1-6
Safety instructions
– Safety regulations demand that the set be restored to its
original condition and that components identical with the
original types be used.
Safety components are marked by the symbol
– All ICs and many other semi-conductors are susceptible to
electrostatic discharges (ESD). Careless handling during repair
may reduce life drastically. When repairing, make sure that you
are conneted with the same potential as the mass of the set via
a wrist wrap with resistance. Keep components and tools on
the same potential.
– A set to be repaired should always be connected to the mains
via a suitable isolating transformer.
– Never replace any modules or any other parts while the set is
switched on.
– Use plastic instead of metal alignment tools. This in order to
prelude short-circuit or to prevent a specific circuit from being
rendered unstable.
Remarks
– The direct voltages and oscillograms ought to be measured
relative to the set mass.
EXCEPTION
At the power supply, the DC voltages and the oscillograms at
the primary side are measured to LIVE GND.
– The direct voltages and oscillograms mentioned in the
diagrams ought to be measured with a colour bar signal and
the picture carrier at 503.25 MHz (C25).
– The oscillograms and direct voltages have been measured in
RECORD or PLAY mode.
– The semiconductors, which are mentioned in the circuit
diagram and in the parts lists, are fully exchangeable per
position with the semiconductors in the set, irrespective of the
type designation of these semiconductors.
Sicherheitshinweise
– Die Sicherheitsvorschriften erfordern es, daß sich das Gerät
nach der Reparatur in seinem originalen Zustand befindet und
daß die zur Reparatur benutzten Ersatzteile mit den
Originalersatzteilen identisch sind.
Sicherheits-Bauteile sind mit der Markierung
– Alle IC's und Halbleiter sind empfindlich gegen elektrostatische
Entladungen (ESD). Unvorschriftmässige Behandlung von
Halbleitern im Reparaturfall kann zur Zerstörung dieser
Bauteile oder zu einer drastischen Reduzierung der
Lebensdauer führen. Sorgen Sie dafür, daß Sie sich im
Reparaturfall über ein Armband mit Widerstand auf dem
gleichen Potential, wie die Masse des Gerätes befinden. Alle
Bauteile, Werkzeuge und Hilfsmittel sind auf das gleiche
Potential zu legen.
– Ein zu reparierendes Gerät ist immer über einen
Trenntransformator an die Netzspannung anzuschließen.
– Bei eingeschaltetem Gerät dürfen keine Module oder sonstige
Einzelteile ausgetauscht werden.
– Zum Abgleich sind ausschließlich Kunststoffwerkzeuge zu
benutzen (keine Metallwerkzeuge verwenden). Dadurch wird
vermieden, daß ein Kurzschluß entstehen kann oder eine
Schaltung instabil wird.
Anmerkungen
– Die Gleichspannung und Oszillogramme sind gegen
Gerätemasse zu messen.
AUSNAHME
Beim Netzteil sind die Gleichspannungen und Oszillogramme
auf der Primärseite gegen Live GND gemessen.
– Die Gleichspannungen und Oszillogramme angeführt in den
Schaltbildern sollen unter folgenden Bedingungen gemessen
werden: Farbbalkensignal, Bildträger auf 503.25 MHz (C25)
– Die Oszillogramme und Gleichspannungen sind in RECORD
oder PLAY gemessen. Die in den Stücklisten aufgeführten
Bauteile sind positionsweise voll auswechselbar gegen die
Bauteile in dem Gerät, ungeachtet der etwaigen
Typenbezeichungen.
GB
!
D
!
versehen
Avertissements
– Les normes de sécurité exigent qu'aprés réparation I'appareil
soit remis dans son état d'origine et que soient utilisées les
piéces de rechange identiques à celles spécifiées.
Les composants de sécurité sont marqués
– Tout les IC et beaucoup d'autres semi-conducteurs sont
sensibles aux décharger statiques (ESD). Leur longévité
pourrait étre considérablement écourté par le fait qu'aucune
précaution n'est prise à leur manipulation. Lors de réparations
s'assurer de bien étre relié au méme potential que la masse de
l'appareil et enfiler le bracelet serti d'une résistance de
sécurité. Veiller à ce que les composants ainsi que les outils
que I'on utilise soient également à ce potentiel.
– Toujours alimenter un appareil à réparer à travers un transfo
d'isolement.
– Ne jamais remplacer les modules ni d'autres composants
quand I'appareil est sous tension.
– Pour l'ajustage, utiliser des outils en plastique au lieu
d'instruments métalliques. Ceci afin d'éviter les court-circuits et
exclure I'instabilité dans certains circuits.
Observations
– La mésure des tensions continues et des oscillogrammes doit
se faire par rapport à la terre de l'appareil.
EXCEPTION
Sur l'unité d'alimentation la tension continue et l'oscillogramme
sont mesurés sur le côte primaire en Live GND.
– La mésure des tensions continues et des oscillogrammes
figurant sur le schéma doit se faire dans un signal de barre
couleur porteuse image sur 503.25 MHz (C25).
– Les oscillogrammes et tension sont mésurées en mode
RECORD ou PLAY.
– Les semi-conducteurs indiqués dans le schéma de principe et
à la liste des compostants, sont interchangeables par repère
sur ce chassis avec les semi-conducteurs de l'appareil quelle
que soit la désignation de type donnée sur ces semi-
conducteurs.
Veiligheidsinstructies
– Veiligheidsbepalingen vereisen, dat het apparaat in zijn
oorspronkelijke toestand wordt teruggebracht en dat
onderdelen, indentiek aan de oorspronkelijke, worden
toegepast.
De veiligheidsonderdelen zijn aangeduid met het symbool
– Alle IC's en vele andere halfgeleiders zijn gevoelig voor
elektrostatische ontladingen (ESD). Onzorgvuldig behandelen
tijdens reparatie kan de levensduur drastisch doen
verminderen. Zorg ervoor, dat U tijdens reparatie via een
polsband met weerstand verbonden bent met hetzelfde
potentiaal als de massa van het apparaat. Houd componenten
en hulpmiddelen ook op ditzelfde potentiaal.
– Sluit een apparaat dat gerepareerd wordt altijd via een
scheidingstransformator aan op de netspanning.
– Verwissel nooit modules of andere onderdelen terwijl het
apparaat is ingeschakeld.
– Gebruik voor het afregelen plastic i.p.v metalen gereedschap.
Dit om mogelijke kortsluiting te voorkomen of een bepaalde
schakeling instabiel te maken.
Opmerkingen
– De gelijksspanningen en oscillogrammen dienen gemeten te
worden ten opzichte van de apparaat aarde.
– De gelijksspanningen en oscillogrammen vermeld in de
schema's dienen gemeten te worden met een
kleurbalkensignaal beelddraaggolf op 503.25 MHz (C25).
– De oscillogrammen en gelijksspanningen zijn in RECORD of
PLAY mode gemeten.
– De halfgeleiders, die in het pricipeschema en in de stuklijsten,
zijn vermeld, zijn per positie volledig uitwisselbaar met de
halfgeleiders in het apparaat, ongeacht de typeaanduiding op
deze halfgeleiders.
F
!
NL
!