Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für piezobrush PZ2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
Operating instructions for piezobrush
DE
Betriebsanleitung piezobrush
FR
Notice d'utilisation de l'appareil portatif piezobrush
ES
Manual de instrucciones del dispositivo portátil piezobrush
BA-PZ2_ML / F0351301
®
PZ2 handheld device
®
PZ2 Handgerät
www.relyon-plasma.com
®
PZ2
®
PZ2
1
All rights reserved

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Relyon plasma piezobrush PZ2

  • Seite 1 ® Operating instructions for piezobrush PZ2 handheld device ® Betriebsanleitung piezobrush PZ2 Handgerät ® Notice d'utilisation de l'appareil portatif piezobrush ® Manual de instrucciones del dispositivo portátil piezobrush BA-PZ2_ML / F0351301 www.relyon-plasma.com All rights reserved...
  • Seite 3 Operating instructions for ® piezobrush PZ2 handheld device BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 4 Thank you for purchasing a Relyon Plasma GmbH branded product. To get the best from your device, please read these instructions carefully. Important! Read these instructions carefully before assembling, installing and starting up the device! Always follow the safety instructions! Failure to follow the safety instructions may result in accidents, serious injury and serious damage to the device.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Safety ............................6 Residual risks ............................ 6 Information and obligations for the operator ..................7 Impermissible operating conditions ....................7 Emissions ............................7 Description of device ........................ 8 Correct use ............................8 Scope of delivery ..........................8 Description of device ......................... 9 Technical data .........................
  • Seite 6: Safety

    Safety This device is build according to corresponding international standards. Like with every technical product incorrect or not intended use can however be dangerous. Follow the instructions in this operating manual in addition to the general safety regulations. Caution - Danger! When working with the device, please note and observe the safety instructions and requirements in these operating instructions because non-compliance may result in serious or fatal injury.
  • Seite 7: Information And Obligations For The Operator

    Attention – Damage to device! Under no circumstances may the fan cover on the rear side of the device be closed. This would interrupt the supply of cooling medium required in operation. Never touch the piezo crystal at the front of the device with sharp-edged objects. This component may be damaged by improper handling.
  • Seite 8: Description Of Device

    Note! As a precautionary measure, we recommend an extraction system with about 10 times the amount of gas flow through the device in the direct vicinity of the plasma outlet. Description of device Correct use The piezobrush® PZ2 is a handheld device for generating technical plasma. It is used to pre-treat a wide range of material surfaces before processes such as gluing or printing.
  • Seite 9: Description Of Device

    Description of device The individual parts of the generator are shown and named in the diagram below. These terms are used throughout the operating instructions. No. Component description Piezo crystal (internal) Nozzle insert Catch button for nozzle insert (on both sides) On / Off button Nameplate Fan grille...
  • Seite 10 No. Component description External power plug Socket for spare nozzle-inserts Foam inlay BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 11: Technical Data

    Technical data Electrical data • Supply voltage 15 V DC • Power consumption max. 30 W • Model Handheld device with external power plug Dimensions • Weight 170 g (not including external power plug) • Length 215 mm • Diameter max. 36 mm •...
  • Seite 12: Special Note On The Operation Of The Plasma Process

    Workpiece treatment: Contamination before or after the plasma process, the time duration between the plasma process and the follow-up process Treatment examples can be requested directly from Relyon Plasma GmbH. Additional information on applications, as well as publications, can be found on the website www.relyon-plasma.com.
  • Seite 13: Carrying Out Surface Treatment

    Ensure that the substrate is not thermally damaged due to movement that is too slow or a working distance that is too low. Treatment examples can be requested directly from Relyon Plasma GmbH. Measures to take after the surface treatment To achieve an optimal result, it is important that as little time as possible elapses after the plasma treatment and that the treated surface is not touched or contaminated.
  • Seite 14: Taking Out Of Service

    Attention - Damage to device!! The plasma generator may be damaged, if used without gas flow resulting in a lack of the cooling medium needed in the process. Ensure that the fan grille and the nozzle outlet are not covered while in use. The plasma generator may be damaged if electrically conductive objects are closer than 60 mm (~2.4 inches) to the front third of the plasma generator.
  • Seite 15: Maintenance

    Maintenance Cleaning Only clean the outside of the plasma generator. • Ensure that the plasma generator is disconnected from the power supply. • Only clean the plasma generator with a cloth dampened in water. Do not use solvents to clean the plasma generator! Changing the nozzle Proceed as follows: •...
  • Seite 16: Troubleshooting

    Allow the plasma generator to cool down. Ensure that the fan grille is not covered so that enough ambient air can be drawn in. If these actions do not remedy the problem, please contact Relyon Plasma GmbH. BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 17: Environment

    Environment 11.1 Disposal Consider the environment. Used electrical and electronic equipment should not be disposed of along with normal waste. The device contains valuable materials that can be recycled. Take the device to a suitable collection point. Conformity / standards 12.1 We declare that this product conforms to CE standards.
  • Seite 18: Spare Parts

    1000269202 Nozzle insert Standard 1000617300 POWER ADAPTOR 15V DC 1000602100 POWER ADAPTOR 15V DC (US) 1000625100 POWER ADAPTOR 15V DC (UK) Relyon Plasma GmbH Osterhofener Straße 6 93055 Regensburg Germany Tel: +49-941-60098-0 Fax: +49-941-60098-100 E-mail: info@relyon-plasma.com http://www.relyon-plasma.com BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 19 Betriebsanleitung ® piezobrush PZ2 Handgerät BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 20 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma Relyon Plasma GmbH entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch. Wichtiger Hinweis! Lesen Sie diese Anleitung unbedingt vor Montage, Installation und Inbetriebnahme gründlich durch!
  • Seite 21 Sicherheit ..........................22 Restgefährdungen ........................... 22 Hinweise und Pflichten für den Betreiber ..................23 Unzulässige Betriebsbedingungen ....................23 Emissionen ............................23 Gerätebeschreibung ....................... 24 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................24 Lieferumfang ........................... 24 Gerätebeschreibung ........................25 Technische Daten ........................27 Transport / Lagern ........................27 Installation ..........................
  • Seite 22: Sicherheit

    Sicherheit Das Gerät ist nach den entsprechenden internationalen Normen gebaut. Wie bei jedem technischen Produkt können jedoch von der Anlage bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Benutzung Gefahren ausgehen. Beachten Sie neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung die allgemeingültigen Sicherheitsvorschriften. Vorsicht - Gefahr! Bitte beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise und Aufforderungen in dieser Betriebsanleitung, da bei Nichtbeachtung schwere, unter Umständen tödliche Verletzungen im Umgang mit dem Gerät resultieren können.
  • Seite 23: Hinweise Und Pflichten Für Den Betreiber

    Achtung – Geräteschäden! Verschließen Sie unter keinen Umständen die Lüfterabdeckung am hinteren Ende des Geräts. Hierdurch würde der im Betrieb nötige Zufluss von Kühlmedium unterbrochen werden. Berühren Sie auf keinen Fall den Piezokristall am vorderen Ende des Geräts mit scharfkantigen Gegenständen. Diese Komponente kann durch unsachgemäßes Arbeiten beschädigt werden.
  • Seite 24: Gerätebeschreibung

    Hinweis! Als Vorsichtsmaßnahme ist eine Absaugung mit einem Fördervolumen von ca. der 10- fachen Menge des Gasflusses durch das Gerät in unmittelbarer Nähe des Plasmaaustritts empfehlenswert. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Der piezobrush® PZ2 ist ein Handgerät zur Erzeugung einer kalten Entladung, im Folgenden auch Plasma genannt.
  • Seite 25: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Folgend werden die Einzelteile des Erzeugers schematisch dargestellt und benannt. An entsprechender Stelle der Betriebsanleitung wird auf diese Begriffe zurückgegriffen. Bauteil-Bezeichnung Piezokristall (innenliegend) Düseneinsatz Rastknopf für Düseneinsatz (beidseitig) Taster Ein/Aus Typenschild Lüftergitter Buchse für Steckernetzteil BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 26 Bauteil-Bezeichnung Steckernetzteil Einsteckfach für Düseneinsätze (z.B. für optionale Sonderdüsen) Schaumstoffeinlage BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 27: Technische Daten

    Technische Daten Elektrische Daten • Versorgungsspannung 15 V DC • Leistungsaufnahme max. 30 W • Ausführung Handgerät mit Steckernetzteil Abmessungen • Gewicht 170 g (ohne Steckernetzteil) • Länge 215 mm • Durchmesser max. 36 mm • Durchmesser min. 27 mm •...
  • Seite 28: Besondere Hinweise Zum Einsatz Des Plasmaprozesses

    • Werkstück-Handling: Verschmutzung vor oder nach dem Plasmaprozess, Dauer zwischen Plasmaprozess und Folgeprozess Behandlungsbeispiele können direkt bei der Relyon Plasma GmbH angefordert werden. Bitte beachten Sie, dass das gewählte Plasma-System für die gewünschte Anwendung geeignet ist. Weitere Informationen zu Anwendungen sowie Publikationen sind auf der Website www.relyon-plasma.com...
  • Seite 29: Oberflächenbehandlung Durchführen

    Achten Sie darauf, das Substrat nicht durch zu langsame Bewegung oder zu geringen Arbeitsabstand thermisch zu beschädigen. Behandlungsbeispiele können direkt bei der Relyon Plasma GmbH angefordert werden. Maßnahmen nach der Oberflächenbehandlung Um ein optimales Ergebnis zu erzielen ist es wichtig, dass nach der Plasmabehandlung möglichst wenig Zeit verstreicht und dass die behandelte Oberfläche nicht berührt oder...
  • Seite 30: Außerbetriebnahme

    Fassen Sie während der Plasmaerzeugung nicht in den Arbeitsbereich. Dies kann die Plasmaentladung stören und auch Hautirritationen verursachen bzw. als geringfügig schmerzhaft empfunden werden. Achtung – Geräteschaden! Der Plasmaerzeuger kann beschädigt werden, wenn er ohne Gasfluss betrieben wird. Hierdurch würde der im Betrieb nötige Zufluss von Kühlmedium unterbrochen werden. - Bedecken Sie auf keinen Fall das Lüftergitter und den Düsenaustritt während des Betriebs.
  • Seite 31: Wartung

    Wartung Reinigung Reinigen Sie den Plasmaerzeuger nur äußerlich. • Stellen Sie sicher, dass der Plasmaerzeuger von der Stromversorgung getrennt ist. • Reinigen Sie den Plasmaerzeuger nur mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel zur Reinigung des Plasmaerzeugers! Düsenwechsel Gehen Sie hierfür wie folgt vor: •...
  • Seite 32: Behebung Von Störungen

    Lassen Sie den Plasmaerzeuger abkühlen. Stellen Sie sicher, dass das Lüftergitter nicht verdeckt ist, damit genügend Umgebungsluft angesaugt werden kann. Kann das Problem durch diese Vorgehensweisen nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an Relyon Plasma GmbH. BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 33: Umwelt

    Umwelt 11.1 Entsorgung Denken Sie an den Schutz der Umwelt. Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht zum Hausabfall gegeben werden. Das Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wiederverwendet werden können. Geben Sie das Gerät deshalb an einer entsprechenden Annahmestelle ab. Konformität / Normen 12.1 Wir erklären CE-Konformität.
  • Seite 34: Ersatzteile

    Ersatzteile Artikelnummer Bezeichnung 1000269202 Düseneinsatz Standard 1000617300 Steckernetzteil 15 V DC 1000602100 Steckernetzteil 15V DC (US) 1000625100 Steckernetzteil 15V (UK) Relyon Plasma GmbH Osterhofener Straße 6 93055 Regensburg Deutschland Telefon: +49-941-60098-0 Fax: +49-941-60098-100 E-Mail: info@relyon-plasma.com http://www.relyon-plasma.com BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 35 Notice d’utilisation de l’appareil portatif ® piezobrush BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 36: Remarque Importante

    Vous venez d’acquérir un appareil de marque fabriqué par la société Relyon Plasma GmbH. Nous vous remercions pour la confiance que vous nous accordez. Pour profiter pleinement des performances de l’appareil, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation. Remarque importante! Il est indispensable de lire attentivement la présente notice avant de procéder au montage, à...
  • Seite 37 Sécurité ........................... 38 Dangers résiduels ........................... 38 Consignes et obligations pour l’exploitant..................39 Conditions d’exploitation non autorisées ..................39 Émissions ............................40 Description de l’appareil ......................40 Utilisation conforme à l’usage prévu ....................40 Contenu de livraison ........................40 Description de l’appareil ........................41 Caractéristiques techniques ....................
  • Seite 38: Sécurité

    Sécurité L’appareil est fabriqué selon les normes internationales correspondantes. Comme pour tout produit technique, l’installation peut présenter des risques si elle n’est pas utilisée de manière adaptée ou conformément à l’usage prévu. Outre les consignes figurant dans la présente notice d’utilisation, respectez également les règles générales de sécurité.
  • Seite 39: Consignes Et Obligations Pour L'exploitant

    Attention : endommagement de l’appareil! Ne bouchez en aucun cas le recouvrement du ventilateur à l’extrémité arrière de l’appareil. Cela interromprait l’afflux de fluide de refroidissement nécessaire au bon fonctionnement. Évitez absolument tout contact entre le cristal piézoélectrique à l’extrémité avant de l’appareil et tout objet tranchant.
  • Seite 40: Émissions

    Émissions Le générateur de plasma produit les émissions suivantes : • Certaines quantités d’ozone (O ). La valeur limite d’exposition professionnelle peut être dépassée. Exemple : Gaz plasma Flux de gaz Ozone Air ambiant Env. 20 l/min < 0,12 g/h Remarque! Par mesure de précaution, nous recommandons une aspiration avec un volume de refoulement d’environ dix fois la quantité...
  • Seite 41: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Les différentes pièces du générateur sont représentées schématiquement et désignées ci- dessous. Référence sera faite à ces termes dans la notice de service aux endroits correspondants. N° Désignation du composant Cristal piézoélectrique (interne) Insert de buse Bouton d’arrêt pour insert de buse (des deux côtés) Bouton Marche/Arrêt Plaque signalétique Grille d’aération...
  • Seite 42 N° Désignation du composant Bloc d’alimentation enfichable Ports pour inserts de buse (par ex. pour des buses spéciales en option) Insert en mousse BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Données électriques • Tension d’alimentation 15 V CC • Puissance absorbée 30 W max. • Exécution Appareil portatif avec bloc d’alimentation enfichable Dimensions • Poids 170 g (sans bloc d’alimentation enfichable) • Longueur 215 mm • Diamètre max. 36 mm •...
  • Seite 44: Remarques Spéciales Relatives À L'utilisation D'un Processus Plasma

    Remarques spéciales relatives à l’utilisation d’un processus plasma Description générale Le traitement de surfaces avec plasma atmosphérique présente divers avantages. Citons, à titre d’exemple, l’augmentation de l’énergie surfacique permettant un meilleur mouillage superficiel. Un mouillage superficiel optimal constitue l’étape première et, bien souvent, décisive pour obtenir une bonne impression, un revêtement et une peinture homogènes ou une bonne fixation de la colle sur le matériau.
  • Seite 45: Effectuer Un Traitement De Surface

    Effectuer un traitement de surface Un nettoyage préliminaire au processus plasma peut améliorer le résultat global selon le type et l’état de votre substrat. L’effet du traitement dépend de la distance de travail, de la durée du traitement, de la vitesse et de l’homogénéité...
  • Seite 46: Mise Hors Service

    Attention : endommagement de l’appareil ! Le générateur de plasma peut être endommagé s’il est exploité sans débit de gaz. Cela interromprait l’afflux de fluide de refroidissement nécessaire au bon fonctionnement. - Ne couvrez en aucun cas la grille d’aération et la sortie de buse pendant le fonctionnement.
  • Seite 47: Maintenance

    Maintenance Nettoyage Nettoyez le générateur de plasma uniquement à l’extérieur. • Assurez-vous que le générateur de plasma n’est plus sous tension. • Utilisez uniquement un chiffon imbibé d’eau pour nettoyer le générateur de plasma. N’utilisez pas de solvants pour le nettoyage du générateur de plasma ! Remplacement de la buse Pour le remplacement de la buse, procédez comme suit : •...
  • Seite 48: Élimination Des Pannes

    Élimination des pannes Panne/erreur Cause Élimination L’appareil ne peut pas être mis Alimentation électrique Contrôlez l’alimentation en marche ou le plasma s’éteint défectueuse. électrique. pendant le fonctionnement Le fusible secteur s’est Vérifier le fusible secteur. déclenché. La fiche d’alimentation n’établit Vérifier la bonne tenue de la pas correctement le contact.
  • Seite 49: Environnement

    Environnement 11.1 Élimination Pensez à la protection de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L’appareil contient des ressources précieuses pouvant être réutilisées. De ce fait, déposez l’appareil dans une déchetterie appropriée. Conformité...
  • Seite 50: Pièces De Rechange

    Insert de buse standard 1000617300 Bloc d’alimentation enfichable 15 V CC 1000602100 Bloc d’alimentation enfichable 15 V CC (US) 1000625100 Bloc d’alimentation enfichable 15 V (UK) Relyon Plasma GmbH Osterhofener Straße 6 93055 Ratisbonne Allemagne Téléphone : +49-941-60098-0 Fax : +49-941-60098-100 E-mail : info@relyon-plasma.com...
  • Seite 51 Manual de instrucciones del dispositivo portátil ® piezobrush BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 52 Nos alegramos de que haya decidido adquirir un equipo de marca de la empresa Relyon Plasma GmbH y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para poder utilizar el equipo de forma óptima, lea atentamente las instrucciones de servicio.
  • Seite 53 Seguridad ..........................54 Peligros residuales .......................... 54 Indicaciones y obligaciones para el usuario ................... 55 Condiciones de servicio no admisibles ................... 55 Emisiones ............................56 Descripción del equipo ......................56 Uso adecuado ..........................56 Volumen de suministro........................56 Descripción del equipo ........................57 Datos técnicos ........................
  • Seite 54: Seguridad

    Seguridad El equipo se ha diseñado según las correspondientes normas internacionales. No obstante, al igual que en cualquier producto técnico, en caso de un uso incorrecto o no adecuado pueden presentarse peligros derivados de la instalación. Además de las indicaciones de estas instrucciones de servicio, tenga en cuenta las disposiciones de seguridad válidas en general.
  • Seite 55: Indicaciones Y Obligaciones Para El Usuario

    Aviso: ¡daños en el equipo! En ningún caso cierre la cubierta del ventilador en el extremo trasero del equipo. Esto provocaría que se interrumpiera la entrada del medio de refrigeración necesario para el funcionamiento. En ningún caso toque el cristal piezoeléctrico por el extremo delantero del equipo con objetos afilados.
  • Seite 56: Emisiones

    Emisiones El generador de plasma produce las siguientes emisiones: • determinadas cantidades de ozono (O ). Puede superarse el valor límite del puesto de trabajo (AGW por sus siglas en alemán). Ejemplo: gas plasmágeno flujo de gas ozono Aire ambiente Aprox.
  • Seite 57: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo A continuación, se representan y designan esquemáticamente cada una de las piezas del equipo. Estos términos son los que se utilizan en el manual de instrucciones. N.º Denominación del componente Cristal piezoeléctrico (en el interior) Inserto de boquilla Patilla de enclavamiento para inserto de boquilla (en ambos lados) Pulsador On / Off Placa de características...
  • Seite 58 N.º Denominación del componente Fuente de alimentación Compartimiento para insertos de boquilla (por ej. para boquillas especiales opcionales) Pieza de espuma BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 59: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos eléctricos • Tensión de alimentación 15 V CC • Consumo de potencia máx. 30 W • Versión equipo portátil con fuente de alimentación Dimensiones • Peso 170 g (sin fuente de alimentación) • Longitud 215 mm • Diámetro máx.
  • Seite 60: Indicaciones Especiales Para El Uso Del Proceso De Plasma

    Manipulación de la pieza de trabajo: suciedad antes o después del proceso de plasma, duración entre el proceso de plasma y el proceso siguiente Si lo desea, puede solicitar ejemplos de tratamiento directamente a Relyon Plasma GmbH. Procure que el sistema de plasma seleccionado sea adecuado para la aplicación deseada.
  • Seite 61: Ejecución Del Tratamiento De Superficies

    Procure que el sustrato no se dañe térmicamente debido a un movimiento muy lento o a una distancia de trabajo muy pequeña. Si lo desea, puede solicitar ejemplos de tratamiento directamente a Relyon Plasma GmbH. Medidas tras el tratamiento de la superficie Para lograr un resultado óptimo es importante que después del tratamiento de plasma...
  • Seite 62: Fuera De Servicio

    Durante la generación de plasma no toque la zona de trabajo. Esto podría perturbar la descarga de plasma y también provocar irritaciones en la piel o resultar algo doloroso. Aviso: ¡daños en el equipo! El generador de plasma puede resultar dañado si se opera sin flujo de gas. Esto provocaría que se interrumpiera la entrada del medio de refrigeración necesario para el funcionamiento.
  • Seite 63: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza Limpie el generador de plasma solo por fuera. • Asegúrese de que el generador de plasma esté desconectado del suministro eléctrico. • Limpie el generador de plasma solo con un paño humedecido con agua. ¡No utilice disolventes para limpiar el generador de plasma! Cambio de boquilla Proceda de la siguiente manera: •...
  • Seite 64: Solución De Averías

    Deje que el generador de sobrecalentamiento plasma se enfríe. Asegúrese de que la rejilla de ventilación no esté cubierta para que pueda aspirarse suficiente aire ambiente. Si el problema no se pudiera solventar con este procedimiento, diríjase a Relyon Plasma GmbH. BA-PZ2_ML / F0351301...
  • Seite 65: Medio Ambiente

    Medio ambiente 11.1 Eliminación de residuos Proteja el medio ambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos. El equipo contiene materias primas valiosas que pueden reutilizarse. Por este motivo, recomendamos entregar el equipo en el puesto de recogida correspondiente. Conformidad / normas 12.1 Declaramos la conformidad CE.
  • Seite 66: Piezas De Recambio

    Inserto de boquilla estándar 1000617300 Fuente de alimentación 15 V CC 1000602100 Fuente de alimentación 15 V CC (EE.UU.) 1000625100 Fuente de alimentación 15 V (RU) Relyon Plasma GmbH Osterhofener Straße 6 93055 Ratisbona Alemania Teléfono: +49-941-60098-0 Fax: +49-941-60098-100 email: info@relyon-plasma.com http://www.relyon-plasma.com...

Inhaltsverzeichnis