLEODINAMICO 1/2" G 764409975 SENSORE LIVELLO CARBURANTE(L=225) 308102023 GUARNIZIONE...
  • Seite 54 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 35 PS Piéces de rechanges © MOSA REV.0-03/06...
  • Seite 55 Tavola ricambi Ersatzteile Spare parts table Tabla de recambios GE 35 PS 15.1 Table piéces de rechange © MOSA REV.0-03/06 Pos. Rev. Cod. Descr 740568270 PERNO PER CERNIERA 765007057 CHIAVE PER SERRATURA 740568021 COPERCHIO CARENATURA ANTERIORE 744508140 CERNIERA PER FIANCATA...
  • Seite 56 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 35 PS Piéces de rechanges © MOSA REV.0-03/06...
  • Seite 57 Tavola ricambi Ersatzteile Spare parts table Tabla de recambios GE 35 PS 16.1 Table piéces de rechange © MOSA REV.0-03/06 Pos. Rev. Cod. Descr 740568164 BACINELLA RACCOLTA ACQUA 740568239 TRAVERSINO SUPP.PARATIA ALTER. 740568290 PARATIA SUPERIORE ALTERNATORE 740561100 ROLL BAR (COMPLETO)
  • Seite 58 CTL 35 740350140 © MOSA 1.0-05/06 Pos. Rev. Cod. Descr. Descr. Note 225100141 GR.TIMONE,PIEDE X TRAINO LENTO KIT SITE TOW 305751150 TIMONE TOW BAR 740350142 GR. ASSALE, RUOTE TRAINO LENTO KIT SITE TOW 305751160 ASSALE AXLE 325501170 RUOTA WHEEL...
  • Seite 59 TCM35 930350000 © MOSA 1.0-06/06 Pos. Rev. Cod. Descr. Descr. 930357219 INTERRUTTORE 2P 16A INTERRUPTER 2P 16A 930359913 SCATOLA COMPLETA CASE, COMPL. 930357227 LAMPADA 24V WARNING LIGHT 24V 930357231 PORTALAMPADA SPIA ROSSA WARNING LIGHT HOLDER 93035C060 GR. CAVI TCM TCM CABLE KIT...
  • Seite 61: Bestellung Für Mosa-Originalersatzteile

    BESTELLUNG FÜR MOSA-ORIGINALERSATZTEILE © MOSA 1.0-02/04 Sehr geehrter Anwender, Sie können uns Ihre Bestellung für MOSA-Originalersatzteile, eingetragen in dieses Formular, mit der " neuen oder auch mit der alten Ersatzteilidentifikation per Fax oder Post senden. Bestellt von:..........datum:......Unterschrift:........Bitte senden Sie uns folgende Ersatzteile für untenstehende Maschine:...

Inhaltsverzeichnis