Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STEAM IRON
SX 8570
DE
EN
FR
HR
TR
ES
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig SX 8570

  • Seite 1 STEAM IRON SX 8570...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH 1-15 ENGLISH 16-25 TÜRKÇE 26-35 ESPAÑOL 36-46 FRANÇAIS 47-57 HRVATSKI 58-67 POLSKI 68-78...
  • Seite 5: Sicherheit

    SICHERHEIT _________________________________________ Diese Bedienungsanleitung Dieses Gerät beim Einsatz vor Benutzung des Gerätes nicht unbeaufsichtigt lassen. sorgfältig lesen! Alle Sicher- Besondere Vorsicht gilt bei heitshinweise befolgen, um Verwendung in der Nähe Schäden wegen falscher Be- von Kindern oder Personen, nutzung zu vermeiden! deren physische, sensori- sche oder mentale Fähigkei- Bedienungsanleitung zum...
  • Seite 6: Unsere Grundig Haus

    Vorschriften entsorgen. Nutzung wird keine Haftung Alle Teile vor der Nutzung übernommen. wie im Abschnitt „Reinigung Unsere GRUNDIG Haus- und Pflege“ beschrieben haltsgeräte entsprechen den reinigen. geltenden Sicherheitsnor- Dieses Gerät ist nur für men. Wenn das Gerät oder den privaten Gebrauch das Netzkabel beschädigt...
  • Seite 7: Netzkabel Von Heißen

    SICHERHEIT _________________________________________ Zur zusätzlichen Absiche- Netzkabel nicht quetschen rung sollte dieses Gerät an oder verbiegen, nicht über einen Stromkreis mit Fehler- scharfe Kanten ziehen; an- stromschutzschalter (FI oder dernfalls können Beschädi- RCD) mit einem Auslösungs- gungen auftreten. strom von maximal 30 mA Netzkabel von heißen angeschlossen werden.
  • Seite 8: Bügeleisen Und Kabel

    SICHERHEIT _________________________________________ Warnung – Verbrennungs- Bügeleisen und Kabel gefahr! Heiße Bügelsohle außerhalb der Reichweite nicht berühren. Bei der Ver- von Kindern unter 8 Jahren wendung nicht über das Bü- aufbewahren, wenn es geleisen beugen. Die Hitze an die Stromversorgung steigt während der Geräte- angeschlossen ist oder nutzung auf! Bügeleisen nur abkühlt.
  • Seite 9 SICHERHEIT _________________________________________ Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche verwendet und abgestellt werden. Beim Aufstellen Bügeleisens auf seinem Ständer sicherstellen, dass die Oberfläche, auf der sich der Ständer befindet, stabil ist. Durch Berührung heißer Metallteile, heißen Wassers oder Dampfs können Verbrennungen auftreten.
  • Seite 10: Auf Einen Blick

    Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Hause Grundig haben! Spraydüse Verschlusskappe der Einfüllöffnung Verantwortungsbewusstes Selbstreinigungstaste Handeln! Sprühtaste GRUNDIG setzt intern wie auch bei Dampfstoß-Taste unseren Lieferanten auf vertraglich Dampfauslöser zugesicherte soziale Arbeitsbedin- Thermostat-Warnleuchte / Anzeige für gungen mit fairem Lohn, auf effizi- automatische Abschaltung...
  • Seite 11: Betrieb

    BETRIEB ______________________________________________ Vorbereitung Achtung Wenn das Bügeleisen mit zu viel Wasser befüllt A lle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und wird, kann es überlaufen. Zur Verhinderung Schutzfolien entfernen und diese entsprechend dieser Problematik sicherstellen, dass der Was- den gesetzlichen Vorschriften entsorgen. serpegel im Gerät bei horizontaler Ausrichtung A ußenteile des Gerätes wie im Abschnitt „Rei- des Bügeleisens die MAX-Markierung nicht nigung und Pflege“...
  • Seite 12: Temperatur Einstellen

    BETRIEB ______________________________________________ Temperatur einstellen Hinweis Das Gerät enthält einen Anti-Tropf- Sensor. 1 Nach Anschließen des Bügeleisens erforderli- Die Dampfmenge wird automatisch abhängig che Bügeltemperatur durch Drehen des Temper- von der Temperaturstufe geregelt. Wenn die aturreglers auf die entsprechende Position Temperatur nicht hoch genug ist, auch wenn einstellen (bitte beziehen Sie sich auf folgende der Dampfauslöser gedrückt wird, kann...
  • Seite 13: Entkalkungsfunktion (Selbstreinigung)

    BETRIEB ______________________________________________ Sprühfunktion Achtung Keinen Essig oder andere Kalkentferner in den S icherstellen, dass sich genügend Wasser im Wassertank geben. Wassertank befindet. Die Sprühfunktion kann zum Entfernen hartnäckiger Falten durch Betä- tigung der Sprühtaste während des Trocken- Kalkschutzsystem oder Dampfbügelns verwendet werden. (Anti-Kalk) Das Kalkschutzsystem im Wassertank des Bügel- Entkalkungsfunktion...
  • Seite 14: Tipps Zum Bügeln

    INFORMATIONEN __________________________________ Tipps zum Bügeln Reinigung und Pflege Zur Gewährleistung der richtigen Temperatur- Achtung einstellung des Bügeleisens vor dem Bügeln G erät vor jeder Reinigung abschalten und vom immer das Pflegeetikett prüfen. Stromnetz trennen. Da sich das Bügeleisen deutlich schneller er- W arten, bis das Bügeleisen vollständig abge- hitzt als abkühlt, sollten Synthetik-, Seide- und kühlt ist.
  • Seite 15: Umwelthinweis

    Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte deshalb nicht mit dem normalen dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an Hausmüll entsorgen. Zu einer das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Sammelstelle zum Recycling von Kontaktdaten: elektrischen und elektronischen Geräten bringen. Dies wird durch dieses Symbol...
  • Seite 16 SAFETY ____________________________________ Please read this instruction This appliance can be used manual thoroughly prior to by children aged from 8 years using this appliance! Follow and above and persons with all safety instructions in order reduced physical, sensory to avoid damages due to or mental capabilities or improper use! lack of experience and...
  • Seite 17: English

    SAFETY ____________________________________ Our GRUNDIG Household This appliance is intended Appliances meet applicable for domestic use only. safety standards, thus if the Make sure that your local appliance or power cord power supply corresponds is damaged, it must be to the information on the repaired or replaced by an rating plate.
  • Seite 18 SAFETY ____________________________________ Never touch the power plug Always keep hair, clothing with damp or wet hands. and other objects away from the appliance while it Unplug the appliance before is in use in order to prevent each cleaning and when the injury and damages.
  • Seite 19 SAFETY ____________________________________ Never point the hot soleplate When placing the iron on towards people, animals its stand, ensure that the or electrical devices whilst surface on which the stand steam is being emitted. is placed is stable. Keep the iron and its cord Burns can occur from out of reach of children less touching hot metal parts,...
  • Seite 20 See the figure on page 3. GRUNDIG Steam Iron SX 8570. Power cord Please read the following user notes carefully to Temperature setting dial ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG Cross Steam ceramic soleplate product for many years to come. Water spray...
  • Seite 21: Filling In The Water Tank

    OPERATION ______________________________ Preparation Caution Always read the care label on your garment R emove all packaging materials, labels and before setting the temperature. protective foil and dispose of them according to the applicable legal regulations. S et the required ironing temperature. Do not press the steam burst button during dry iron- C lean the outer parts of the appliance as de-...
  • Seite 22: Vertical Steam Ironing

    OPERATION ______________________________ When setting the temperature of your appliance, Vertical steam ironing we recommend considering the following table. Note Vertical steam ironing can be applied to hang- Fabric Type Temperature Setting ing curtains or clothes (suits, jackets and coats). Synthetic • Caution • Silk Never direct the steam at people or pets.
  • Seite 23: Automatic Shutdown

    OPERATION ______________________________ Lime removing feature Lime protection system (Self-Clean) (Anti-Calc) It minimizes the lime particles accumulated in the The lime protection system in the water tank of steam reservoir of your iron. your iron prevents clogging of the steam holes. Lime protection system is always active and there Use the self-clean feature once in every 2 to 3 is no need to replace it.
  • Seite 24: Cleaning And Care

    INFORMATION ____________________________ Tips for ironing Cleaning and care Prior to ironing, always check the garment label Caution to ensure the correct temperature is set on the T urn off and unplug the appliance before each iron. cleaning process. Since the iron heats up much quicker than it W ait until your iron cools down completely.
  • Seite 25: Environmental Note

    INFORMATION ____________________________ Environmental note This product is manufactured from high-quality parts and materials which can be reused and re- cycled. Therefore, do not dispose the product with normal household waste at the end of its service life. Take it to a collec- tion point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 26 GÜVENLİK _ ________________________________ Lütfen cihazı kullanmadan Bu cihaz, cihazın güvenli önce bu kullanma kılavuzunu bir şekilde kullanımıyla il- tam olarak okuyun! Hatalı kul- gili olarak gözetim altında lanımdan kaynaklanan hasar- tutulmaları veya kendilerine ları önlemek için tüm güvenlik talimat verilmesi ve cihazın talimatlarına uyun! kullanımıyla ilgili tehlikeleri Kullanma kılavuzunu daha...
  • Seite 27: Türkçe

    GÜVENLİK _ ________________________________ GRUNDIG Küçük Bu cihaz, sadece evde kulla- Aletleri, geçerli güvenlik nılmak üzere tasarlanmıştır. standartlarına uygundur; Şebeke güç kaynağınızın bundan dolayı herhangi bir cihazın değer plakasında tehlikeyi önlemek için cihaz belirtilen bilgilere uygun ol- veya elektrik kablosu, hasar duğundan emin olun.
  • Seite 28 GÜVENLİK _ ________________________________ Cihazı temizlemeden önce Yaralanma ve maddi hasar- her zaman prizden çekin ve ları önlemek için cihazın ça- cihaz kullanımdayken asla lışması esnasında saçlarınızı, temizlik yapmayın. giysilerinizi ve diğer tüm eş- yanızı her zaman cihazdan Güç kablosunun hasar gör- uzak tutun.
  • Seite 29 GÜVENLİK _ ________________________________ Cihazın güvenli bir şekilde Su haznesine su doldurma- çalıştırılmasını sağlamak dan önce fişi mutlaka priz- için, güvenlik özelliklerini den çekilmelidir. hiçbir şekilde değiştirmeye Ütüyü kullanacağınız ve ko- kalkışmayın. yacağınız zeminin yüzeyi Buhar çıkarken sıcak taban sabit olmalıdır. plakasını...
  • Seite 30: Kontroller Ve Parçalar

    GENEL BAKIŞ ______________________________ Değerli müşterimiz, Kontroller ve parçalar Yeni GRUNDIG Buharlı Ütü SX 8570’i satın aldı- Sayfa 3’teki şekle bakın. ğınız için teşekkür ederiz. Elektrik kablosu Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca tam verim alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla- Sıcaklık kontrol düğmesi nıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
  • Seite 31: Su Haznesinin Doldurulması

    KULLANIM ________________________________ Hazırlık Dikkat Sıcaklığı ayarlamadan önce daima giysinizdeki T üm ambalaj malzemelerini, etiketleri ve koru- ürün etiketine bakın. yucu folyoları çıkarın ve yürürlükteki yasal dü- zenlemelere uygun olarak atın. İ stenen ütü ısısını ayarlayın. Kuru ütüleme sıra- sında buhar püskürtme düğmesine basmayın. L ütfen cihazın dış...
  • Seite 32: Buharlı Ütüleme

    KULLANIM ________________________________ çizelgeyi dikkate almanızı tavsiye ederiz. Dikey buharlı ütüleme Kumaş Türü Sıcaklık Ayarı Sentetik • Dikey buharlı ütüleme asılı perdelere veya el- İpekli • biselere (takım, ceket ve palto/kaban) uygula- Yünlü •• nabilir. ••• Pamuklu Dikkat Keten-Jean Cihazdan çıkan buharı asla insanların veya K ullanılması...
  • Seite 33: Kireç Temizleme Özelliği (Self-Clean)

    KULLANIM ________________________________ Kireç temizleme özelliği Kireç önleme sistemi (Anti-Calc) (Self-Clean) Ütünüzün su deposunda bulunan kireç önleyici sistem, buhar deliklerinin tıkanmasını önler. Ütünüzün buhar üretme haznesinde biriken kireç Kireç önleyici sistem her zaman etkindir ve parçalarını azaltır. değiştirilmesine gerek yoktur. Kireç temizleme özelliğini 2-3 haftada bir kulla- nınız.
  • Seite 34: Ütüleme Ipuçları

    BİLGİLER __________________________________ Ütüleme ipuçları Temizleme ve bakım Ütüleme öncesinde, ütülenecek giysi için doğru Dikkat sıcaklığı daima giysinin etiketini kontrol ederek H er bir temizlik işleminden önce, cihazı kapatın öğrenin. ve elektrik fişini prizden çekin. Ütü soğuduğu süreye göre çok daha kısa sü- Ü tünün tamamen soğumasını bekleyin. rede ısındığı...
  • Seite 35: Teknik Veriler

    BİLGİLER __________________________________ Çevre ile ilgili not Bu ürün, yeniden kullanılabilir ve geri dönüşümlü yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü kullanım ömrünün sonunda normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik dona- nımların geri dönüşümüne yönelik bir toplama noktasına götürün. Bu husus ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda ve ambalaj üzerinde bulunan yandaki simge ile gösterilir.
  • Seite 36 SEGURIDAD _______________________________ este manual cerca de niños o personas instrucciones detenidamente con discapacidades físicas, antes de utilizar el aparato. sensoriales o mentales. Siga todas las instrucciones Pueden usar el aparato de seguridad para evitar los niños a partir de 8 daños debidos a un uso años y las personas con indebido.
  • Seite 37: Español

    SEGURIDAD _______________________________ electrodomésticos y láminas protectoras y G R U N D I G c u m p l e n deshágase de ellos según con todas las normas de la legislación vigente al seguridad aplicables; por respecto. esta razón, si el cable de Lave todas las piezas antes alimentación está...
  • Seite 38 SEGURIDAD _______________________________ conectarlo a la corriente aparato. Utilice el enrollador eléctrica y antes de colocar de cable proporcionado los accesorios. para guardar el cable. Asegúrese de no tropezar u t i l i c e c a b l e s accidentalmente con el alargadores para conectar cable de alimentación...
  • Seite 39 SEGURIDAD _______________________________ fugas de agua o se produce de los niños y personas cualquier otro defecto, c o n d i s c a p a c i d a d e s deberá ser revisado y físicas, sensoriales reparado por un servicio mentales.
  • Seite 40 SEGURIDAD _______________________________ Tocar super ficie caliente puede provocar quemaduras. este motivo, preste especial atención a no tocar las superficies calientes durante la utilización del dispositivo o después de usarlo. : Advertencia de superficies calientes. 40 ESPAÑOL...
  • Seite 41 Estimado cliente: Control y piezas Le felicitamos por la compra de su nueva plancha Vea la ilustración de la pág. 3. a vapor GRUNDIG SX 8570. Cable de alimentación Le rogamos lea con atención las siguientes notas Selector de temperatura de uso para disfrutar al máximo de la calidad de...
  • Seite 42: Llenado Del Depósito De Agua

    FUNCIONAMIENTO _______________________ Preparación Atención Si la plancha tiene demasiada agua, es posi- R etire todos los materiales de embalaje, eti- ble que se desborde. Para evitar esto, cuando quetas y láminas protectoras y deshágase de sujete la plancha de forma horizontal, com- ellos según la legislación vigente al respecto.
  • Seite 43: Planchado A Vapor

    FUNCIONAMIENTO _______________________ S e puede subir la temperatura de la plancha Planchado vertical con vapor girando el selector de temperatura en sen- Nota tido de las agujas del reloj. Para el planchado Se puede aplicar planchado vertical con vapor a vapor, el selector de temperatura debería a cortinas o prendas (trajes, chaquetas y abri- estar situado en el rango que está...
  • Seite 44: Eliminación De La Cal

    FUNCIONAMIENTO _______________________ Eliminación de la cal Atención No añada vinagre etc., ni otras sustancias para (Autolimpieza) eliminar la cal al depósito de agua. Minimiza la acumulación de partículas de cal en el depósito de vapor de la plancha. Sistema de protección antical Utilice la función de autolimpieza una vez El sistema de protección antical del depósito cada 2 o 3 semanas.
  • Seite 45: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN ____________________________ Consejos para el planchado Limpieza y cuidados Antes de planchar, compruebe la etiqueta de Atención cuidados de las prendas para asegurarse de A pague y desenchufe la plancha antes de haber seleccionado la temperatura correcta en cada proceso de limpieza. la plancha. D eje que la plancha de vapor se enfríe com- Debido a que la plancha se calienta mucho pletamente.
  • Seite 46: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN ____________________________ Nota sobre el medio ambiente Este producto está fabricado con piezas y ma- teriales de alta calidad que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con sus residuos do- mésticos normales al final de su vida útil.
  • Seite 47: Français

    SÉCURITÉ __________________________________ Veuillez lire attentivement ce Des conditions de sécurité manuel d'utilisation avant maximales sont requises d'utiliser appareil ! lorsque l'appareil est utilisé Respectez toutes près des enfants ou des consignes de sécurité pour personnes présentant des éviter des dommages dus à déficiences physiques, une mauvaise utilisation !
  • Seite 48 Nos appareils électroménagers Nettoyez toutes les parties de GRUNDIG répondent aux l'appareil avant l'utilisation, normes de sécurité en vigueur. tel que décrits dans la section Par conséquent, si l’appareil « nettoyage et entretien ».
  • Seite 49 SÉCURITÉ __________________________________ Pour plus de protection, Ne pincez ou ne courbez l'appareil devrait également pas le cordon d'alimentation être branché à un dispositif et ne le laissez pas frotter de courant résiduel à usage contre des bords saillants domestique d'une valeur pour éviter de l'endommager.
  • Seite 50 SÉCURITÉ __________________________________ Évitez tout contact de Pour garantir un bon l'appareil avec vos cheveux, f o n c t i o n n e m e n t vêtements et autres objets l'appareil, évitez de modifier pendant son fonctionnement de quelque manière que ce afin de vous prémunir des soit les mesures de sécurité.
  • Seite 51 SÉCURITÉ __________________________________ Avant de remplir le réservoir d'eau, la fiche doit être débranchée de la prise. Le fer doit être utilisé et déposé sur une surface stable. Lorsque vous déposez le fer sur son socle, assurez-vous que la surface sur laquelle repose ce socle est stable.
  • Seite 52 Veuillez lire attentivement les recommandations Réglage de la température ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la Semelle en céramique Cross Steam TM qualité de votre appareil GRUNDIG pendant de nombreuses années à venir. Pulvérisateur d'eau Couvercle du réservoir d'eau Une approche responsable ! Bouton d’autonettoyage...
  • Seite 53 FONCTIONNEMENT _______________________ Préparation Attention ! Votre fer à repasser risque de déborder s'il con- R etirez tous les emballages, étiquettes et films tient une quantité excessive d'eau. Pour éviter protecteurs avant de les mettre au rebut, con- cela, maintenez votre fer à l'horizontale et as- formément aux lois en vigueur.
  • Seite 54: Réglage De La Température

    FONCTIONNEMENT _______________________ Réglage de la température Repassage à la vapeur A près avoir branché le fer, réglez la tem- R emplissez le réservoir d’eau. pérature de repassage requise en tournant le D éfinissez la température de votre choix. bouton de réglage de la température à la A ppuyez sur la commande de vapeur pour position appropriée veuillez vous référer au...
  • Seite 55: Arrêt Automatique

    FONCTIONNEMENT _______________________ V os vêtements peuvent être défroissés grâce à L orsque le réservoir est vide, lâchez le bouton la puissance de la vapeur obtenue en appuy- d'auto-nettoyage . En cas de présence con- ant sur le bouton jet de vapeur pendant le tinue d'impuretés, répétez l'opération.
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS ___________________________ Astuces de repassage Nettoyage et entretien Avant de commencer le repassage, lisez at- Attention ! tentivement l'étiquette du vêtement pour vous D ésactivez et débranchez l'appareil avant assurer que la température de réglage est nor- toute opération de nettoyage. male. A ttendez d'abord que votre fer soit complète- Puisque le fer chauffe plus rapidement qu'il ne ment froid.
  • Seite 57: Informations Techniques

    INFORMATIONS ___________________________ Remarque concernant l'environnement Le présent produit a été fabriqué à partir de pièces et de matériaux de qualité supérieure sus- ceptibles d'être réutilisés et recyclés. Par conséquent, ne mettez pas l'appareil au rebut aux côtés des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie.
  • Seite 58 SIGURNOST _______________________________ Molimo pažljivo pročitajte Ovaj uređaj mogu koristiti ovaj korisnički priručnik prije djeca starija od 8 godina, uporabe uređaja! Slijedite osobe smanjenih tjelesnih, sve sigurnosne upute da osjetilnih metalnih biste izbjegli oštećenje zbog sposobnosti ili osobe bez nepravilne uporabe! dovoljno iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su Sačuvajte korisnički priručnik im pružene upute o sigurnom...
  • Seite 59: Hrvatski

    SIGURNOST _______________________________ Naši GRUNDIG kućanski Očistite sve dijelove prije aparati zadovoljavaju korištenja kako je opisano primjenjive standarde u odjeljku “Čišćenje i sigurnosti, stoga, ako su održavanje”. uređaj ili kabel napajanja Ovaj je uređaj namijenjen oštećeni, mora ih zamijeniti ili samo uporabu popraviti ovlašteni servis da...
  • Seite 60 SIGURNOST _______________________________ Nikad ne dodirujte utikač Uvijek držite kosu, odjeću i ako su vam ruke vlažne ili druge predmete podalje od mokre. uređaja dok radi da biste izbjegli ozljede i oštećenja. Izvucite utikač iz napajanja prije svakog čišćenja i kad Upozorenje – Opasnost od uređaj nije u uporabi.
  • Seite 61 SIGURNOST _______________________________ Nikad ne usmjeravajte stavljate glačalo grijaću ploču prema na postolje, provjerite osobama, životinjama ili stabilnost površine na koju električnim uređajima dok je postavljeno postolje. izlazi para. Diranje vrućih metalnih Glačalo i njegov kabel dijelova, vruće vode ili pare držite uvijek van dohvata može uzrokovati opekline.
  • Seite 62: Kontrole I Dijelovi

    PREGLED __________________________________ Poštovani kupci, Kontrole i dijelovi Čestitamo vam na kupnji vaše novog parnog Pogledajte sliku na 3. stranici. glačala GRUNDIG SX 8570. Kabel napajanja Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Kotačić za postavku temperature risnika da biste puno godina potpuno uživali u Površina za glačanje...
  • Seite 63: Punjenje Spremnika Za Vodu

    RAD _____________________________________ Priprema Oprez Uvijek pročitajte etiketu za održavanje na vašoj U klonite svu ambalažu, naljepnice i zaštitne odjeći prije namještanja temperature. folije i zbrinite ih u skladu s odgovarajućim za- konskim propisima. P ostavite željenu temperaturu glačanja. Ne pritišćite gumb za mlaz pare tijekom suhog O čistite vanjske dijelove uređaja kao što je opi- glačanja.
  • Seite 64: Okomito Glačanje Na Paru

    RAD _____________________________________ Kada postavljate temperaturu vašeg uređaja, Okomito glačanje na paru preporučujemo da koristite sljedeću tablicu. Napomena Postavka tempera- Okomito glačanje na paru može se primijeniti Vrsta tkanine ture na visećim zavjesama ili odjeći (odjelima, jak- nama i kaputima). Sintetika • svila • Pažnja vuna ••...
  • Seite 65: Automatsko Isključenje

    RAD _____________________________________ Funkcija za uklanjanje kamenca Sustav zaštite od kamenca (Samočišćenje) (protiv kamenca) Ovo minimizira nakupljanje čestica kamenca u Sustav zaštite od kamenca u spremniku za vodu spremniku glačala za paru. vašeg glačala sprječava začepljivanje otvora za paru. Sustav zaštite od kamenca je uvijek aktivan Koristite funkciju samočišćenja jednom u 2 do 3 i ne zahtijeva zamjenu.
  • Seite 66: Čišćenje I Održavanje

    INFORMACIJE _____________________________ Savjeti za glačanje Čišćenje i održavanje Prije glačanja, uvijek provjerite etiketu na Oprez odjeću da biste bili sigurni da je glačalo I sključite uređaj i isključite ga s napajanja prije namješteno na ispravnu temperaturu. svakog procesa čišćenja. Budući da se glačalo puno brže zagrijava, P ričekajte da se glačalo potpuno ohladi.
  • Seite 67: Tehnički Podaci

    INFORMACIJE _____________________________ Napomena o zaštiti okoliša Ovaj proizvod proizveden je od kvalitetnih dijelova i materijala te se može ponovno koristiti i reciklirati. Stoga ne odlažite proizvod s uobičajenim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite ga na odlagalište za reciklažu električne i elektroničke opreme. To je naznačeno ovim simbolom na proizvodu, u korisničkom priručniku i na pakiranju.
  • Seite 68 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Przed użyciem tego Nie wolno zostawiać tego urządzenia prosimy uważnie urządzenia bez dozoru, gdy przeczytać tę instrukcję jest używane. Szczególną obsługi! Prosimy o przestrze- ostrożność zaleca się pod- ganie wszystkich instrukcji czas używania w pobliżu zachowania bezpieczeństwa dzieci i osób o ogranic- w celu uniknięcia szkód z zonych możliwościach fi- powodu nieprawidłowego...
  • Seite 69: Polski

    Zdjąć całe opakowanie, na- spowodowane niewłaściwym klejki oraz folię ochronną użytkowaniem. i wyrzucić je zgodnie z Sprzęty gospodarstwa obowiązującymi przepisami domowego firmy GRUNDIG prawa. spełniają obowiązujące Przed przystąpieniem do normy bezpieczeństwa, a użytkowania urządzenia zatem jeśli urządzenie lub należy wyczyścić wszystkie przewód zasilania ulegną...
  • Seite 70 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Należy upewnić się, że Nie wolno dotykać wtyc- zasilanie z miejscowej sieci zki wilgotnymi lub mokrymi elektrycznej odpowiada dłońmi. danym na tabliczce znami- Przed każdym czyszcze- onowej. Jedyny sposób, aby niem urządzenia i gdy nie odłączyć urządzenie to od jest ono używane należy zasilania, to wyjęcie wtyczki wyjąć...
  • Seite 71 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Urządzenia, przewodu zasi- Do czasu naprawienia lania ani wtyczki nie wolno usterki nie należy używać zanurzać w wodzie ani w tego urządzenia. innym płynie. wolno prasować To urządzenie można tylko zamków błyskawicznych, czyścić lekko wilgotną metalowych guzików, ściereczką. ani innych części metal- owych, ponieważ...
  • Seite 72 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Po użyciu należy zostawić Kontakt z gorącymi żelazko, aby całkiem ostygło częściami metalowymi, w miejscu niedostępnym gorącą wodą lub parą może dla dzieci i osób o ogranic- powodować oparzenia. zonych możliwościach fi- Podczas użytkowania należy zycznych, zmysłowych zachować ostrożność. lub umysłowych.
  • Seite 73 OPIS OGÓLNY _____________________________ Drodzy Klienci, Regulacja i budowa Gratulujemy zakupu naszego nowego żelazka Patrz rysunek na str. 3. parowego GRUNDIG SX 8570. Przewód zasilania Prosimy uważnie przeczytać następującą Pokrętło nastawiania temperatury instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną Stopa Cross Steam satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy GRUNDIG.
  • Seite 74: Napełnianie Zbiornika Wody

    OBSŁUGA ________________________________ Przygotowanie Przestroga Po wlaniu zbyt dużej ilości wody do żelazka Z dejmij całe opakowanie, naklejki oraz może dojść do wycieku wody. Aby tego folię ochronną i wyrzuć je zgodnie z uniknąć, należy upewnić się, że poziom wody obowiązującymi przepisami prawa. w trzymanym poziomo żelazku nie przekracza O czyść...
  • Seite 75: Ustawianie Temperatury

    OBSŁUGA ________________________________ Ustawianie temperatury Prasowanie parowe P o włączeniu żelazka ustaw żądaną N apełnij zbiornik na wodę. temperaturę, obracając pokrętło nastawi- U staw odpowiednią temperaturę. ania temperatury we właściwe położenie A by wypuszczać parę w trakcie prasowania ustawienia temperatury podano w tabeli naciskaj spust pary poniżej.
  • Seite 76: Spryskiwanie Wodą

    OBSŁUGA ________________________________ Z mięte fragmenty odzieży można prasować P o ukończeniu usuwania osadu kamiennego parowo, naciskając w trakcie prasowania podłącz przewód zasilania żelazka i sprawdź, przycisk wyrzutu pary . Jeśli używa się czy jego stopa nagrzewa się. Odłącz przewód prasowania parowego w sposób nieprzer- zasilania żelazka po osiągnięciu ustawionej wany, ze stopy żelazka wraz z parą...
  • Seite 77: Czyszczenie I Konserwacja

    INFORMACJE ______________________________ Wskazówki dotyczące Czyszczenie i konserwacja prasowania Przestroga Przed prasowaniem zawsze sprawdzaj metkę P rzed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz na ubraniu, aby upewnić się, że na żelazku urządzenie i odłącz jego przewód zasilający. nastawiono odpowiednią temperaturę. P oczekaj do całkowitego ostygnięcia żelazka. Ponieważ żelazko nagrzewa się znacznie szy- Z ewnętrzne części żelazka czyści się...
  • Seite 78: Dane Techniczne

    INFORMACJE ______________________________ Uwaga dot. ochrony środowiska Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy zatem pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych na surowce wtórne.
  • Seite 80 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D–90471 Nürnberg www.grundig.com 72011 909 6800 15/03...

Inhaltsverzeichnis