Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig SI 4550 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SI 4550:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STEAM IRON
SI 4550
DE
EN
FR
HR
TR
ES
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig SI 4550

  • Seite 1 STEAM IRON SI 4550...
  • Seite 3 ______________________________________________...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ______________________________________________ DEUTSCH 05 - 14 ENGLISH 15 - 24 TÜRKÇE 25- 34 ESPAÑOL 35 - 45 FRANÇAIS 46 - 57 HRVATSKI 58- 67 POLSKI 68-79...
  • Seite 5: Deutsch

    SICHERHEIT ________________________________ Diese Bedienungsanleitung deren physische, sensori- vor Benutzung des Gerätes sche oder mentale Fähigkei- sorgfältig lesen! Alle Sicher- ten eingeschränkt sind. heitshinweise befolgen, um Dieses Gerät kann von Kin- Schäden wegen falscher Be- dern ab 8 Jahren sowie von nutzung zu vermeiden! Personen mit reduzierten physischen, sensorischen Bedienungsanleitung...
  • Seite 6: Unsere Grundig Haus

    Alle Teile vor der Nutzung Nutzung wird keine Haf- wie im Abschnitt „Reinigung tung übernommen. und Pflege“ beschrieben rei- nigen. Unsere GRUNDIG Haus- haltsgeräte entsprechen den Dieses Gerät ist nur für den geltenden Sicherheitsnor- privaten Gebrauch bestimmt. men. Wenn das Gerät oder Sicherstellen, dass die örtli-...
  • Seite 7 SICHERHEIT _______________________________ auf das Netzkabel zu treten. Dieses Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch Das Gerät so aufstellen, dass reinigen. der Netzstecker immer zu- gänglich ist. Haare, Kleidung und an- dere Gegenstände während Netzstecker nie mit feuchten der Benutzung zur Vermei- oder nassen Händen berüh- dung von Verletzungen und ren.
  • Seite 8 SICHERHEIT _______________________________ Sicherheitsmerkmale zur Der Stecker muss vor Be- Gewährleistung eines siche- füllen des Wassertanks mit ren Gerätebetriebs in keiner Wasser aus der Steckdose Weise modifizieren. gezogen werden. Heiße Bügelsohle niemals Das Bügeleisen muss auf auf Menschen, Tiere oder einer stabilen Oberfläche Elektrogeräte richten, wäh- verwendet und abgestellt rend Dampf ausgegeben...
  • Seite 9: Bedienelemente Und Teile

    Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Temperaturregler Hause Grundig haben! Entkalkungstaste (Selbstreinigung) Bügelsohle Verantwortungsbewusstes Handeln! Spraydüse GRUNDIG setzt intern wie auch Verschlusskappe der Einfüllöffnung bei unseren Lieferanten auf ver- Dampfregler traglich zugesicherte soziale Ar- beitsbedingungen mit fairem Lohn, Wassers Sprühtaste auf effizienten Rohstoffeinsatz bei Dampfstoß-Taste...
  • Seite 10: Vorbereitung

    BETRIEB ___________________________________ Vorbereitung Achtung Wenn das Bügeleisen mit zu viel Wasser be- A lle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und füllt wird, kann es überlaufen. Zur Verhinderung Schutzfolien entfernen und diese entsprechend dieser Problematik sicherstellen, dass der Was- den gesetzlichen Vorschriften entsorgen. serpegel im Gerät bei vertikaler Ausrichtung des Bügeleisens die MAX-Markierung nicht A ußenteile des Gerätes wie im Abschnitt „Rei- überschreitet.
  • Seite 11: Temperatur Einstellen

    BETRIEB ___________________________________ Temperatur einstellen Vertikales Dampfbügeln N ach Anschließen des Bügeleisens erforder- Hinweis liche Bügeltemperatur durch Drehen des Tem- Vertikales Dampfbügeln kann bei hängenden peraturreglers auf die entsprechende Position Kleidungsstücken (Anzügen, Jacken und Män- einstellen (siehe Tabelle mit Temperatur- und teln) angewandt werden. Dampfeinstellungen weiter unten).
  • Seite 12: Automatische Abschaltung

    BETRIEB ___________________________________ Entkalkungsfunktion Kalkschutzsystem (Selbstreinigung) (Anti-Kalk) Diese Funktion minimiert Kalkpartikel Das Kalkschutzsystem im Wassertank des Dampfreservoir des Bügeleisens. Bügeleisens verhindert eine Verstopfung der Dampflöcher. Das Kalkschutzsystem ist immer Selbstreinigungsfunktion einmal alle 2 bis aktiv, es muss nicht ersetzt werden. 3 Wochen verwenden. Falls das Wasser in Ihrer Region sehr hart ist (Kalkpartikel fallen von der Bügelsohle des Gerätes), sollte die Automatische Abschaltung...
  • Seite 13: Tipps Zum Bügeln

    INFORMATIONEN __________________________ Tipps zum Bügeln Reinigung und Pflege Achtung Zur Gewährleistung der richtigen Temperatur- einstellung des Bügeleisens vor dem Bügeln G erät vor jeder Reinigung abschalten und vom immer das Pflegeetikett prüfen. Stromnetz trennen. Da sich das Bügeleisen deutlich schneller er- W arten, bis das Bügeleisen vollständig abge- hitzt als abkühlt, sollten Synthetik-, Seide- und kühlt ist.
  • Seite 14: Technische Daten

    Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte deshalb nicht mit dem normalen dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an Hausmüll entsorgen. Zu einer das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Kontaktdaten: Geräten bringen. Dies wird durch...
  • Seite 15: English

    SAFETY ___________________________________ Please read this instruction This appliance can be used manual thoroughly prior to by children aged from 8 using this appliance! Follow years and above and per- all safety instructions in order sons with reduced physical, to avoid damages due to im- sensory or mental capabili- proper use! ties or lack of experience...
  • Seite 16 SAFETY __________________________________ Our GRUNDIG Household This appliance is intended Appliances meet applicable for domestic use only. safety standards, thus if the Make sure that your local appliance or power cord power supply corresponds is damaged, it must be re- to the information on the rat- paired or replaced by an ing plate.
  • Seite 17 SAFETY __________________________________ Never touch the power plug Warning - Danger of Burns! with damp or wet hands. Do not touch the hot sole- plate. Do not lean over the Unplug the appliance before iron while it is in use. Heat each cleaning and when the will rise from the appliance appliance is not in use.
  • Seite 18 SAFETY __________________________________ Keep the iron and its cord Burns can occur from touch- out of reach of children less ing hot metal parts, hot than 8 years of age when water or steam. Exercise it is energized or cooling care when handling. down.
  • Seite 19 See the figure on page 3. GRUNDIG Steam Iron SI 4550. Power cord Please read the following user notes carefully to Thermostat Auto-Off warning light ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG product for many years to come. Temperature setting dial Self clean button A responsible approach!
  • Seite 20: Dry Ironing

    OPERATION ______________________________ Preparation Caution When your iron is filled with excessive water, R emove all packaging materials, labels and it may overflow. To avoid this, when you hold protective foil and dispose of them according your iron horizontally, make sure that the level to the applicable legal regulations.
  • Seite 21: Setting The Temperature

    OPERATION ______________________________ Setting the temperature Vertical steam ironing Note A fter plugging in the iron, set required ironing temperature by turning the temperature setting Vertical steam ironing can be applied to dial to the appropriate position (see the hanging clothing items (suits, jackets and temperature and steam settings table below). coats).
  • Seite 22: Automatic Shutdown

    OPERATION ______________________________ Lime removing feature Lime protection system (Self-Clean) (Anti-Calc) It minimizes the lime particles accumulated in The lime protection system in the water tank of the steam reservoir of your iron. your iron prevents clogging of the steam holes. Lime protection system is always active and there Use the self-clean feature once in every 2 to 3 is no need to replace it.
  • Seite 23: Cleaning And Care

    INFORMATION ___________________________ Tips for ironing Cleaning and care Caution Prior to ironing, always check the garment label to ensure the correct temperature is set T urn off and unplug the appliance before each on the iron. cleaning process. Since the iron heats up much quicker than W ait until your iron cools down completely.
  • Seite 24: Environmental Note

    INFORMATION ___________________________ Environmental note This product is manufactured from high-quality parts and materials which can be reused and recycled. Therefore, do not dispose the product with normal household waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 25 GÜVENLİK _ ________________________________ Lütfen cihazı kullanmadan Bu cihaz, cihazın güvenli önce bu kullanma kılavuzunu bir şekilde kullanımıyla il- tam olarak okuyun! Hatalı gili olarak gözetim altında kullanımdan kaynaklanan tutulmaları veya kendilerine hasarları önlemek için tüm talimat verilmesi ve cihazın güvenlik talimatlarına uyun! kullanımıyla ilgili tehlikeleri Kullanma kılavuzunu daha anlamaları...
  • Seite 26 GÜVENLİK _ ________________________________ GRUNDIG Küçük Bu cihaz, sadece evde kulla- Aletleri, geçerli güvenlik nılmak üzere tasarlanmıştır. standartlarına uygundur; Şebeke güç kaynağınızın bundan dolayı herhangi bir cihazın değer plakasında tehlikeyi önlemek için cihaz belirtilen bilgilere uygun ol- veya elektrik kablosu, hasar duğundan emin olun.
  • Seite 27 GÜVENLİK _ ________________________________ Cihazı temizlemeden önce Yaralanma ve maddi hasar- her zaman prizden çekin ve ları önlemek için cihazın ça- cihaz kullanımdayken asla lışması esnasında saçlarınızı, temizlik yapmayın. giysilerinizi ve diğer tüm eş- yanızı her zaman cihazdan Güç kablosunun hasar gör- uzak tutun.
  • Seite 28 GÜVENLİK _ ________________________________ Buhar çıkarken sıcak taban Ütüyü ütü masasına koy- plakasını asla insanların, madan önce, ütü masasını hayvanların veya elektrikli yerleştireceğiniz yerin sabit cihazların üzerine doğrult- olduğundan emin olun. mayın. Sıcak metal parçalar, sıcak Ütü açıkken ya da soğuması su veya buhar ile temas beklenirken, 8 yaşından halinde yanıklar oluşabilir.
  • Seite 29: Türkçe

    GENEL BAKIŞ _____________________________ Kumanda ve parçalar Değerli müşterimiz, Yeni GRUNDIG Buharlı Ütü SI 4550'yi aldığınız Sayfa 3'teki şekle bakın. için teşekkür ederiz. Güç kablosu Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca tam Termostat gösterge ve otomatik kapanma verim alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki (Auto-Off) uyarı ışığı kullanıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
  • Seite 30: Kuru Ütüleme

    ÇALIŞTIRMA ______________________________ Hazırlık Dikkat Ütünüzde aşırı miktarda su olduğu zaman T üm ambalaj malzemelerini, etiketleri ve taşma meydana gelebilir. Bunu önlemek için, koruyucu folyoları çıkarın ve yürürlükteki yasal ütünüzü yatay konumda tuttuğunuzda cihazın yönetmeliklere uygun olarak atın. içerisindeki su miktarının MAX. (MAKS) çizgi- C ihazın dış...
  • Seite 31: Sıcaklığın Ayarlanması

    ÇALIŞTIRMA ______________________________ Sıcaklığın ayarlanması Dikey buharlı ütüleme C ihazı fişe taktıktan sonra, sıcaklık ayarı düğmesini uygun konuma getirerek istenen Dikey buharlı ütüleme asılı elbiselere (takım, ütüleme sıcaklığını ayarlayın (aşağıdaki ceket ve palto/kaban) uygulanabilir. sıcaklık ve buhar ayarları tablosuna bakınız). Dikkat Cihazdan çıkan buharı asla insanların veya S ıcaklık ayarı...
  • Seite 32: Otomatik Kapanma

    ÇALIŞTIRMA ______________________________ Kireç temizleme özelliği Kireç koruma sistemi (Otomatik Temizleme) (Anti-Calc) Ütünüzün buhar haznesinde biriken kireç parça- Ütünüzün su haznesinde bulunan kireç koruma cıklarını en aza indirir. sistemi, buhar deliklerinin tıkanmasını önler. Kireç koruma sistemi daima etkindir ve değiştirilmesine Her 2-3 haftada bir otomatik temizleme özelliği- gerek yoktur.
  • Seite 33: Ütüleme Ipuçları

    BİLGİ _ ____________________________________ Dikkat H er temizleme işleminden önce cihazı kapatın Ütüleme ipuçları ve prizden çekin. Ütülemeye başlamadan önce, ütünün Ü tünün tamamen soğumasını bekleyin. sıcaklığının doğru olduğundan emin olmak için Ü tünün dış kısmını temizlemek için hafif nemli daima giysi etiketini kontrol edin. bir bez kullanın.
  • Seite 34: Teknik Veriler

    BİLGİ _ ____________________________________ Çevre ile ilgili not Bu ürün, yeniden kullanılabilir ve geri dönüşümlü yüksek kaliteli parça malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü kullanım ömrünün sonunda normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Elektrikli elektronik cihazların geri dönüşümü için belirlenen bir toplama noktasına götürün. Bu durum, üründe, kullanım kılavuzunda ve ambalaj üzerinde bulunan bu sembolle belirtilmektedir.
  • Seite 35: Español

    SEGURIDAD _______________________________ Lea este manual de instruc- capacidades físicas, senso- ciones detenidamente antes riales o mentales. de utilizar el aparato. Siga Pueden usar el aparato los todas las instrucciones de niños a partir de 8 años y seguridad para evitar daños las personas con las capa- debidos a un uso indebido.
  • Seite 36 SEGURIDAD _______________________________ GRUNDIG cumplen con Retire todos los materiales de todas las normas de seguri- embalaje, etiquetas y lámi- dad aplicables; por esta nas protectoras y deshágase razón, si el cable de alimen- de ellos según la legislación tación está dañado, para vigente al respecto.
  • Seite 37 SEGURIDAD _______________________________ Seque el aparato y todos No desconecte el enchufe los accesorios antes de co- tirando del cable. nectarlo a la corriente eléc- No enrolle el cable de corri- trica y antes de colocar los ente alrededor del aparato. accesorios. Utilice el enrollador de Asegúrese de no trope- cable proporcionado para...
  • Seite 38 SEGURIDAD _______________________________ Advertencia - Peligro de No acerque la suela cali- quemaduras. No toque ente a otras personas, ani- la suela caliente. No se males o aparatos eléctricos apoye sobre la plancha mientras esté saliendo mientras esté enchufada. vapor. Se producirá calor cuando Mantenga la plancha y el el aparato esté...
  • Seite 39 Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nueva plan- Control y piezas cha a vapor GRUNDIG SI 4550. Le rogamos lea con atención las siguientes Vea la ilustración de la pág. 3. notas de uso para disfrutar al máximo de la Cable de alimentación...
  • Seite 40: Planchado En Seco

    FUNCIONAMIENTO _______________________ Preparación Atención Si la plancha tiene demasiada agua, es posi- R etire todos los materiales de embalaje, ble que se desborde. Para evitar esto, cuando etiquetas y láminas protectoras y deshágase sujete la plancha de forma horizontal, com- de ellos según la legislación vigente al pruebe que el nivel de agua no supere la línea respecto.
  • Seite 41: Ajuste De La Temperatura

    FUNCIONAMIENTO _______________________ Si el agua del grifo contiene demasiada cal, S eleccione la temperatura de planchado (vea se recomienda utilizar una mezcla de agua del el apartado “Seleccionar la temperatura”). grifo con agua purificada. Compruebe seleccionador temperatura está situado entre el rango •••...
  • Seite 42: Apagado Automático

    FUNCIONAMIENTO _______________________ Pulverizador de agua U na vez finalizado el proceso de limpieza de cal, enchufe la plancha y compruebe C ompruebe que hay suficiente agua en que la suela se calienta. Cuando la plancha el depósito. Se puede usar la función del alcance temperatura seleccionada,...
  • Seite 43 FUNCIONAMIENTO _______________________ S i la luz de advertencia del termostato ilumina después de haber movido la plancha, espere a que se vuelva a apagar antes de en- cender la plancha. Nota Si la luz de advertencia del termostato se ilumina después de mover la plancha, la suela está...
  • Seite 44: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN ___________________________ Consejos para el planchado Limpieza y cuidados Atención Antes de planchar, compruebe la etiqueta de cuidados de las prendas para asegurarse de A pague y desenchufe la plancha antes de haber seleccionado la temperatura correcta cada proceso de limpieza. en la plancha. D eje que la plancha de vapor se enfríe Debido a que la plancha se calienta mucho completamente.
  • Seite 45: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN ___________________________ Nota sobre el medio ambi- ente Este producto está fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida útil.
  • Seite 46 SÉCURITÉ __________________________________ Veuillez lire attentivement le Ne laissez pas l’appareil présent manuel d’utilisation sans surveillance lorsque avant d’utiliser cet appareil ! vous l’utilisez. Des conditions Respectez toutes les con- de sécurité maximales sont signes de sécurité pour éviter requises lorsque l’appareil des dommages dus à...
  • Seite 47: Français

    R a s s u r e z - v o u s q u e Nos appareils ménagers l’alimentation secteur locale de marque GRUNDIG correspond aux informations respectent les normes de indiquées sur la plaque sécurité applicables. En signalétique.
  • Seite 48 SÉCURITÉ __________________________________ Séchez le matériel et tous d é b r a n c h e m e n t les accessoires avant de les l’appareil. Ne pas l’enrouler brancher à l’alimentation non plus sur l’appareil. électrique et avant de joindre Utilisez le support de les accessoires.
  • Seite 49 SÉCURITÉ __________________________________ l’utilisation, l’appareil va électriques. dégager plus de chaleur ! Tenez le fer à repasser et son Tenez l’appareil par la cordon hors de la portée des poignée uniquement. enfants de moins de 8 ans Si cet appareil tombe, laisse lorsqu’il est sous tension ou couler de l’eau ou présente en phase de refroidissement.
  • Seite 50 SÉCURITÉ __________________________________ Le contact avec les parties métalliques chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peut provoquer des brûlures. Veuillez faire attention lors de la manipulation de l’appareil. La plaque inférieure et la surface à l’entour peuvent être très chaudes. Vous pourriez vous brûler si vous y touchez.
  • Seite 51 Commandes et pièces Cher client, chère cliente, Félicitations, vous venez d'acheter le nouveau Voir l'image en page 3. fer à vapeur GRUNDIG SI 4550. Cordon d'alimentation Veuillez lire attentivement les recommandations Voyant d'avertissement d'arrêt automatique ci-après pour pouvoir profiter au maximum de du thermostat la qualité...
  • Seite 52: Repassage À Sec

    FONCTIONNEMENT _______________________ Préparation bloquer l'émission d'eau, recouvrez l'orifice du pulvérisateur avec votre doigt et appuyez R etirez tous les emballages, étiquettes et plusieurs fois sur le bouton du pulvérisateur. films protecteurs avant de les mettre au rebut, conformément aux lois en vigueur. Attention ! N ettoyez les parties externes de l'appareil Votre fer à...
  • Seite 53: Repassage À La Vapeur

    FONCTIONNEMENT _______________________ Ne remplissez pas le réservoir de parfum, de pulvérisation avec l'intention d'éviter la vinaigre, amidon, détartrant ou tout autre création d'effets de brillance. substance ou produit chimique facilitant le repassage. Repassage à la vapeur Si l'eau de votre robinet est trop calcaire, nous R églez le niveau de vapeur souhaité...
  • Seite 54: Arrêt Automatique

    FONCTIONNEMENT _______________________ des premiers coups de fer. Pour produire un s'écoule rapidement dans le réservoir générant jet de vapeur, le bouton de réglage de la la vapeur et l'eau ainsi que les particules température doit être positionné à ••• ou calcaires éventuelles s'écoulent à...
  • Seite 55 FONCTIONNEMENT _______________________ puis secouez-le légèrement. Le voyant du ther- mostat s'éteint. L orsque la température de la semelle est in- férieure à la température du fer, le voyant du thermostat s'allume. S i le voyant du thermostat s'allume lorsque vous bougez le fer, patientez jusqu'à ce qu'il s'éteigne avant de commencer le repassage.
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS __________________________ Astuces de repassage A ttendez d'abord votre soit complètement froid. Avant de commencer le repassage, lisez U tilisez un tissu légèrement humidifié pour attentivement l'étiquette du vêtement pour vous nettoyer la surface externe de votre fer. assurer que la température de réglage est Attendez ensuite que le fer soit complètement normale.
  • Seite 57: Données Techniques

    INFORMATIONS __________________________ Remarque concernant l'environnement Le présent produit a été fabriqué à partir de pièces et de matériaux de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et recyclés. Par conséquent, ne mettez pas l'appareil au rebut aux côtés des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie.
  • Seite 58 SIGURNOST _______________________________ Molimo pažljivo pročitajte Ovaj uređaj mogu koristiti ovaj korisnički priručnik prije djeca starija od 8 godina, uporabe uređaja! Slijedite osobe smanjenih tjelesnih, sve sigurnosne upute da biste osjetilnih ili metalnih sposob- izbjegli oštećenje zbog ne- nosti ili osobe bez dovoljno pravilne uporabe! iskustva i znanja ako su Sačuvajte korisnički priručnik...
  • Seite 59: Hrvatski

    SIGURNOST _ ______________________________ Naši GRUNDIG kućanski Očistite sve dijelove prije aparati zadovoljavaju prim- korištenja kako je opi- jenjive standarde sigurn- sano u odjeljku “Čišćenje i osti, stoga, ako su uređaj ili održavanje”. kabel napajanja oštećeni, Ovaj je uređaj namijen- mora ih zamijeniti ili po- jen samo za uporabu u praviti ovlašteni servis da bi...
  • Seite 60 SIGURNOST _ ______________________________ Postavite uređaj na takav Čistite uređaj samo lagano način da je utikač uvijek vlažnom krpom. dostupan. Uvijek držite kosu, odjeću i Nikad ne dodirujte utikač druge predmete podalje od ako su vam ruke vlažne ili uređaja dok radi da biste iz- mokre.
  • Seite 61 SIGURNOST _ ______________________________ Nikad usmjerava- Uređaj se mora upotreblja- jte grijaću ploču prema vati i odlagati na čvrstoj osobama, životinjama ili površini. električnim uređajima dok Kad stavljate glačalo na izlazi para. postolje, provjerite stabilnost Glačalo i njegov kabel površine na koju je postav- držite uvijek van dohvata ljeno postolje.
  • Seite 62: Kontrole I Dijelovi

    PREGLED _________________________________ Kontrole i dijelovi Poštovani kupci, Čestitamo vam na kupnji vašeg novog parnog Pogledajte sliku na 3. stranici. glačala GRUNDIG SI 4550. Kabel napajanja Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Signalna žaruljica automatskog isključivanja risnika da biste puno godina potpuno uživali u termostata vašem kvalitetnom proizvodu marke GRUNDIG.
  • Seite 63: Suho Glačanje

    RAD _____________________________________ Priprema Pažnja Ako se glačalo prepuni vodom, ona se može U klonite svu ambalažu, naljepnice i zaštitne preliti. Da biste to izbjegli, kada glačalo držite folije i zbrinite ih u skladu s odgovarajućim horizontalno, pobrinite se da razina vode u zakonskim propisima.
  • Seite 64: Postavka Temperature

    RAD _____________________________________ Postavka temperature se signalna žaruljica termostata ugasi, temperatura grijaće ploče je dosegla razinu N akon uključivanja glačala na napajanje, koja je potrebna za stvaranje pare. podesite potrebnu temperaturu glačala okretanjem kotačića za postavku temperature Okomito glačanje na paru u odgovarajući položaj (vidi donju tablicu postavki temperatura i pare).
  • Seite 65: Automatsko Isključenje

    RAD _____________________________________ Funkcija za uklanjanje ka- Sustav zaštite od kamenca menca (Samočišćenje) (protiv kamenca) Ovo minimizira nakupljanje čestica kamenca u Sustav zaštite od kamenca u spremniku za vodu spremniku glačala za paru. vašeg glačala sprječava začepljivanje otvora za paru. Sustav zaštite od kamenca je uvijek akti- Koristite funkciju samočišćenja jednom u 2 do van i ne zahtijeva zamjenu.
  • Seite 66: Čišćenje I Održavanje

    INFORMACIJE ____________________________ Savjeti za glačanje Čišćenje i održavanje Pažnja Prije glačanja, uvijek provjerite etiketu na odjeću da biste bili sigurni da je glačalo I sključite uređaj i isključite ga s napajanja prije namješteno na ispravnu temperaturu. svakog procesa čišćenja. Budući da se glačalo puno brže zagrijava, P ričekajte da se glačalo potpuno ohladi.
  • Seite 67: Tehnički Podaci

    INFORMACIJE ____________________________ Napomena o zaštiti okoliša Ovaj proizvod proizveden je od kvalitetnih dijelova i materijala te se može ponovno koristiti i reciklirati. Stoga odlažite proizvod uobičajenim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite ga na odlagalište za reciklažu električne i elektroničke opreme. To je naznačeno ovim simbolom na proizvodu, u korisničkom priručniku i na pakiranju.
  • Seite 68 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Przed użyciem tego urządze- Nie wolno zostawiać tego nia prosimy uważnie prze- urządzenia bez dozoru, czytać tę instrukcję obsługi! gdy jest używane. Szcze- Prosimy przestrzeganie gólną ostrożność zaleca się wszystkich instrukcji zachowa- podczas używania w po- nia bezpieczeństwa w celu bliżu dzieci i osób o ogra- uniknięcia szkód z powodu niczonych możliwościach...
  • Seite 69: Polski

    Sprzęty gospodarstwa do- prawa. mowego firmy GRUNDIG Przed przystąpieniem do spełniają obowiązujące użytkowania urządzenia normy bezpieczeństwa, a należy wyczyścić wszystkie zatem jeśli urządzenie lub części zgodnie z opisem za-...
  • Seite 70 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Należy upewnić się, że za- Ustawić urządzenie w taki silanie z miejscowej sieci sposób, aby zawsze było do- elektrycznej odpowiada stępne. danym na tabliczce zna- Nie wolno dotykać wtyczki mionowej. Jedyny sposób, wilgotnymi lub mokrymi aby odłączyć urządzenie dłońmi. to od zasilania, to wyjęcie Przed każdym czyszczeniem wtyczki z gniazdka siecio-...
  • Seite 71 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Nie wolno używać prze- Jeżeli urządzenie upadnie, dłużaczy do zasilania tego wycieka z niego woda lub urządzenia. wystąpią inne usterki, należy je oddać do sprawdzenia i Urządzenia, przewodu naprawy przez autoryzo- zasilania ani wtyczki nie wanego serwisanta. wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie.
  • Seite 72 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Stawiając żelazko na jego Urządzenie i jego prze- podstawce upewnić się, że wód zasilania powinny być przechowywane w z dala podstawka stoi na stabilnej od dzieci w wieku poniżej powierzchni. 8 lat. Kontakt z gorącymi czę- Po użyciu należy zostawić ściami metalowymi, gorącą...
  • Seite 73 OPIS OGÓLNY ____________________________ Regulacja i budowa Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu naszego nowego żelazka Patrz rysunek na str. 3. parowego GRUNDIG SI 4550. Kabel zasilający Prosimy uważnie przeczytać następującą Kontrolka termostatu instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej Pokrętło nastawiania temperatury jakości wyrobu firmy GRUNDIG.
  • Seite 74: Prasowanie Na Sucho

    OBSŁUGA ________________________________ Przygotowanie Przestroga Po wlaniu zbyt dużej ilości wody do żelazka Z dejmij całe opakowanie, naklejki oraz może dojść do wycieku wody. Aby tego folię ochronną i wyrzuć je zgodnie z uniknąć, należy upewnić się, że poziom wody obowiązującymi przepisami prawa. w trzymanym poziomo żelazku nie przekracza O czyść...
  • Seite 75: Prasowanie Parowe

    OBSŁUGA ________________________________ Prasowanie parowe Jeśli woda z kranu jest nadmiernie zawapniona, zaleca się stosowanie roztworu U staw żądany poziom pary, naciskając wody z kranu i wody oczyszczonej. pokrętło ustawiania pary U staw żądaną temperaturę prasowania (patrz Ustawianie temperatury rozdział „Ustawianie temperatury”). Upewnij włączeniu żelazka ustaw żądaną...
  • Seite 76: Spryskiwanie Wodą

    OBSŁUGA ________________________________ się prasowania parowego sposób podłącz przewód zasilania żelazka i sprawdź, nieprzerwany, ze stopy żelazka wraz z parą czy jego stopa nagrzewa się. Odłącz przewód może wydostawać się też woda. zasilania żelazka po osiągnięciu ustawionej temperatury, a następnie wytrzyj żelazko starą ściereczką.
  • Seite 77 OBSŁUGA ________________________________ Uwaga Jeśli kontrolka termostatu nie włączy się po przesunięciu żelazka, oznacza to, że stopa ma nadal żądaną temperaturę i można prasować. W przypadku automatycznego wyłączenia urządzenia miga odpowiednia kontrolka Osiągnięcie wcześniej ustawionej temperatury przez stopę żelazka może potrwać 60 sekund. POLSKI...
  • Seite 78: Czyszczenie I Konserwacja

    INFORMACJE _____________________________ Wskazówki dotyczące pra- Czyszczenie i konserwacja sowania Przestroga P rzed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz Przed prasowaniem zawsze sprawdzaj metkę urządzenie i odłącz jego przewód zasilający. na ubraniu, aby upewnić się, że na żelazku P oczekaj do całkowitego ostygnięcia żelazka. nastawiono odpowiednią temperaturę. Ponieważ...
  • Seite 79: Dane Techniczne

    INFORMACJE _____________________________ Uwaga dot. ochrony środowiska Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy zatem pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać wyrób do punktu zbiórki urządzeń...
  • Seite 80 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D–90471 Nürnberg www.grundig.com 15/51 72011 909 8800...

Inhaltsverzeichnis