Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
User Manual
1/4 Sheet Finish Sander
PSFS1A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tack life PSFS1A

  • Seite 1 User Manual 1/4 Sheet Finish Sander PSFS1A...
  • Seite 2 Contents English 01~09 Français 10~18 Deutsch 19~27 Español 28~36 Italiano 37~45 日本語 46~53...
  • Seite 3 Reducer Adapter fitting Clamping lever for abrasive belt Screw clamp Package contents 1 belt sander PSFS1A 13 abrasive belt (grain size 80x7 120x6) 1 dust box 1 extraction adapter and reducer (for external dust extraction) 2 screw clamps 1 set of operating instructions...
  • Seite 4 Noise emission value: Noise measurement value determined in accord-ance with EN 60745.. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: Sound pressure level: LpA = 87..29 dB (A) Uncertainty: KpA = 3 dB Sound power level: LWA = 98..29 dB (A) Uncertainty: KWA = 3 dB...
  • Seite 5 Do not operate power tools in explosive atmo-spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Seite 6: Warning - Risk Of Injury

    Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can-not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac-cessories, or storing power tools.
  • Seite 7 3. Push the clamping lever back to its original position. Manually adjusting the abrasive belt If the abrasive belt does not run centrally after switching on, you will have to adjust the belt tracking manually. ♦♦ To do this, turn the adjusting screw on the front roller until the abrasive belt runs centrally.
  • Seite 8 ■■ Ensure that your workplace is adequately ventilated. ■■ Observe the regulations applicable in your country regarding the materials to be worked. ■■ Wear a dust mask. Dust extraction using the dust box ♦♦ Press the dust box into the notch provided for this purpose on the side of the appliance with the adapter fitting Dismantling / removing the dust box ♦♦...
  • Seite 9 Workpiece / sector Hardwood Workpiece / sector Softwood Coarse sanding (grain) Coarse sanding (grain) Fine sanding (grain) Fine sanding (grain) Rotation speed high (5–6) Rotation speed high (5–6) preselection preselection Workpiece / sector Chipboard Workpiece / sector Removing paint / varnish Coarse sanding (grain) Coarse sanding (grain) Fine sanding (grain)
  • Seite 10 gents, solvents or abrasive cleaners. Emptying / cleaning the dust box ♦♦ Pull the dust box off the appliance.. ♦♦ First, open the dust box by removing the lid.. Empty the dust box completely by tapping it and then replace the dust box on the appli-ance again.
  • Seite 11 Service WARNING! ■■ Have the power tool repaired by the Service centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. WARNING! ■■ Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manu-facturer of the appliance or by an approved customer service provider.
  • Seite 12 Levier de serrage pour la ceinture abrasive Pince à vis Contenu du colis 1 ponceuse à bande PSFS1A 13 ceinture abrasive (grain taille 80x7 120x6) 1 boîte de poussière 1 adapteur d’extraction et réducteur (pour extraction externe de poussière) 2 pinces à vis 1 ensemble de mode d’instruction...
  • Seite 13 Valeur d’émission de bruit: Valeur de mesure de bruit déterminée conformément à la norme EN 60745.. Le niveau de bruit évalué A de outil électrique est généralement le suivant: Niveau de pression sonore: LpA = 87..29 dB (A) Incertitude: KpA = 3 dB Niveau de puissance sonorel: LWA = 98..29 dB (A) Incertitude:...
  • Seite 14 N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées. Gardez les enfants et le personnes présentes en éloignant l’outil élecrtique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
  • Seite 15 Vous habillez correctement. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles. Les vêtements en vrac, les juments ou les cheveux longs peuvent être capturés dans des pièces mobiles. Si des dispositifs sont prévus pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
  • Seite 16 ■■ Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière protecteur! Opération Tension / remplacement de la ceinture abrasive AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSER! ■■ Retirez toujours la fiche d'alimentation de la prise murale avant d'effectuer tout travail ... Laissez l'appareil de serrage de la bande abrasive en faisant pivoter complètement le levier de serrage (voir Fig.
  • Seite 17 REMARQUE Maintenez toujours l'appareil fermement avec deux mains pendant le travail . ►► Extraction de poussière ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION! ■■ Dans des environnements avec un mélange explosif de poussière / air, utilisez un appareil d'extraction spécialement conçu. RISQUE D'INCENDIE DANS LES SPARKS DE VOL! Lors du ponçage des métaux, ne pas utiliser d'extrait de poussière (boîte à...
  • Seite 18 Operation Switching on and off Pendant l’opération, vous pouvez choisir entre une opération instantanée et continue Passage au fonctionnement instantané: Appuyez sur le commutateur ON / OFF ♦♦ Désactivation du fonctionnement instantané: ♦♦ Lancez l'interrupteur ON / OFF Passage à un fonctionnement continu: Appuyez sur le commutateur ON / OFF , maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton de verrouillage.
  • Seite 19 Travail fixe Tournez l'outil électrique comme indiqué sur la Figure C et placez-le sur un plan de travail ♦♦ stable. Insérez deux pinces à vis dans l'ouverture et utilisez-les pour serrer l'outil électrique. Trucs et astuces ■■ Ne travaillez jamais sur du bois et du métal en utilisant la même ceinture abrasive. ■■...
  • Seite 20 REMAEQUE ►►La garantie ne couvre que les réclamations relatives aux défauts de matériaux et de fabrication, non pour les dommages au transport, les pièces usées ou les dommages aux composants fragiles tels que les boutons ou les piles rechargeables. Cet appareil est destiné à un usage privé et non à des fins commerciales. La garantie est réputée nulle en cas d'utilisation abusive ou de manipulation incorrecte, d'utilisation de la force et de modifications / réparations qui n'ont pas été...
  • Seite 21 Schleifband Zusatz-Handgriff (Gummierte Grifffläc Adapter zur Fremdabsaugung Reduzierstück Adapteranschluss Spannhebel für Schleifband Schraubzwinge Lieferumfang 1 Bandschleifer PSFS1A 13 Schleifband (Körnung 80x7 120x6) 1 Staubbox 1 Absaugadapter und Reduzierstück (zur externen Staubabsaugung) 2 Schraubzwingen 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Bemessungsspannung: 230 V 50 Hz(Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 600 W Leerlauf-Bandgeschwindigkeit: 170–250 m / min...
  • Seite 22 Geräuschemissionswert: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechendEN 60745.Der A bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeug beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: LpA = 87,29 dB (A) Unsicherheit: KpA = 3 dB Schallleistungspegel: LWA = 98,29 dB (A) Unsicherheit: KWA = 3 dB Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreierRichtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert:ah = 1,901 m/s2Unsicherheit K = 1,5 m/s2 HINWEIS...
  • Seite 23 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Seite 24 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
  • Seite 25 WARNUNG! ■■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein. ■■ Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Bedien- per-son oder in der Nähe befindliche Personen darstellen. ■■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! Inbetriebnahme Schleifband einspannen /wechseln WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR...
  • Seite 26 HINWEIS ►► Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer mit beiden Händen fest. Staubabsaugung WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! ■■ Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger verwenden. BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine Staubabsaugung (Staubbox oder Staubsauger).
  • Seite 27: Bedienung Ein- Und Ausschalten

    Bedienung Ein- und ausschalten Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment und Dauerbetrieb auswählen. Momentbetrieb ausschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter ♦♦ Momentbetrieb ausschalten: ♦♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter los. Dauerbetrieb einschalten: ♦♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter , halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststelltaste Dauerbetrieb ausschalten:...
  • Seite 28 Stationäres Arbeiten ♦♦ Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in der Abbildung C gezeigt um und legen Sie es auf eine stabile Arbeitsplatte. ♦♦ Setzen Sie zwei Schraubzwingen in die dafür vorgesehenen Aussparungen ein und spannen Sie das Elektrowerkzeug fest. Tipps und Tricks Niemals mit dem selben Schleifband Holz und Metall bearbeiten.
  • Seite 29 Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Seite 30 Tornillo de ajuste para la trayectoria de la correa Abrazadera de tornillo Contenidos del paquete 1 lijadora de correa PSFS1A 13 correa abrasiva (tamaño de grano 80x7 120x6) 1 caja de polvo 1 adaptador de extracción y reductor (para extracción externa de polvo) 2 abrazaderas de tornillo 1 juego de instrucciones de operación...
  • Seite 31 Valor de emisión de ruido: Valor de medición de ruido determinado según EN 60745. El nivel de ruido nominal de la herra- mienta eléctrica es típicamente como el siguiente: Nivel de presión de sonido: LpA = 87..29 dB (A) Incertidumbre: KpA = 3 dB Nivel de potencia acústica: LWA = 98..29 dB (A) Incertidumbre: KWA = 3 dB...
  • Seite 32 Mantenga a los niños y a transeúntes alejados manejando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierdas el control.. 2.. Seguridad eléctrica Los enchufes de la herramienta eléctrica tienen que coincidir con la salida. Nunca modi- fique el enchufe de ninguna manera.No utilice ningunos enchufes de adaptador con herra- mientas eléctricas conectadas a tierra.
  • Seite 33 Si dispositivos se proporcionan para la conexión de las instalaciones de extracción y colección de polvo, asegúrese de que estén conectados y utilizados correctamente. El uso de la acumulación de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.. 4.. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Seite 34 ¡ADVERTENCIA! ■■ Polvos de materiales como la pintura con plomo, algunos tipos de madera y metal pueden ser perjudiciales para su salud.. ■■ El contacto o la inhalación de estos polvos puede representar un peligro para la salud de la persona que está...
  • Seite 35 NOTA ►► Sostenga siempre el aparato firmemente con las dos manos al trabajar.. Extracción de polvo ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSION! ■■ En ambientes con una mezcla explosiva de polvo / aire, utilice un aparato de extracción especialmente diseñado.. ¡RIESGO DE FUEGO DEBIDO A CHISPAS DE VUELO! Cuando el lijado de metales no utilice la extracción de polvo (caja de polvo o aspiradora)..
  • Seite 36 Operación Encendido y apagado Durante la operación, puede elegir entre la operación instantánea y continua.. Cambio a la operación instantánea: ♦♦ Presione el interruptor ON / OFF Desconexión de la operación instantánea: ♦♦ Suelte el interruptor ON / OFF Cambio a operación continua: ♦♦...
  • Seite 37 Trabajo estacionario ♦♦ Vuelva la herramienta eléctrica como se muestra en la Figura C y colóquela en una encime- ra estable.. ♦♦ Inserte dos abrazaderas de tornillo en la abertura proveída y utilícelas para sujetar la herramienta eléctrica firmemente.. Consejos y trucos ■■...
  • Seite 38 Garantía Este aparato cuenta con una garantía de 3 años válida a partir de la fecha de compra.. El aparato ha sido fabricado con cuidado e inspeccionado meticulosamente antes de la entrega.. Conserve su recibo como prueba de compra.. En el caso de una reclamación de garantía, comuníquese con su servicio al cliente por teléfono..
  • Seite 39 Scatola di polvere Morsetto a vite Regolazione di vite per il tracciamento di nastro Contenuto del pacco 1 levigatrice a nastro PSFS1A 13 Cintura abrasiva (grain size 80x7 120x6) 1 Scatola di polvere 1 Adattatore di estrazione e riduttore (Per estrazione esterna di polvere)
  • Seite 40 Valore di emissione di rumore: Valore di misurazione del rumore determinato secondo EN 60745 .. Il livello di rumorosità nomi- nale A dell'elettroutensile è tipicamente il seguente: Livello di pressione sonora: LpA = 87..29 dB (A) Incertezza: KpA = 3 dB Livello di potenza sonora: LWA = 98..29 dB (A) Incertezza: KWA = 3 dB...
  • Seite 41 Tenere i bambini e gli astanti lontani durante l'utilizzo di un utensile elettrico. Le distrazioni possono farti perdere il controllo.. 2.. Sicurezza elettrica Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo.Non utilizzare tappi adattatori con utensili di messa a terra (messa a terra). Le spine non modificate e le prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche..
  • Seite 42 4.. Utensile elettrico e cura Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare lo strumento elettrico corretto per l'applicazione. Lo strumento elettrico corretto renderà il lavoro migliore e più sicuro alla velocità per cui è stato progettato.. Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e spegne. Qualsiasi utensile elettrico che no può...
  • Seite 43 Operazione Tensionare / sostituire la cinghia abrasiva AVVERTIMENTO – RISCHIO DI LESIONI! ■■ Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi lavoro. L'apparecchio di serraggio per la cinghia abrasiva spingendo completamente la leva di bloccaggio (vedi Fig. B). La cinghia abrasiva può...
  • Seite 44 Estrazione di polvere AVVERTIMENTO! EXPLOSION HAZARD! ■■ In ambienti con miscela polvere / aria esplosiva, utilizzare un apparecchio di estrazione apposi- tamente progettato.. RISCHIO DI FUOCO PER LE scintille! Durante la levigatura dei metalli non utilizzare l'estra- zione della polvere (scatola di polvere o aspirapolvere). ■■...
  • Seite 45 ♦♦ Premere l'interruttore ON / OFF Spegnimento dell'operazione istantanea: ♦♦ Rilasciare l'interruttore ON / OFF Passaggio a funzionamento continuo: ♦♦ Premere l'interruttore ON / OFF , tenere premuto e premere il pulsante di blocco Spegnimento del funzionamento continuo: ♦♦ Premere l'interruttore ON / OFF e rilasciarlo.. Selezione della velocità...
  • Seite 46 Suggerimenti e trucchi ■■ Non lavorare mai su legno e metallo utilizzando la stessa cinghia abrasiva ■■ Le cinghie abrasive strappate o strappate possono danneggiare il pezzo. Per questo motivo, sostituire regolarmente le cinghie abrasive.. ■■ Conservare solo le cinghie abrasive in posizione appesa, poiché sono fatte inutilizzabili da pieghe ecc..
  • Seite 47 Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso privato e non a scopo commerciale. La garanzia è considerata nullo in caso di uso improprio o manomissioni improprio, uso della forza e modifiche / riparazioni che non sono state eseguite da un nostro servizio autorizzato centri..
  • Seite 48 外部抽出アダプタ ON/OFFスイッチのロックボタン 減速機 ON/OFFスイッチ アダプターフィッティング ダストボックス 研磨ベルト用クランプレバー ベルト トラッキング用調整ネジ ネジクランプ パッケージ内容 1 ベルトサンダーPSFS1A 13 研磨ベルト (粒度80x7 120x6) 1 ダストボックス 1 抽出アダプタと減速機 (外部ダスト抽出用) 2 スクリュークランプ 1 操作説明書 仕様 定格電圧: 100V 50/60Hz(交流電流) 定格消費電力: 600 W アイ ドリングベルト速度: 170 250 m / min 定格アイ...
  • Seite 49 不確実性: KpA = 3 dB 音響パワーレベル: LWA = 98..29 dB (A) 不確実性: KWA = 3 dB 耳の保護具を着用してください ! 総振動値: EN 60745に従って決定された総振動値 (3方向のベク トル合計) : 振動発光値:ah = 1..901 m/s2 不確実性 K = 1..5 m/s2 注意 ►► この説明書に記載されている振動レベルは、 EN 60745に規定されている標準測定手順に従 って測定され、 機器の比較を行うために使用できます。 指定された振動エミッション値を使用して、 初期暴露の見積もりを行うこともできます。...
  • Seite 50 電源工具を雨や濡れた環境にさらさないでください。 電動工具の中に水が混入すると、 感電の 危険性を増します。 d) コードを乱用しないでください。 電動工具の持ち運び、 引っ張り、 または抜き差しには、 絶対に コードを使用しないでください。 電源コードは、 熱、 油、 および鋭利な端から遠ざけてください。 コードが損傷したり絡まったりすると、 感電の危険性が増します。 屋外で作業を行う場合、 屋外に適応した延長コードを使用してください。 適切な延長コードは感 電の危険性を低減します。 濡れた場所で電動工具を使用することは避けられませんが、 残存電流装置 (RCD) で保護され た電源を使用してください。 RCDを使用すると、 感電の危険が低減します。 3.. 作業者の安全 周りの状況に十分注意払い、 よそ見をせず慎重に作業を行ってください。 常識を働かせてくださ い。 疲れている場合 、 また薬物の投与、 アルコールの摂取、 薬物による治療などを受けている場 合は操作しないでください。 一瞬の不注意が重大な事故につながることがあります。 保護具を着用してください。...
  • Seite 51 前に電動工具を修理してください。 多く の事故は、 整備されていない電動工具によって引き起こ されます。 f) 切削工具をきれいにしてきださい。 鋭い切刃を備えた適切に維持された切削工具は、 結合す る可能性が低く、 制御が容易である。 g) 電動工具、 付属品、 その他は作業環境や作業内容を考慮しながら取扱説明書に従って使用し てください。 意図されていない使い方をした場合、 危険な状況をもたらすことがあります。 5. 修理について 電動工具の修理は、 純正の交換部品を取り扱う有資格者に依頼してください。 電動工具の安全 性が保たれます。 ベルトサンダ安全上のご注意 ■■ 研磨ベルト が自らの電源ケーブルに損傷を与える可能性があるため、 絶縁ハンドル面を 使用してアプライアンスを保持してください。 活線に触れると、 電動工具の露出した金属部分 に電圧が印加され、 作業者に感電する恐れがあります。 警告 ! ■■ 鉛ペイント、 あるタイプの木材や金属などの材料からの塵は、 あなたの健康に有害な可能性が あります。...
  • Seite 52 ィング性能が得られます。 この方法では、 研磨ベルト の摩耗を減らすことができ、 ワークピース の表面がスムーズになります。 削除と表面: ■■ 研磨性能および表面品質は、 ベルト速度および研磨ベルト の粒度によって決定される ( 「速度 および研磨ベルの選択」 を参照) 。 サンディングプロセス: ■■ アプライアンスのスイッチを入れ、 ワークピース上に置き、 適度な前進運動をします。 サンダー を平行移動させ、 サンディング動作をワークピースオーバーラップさせます。 作業を完了した 後、 ワークピースからアプライアンスを持ち上げ、 電源を切ります。 注意 ►► 作業中は、 常に両手でアプライアンスをしっかり持ちます。 除塵 警告! 爆発の危険性! ■■ 爆発性の粉塵/空気がある環境では、 特別に設計された抽出器具を使用してください。 花火による火災の危険 ! 金属を研磨する際には、 ほこ りの抽出 (ダストボックス や掃除機)...
  • Seite 53 削除: ■■ 真空掃除機のホースを減速機から引き出します。 ■■ 外部抽出しアダプター (必要なら減速機と一緒に) を引き出します。 使い方 オンとオフの切り替え 操作中は、 瞬時操作と連続操作を選択できます。 瞬時操作に切り替えます: ■■ ON / OFFスイッチ を押します。 瞬時操作をオフにします: ■■ ON / OFFスイッチ を放します。 連続運転に切り替えます: ■■ ON / OFFスイッチ を押し続けてからロックボタン を押します。 連続操作をオフにします: ■■ ON / OFFスイッチ を押して離します。 速度と研磨ベルトの選択 アプライアンスが稼動していても、 ベルト速度 の設定ホイールを使用して速度を選択することが できます。...
  • Seite 54 定置作業 ■■ 図Cのように電動工具を回し、 安定した作業台に置きます。 ■■ 開口部 に2つのネジクランプ を差し込み、 それらを使用して電動工具を締め付けます。 ヒン トとコツ ■■ 同じ研磨ベルト を使って木や金属には絶対に働かないでください。 ■■ 裂けたり破れたり研磨ベルトはワークピースを損傷する可能性があります。 このため、 研磨ベ ルトは定期的に交換 してください。 ■■ 研磨ベルトは折り目などで使用できなくなるため、 吊り下げた位置に保管してください。 メンテナンスとお手入れ 警告!負傷の危険性! アプライアンスの作業を開始する前に、 電源を切り、 電源プラグを抜いて ください.ベルトサンダーは無料でメンテナンスします。 ■■ 作業終了後、 必ず直ちに機器を清掃してください。 ■■ ハウジングを清掃するには、 乾いた布を使用してください。 絶対に、 洗剤、 溶剤または研磨クリ ーナーを使用しないでください。 ダストボックス を空にします/清掃します: ■■...
  • Seite 55 このアプライアンスは、 商用目的での使用ではなく 、 私的使用のみを目的としています。 誤った使用 または不適切な手渡し、 無断使用、 改造/修理の場合は、 当社の認定サービスセンターのいずれか によって実施されていません。 。 貴方の法定の権利は、 この保証によって制限されません。 保証期間は、 保証のもとで行われた修理 によって延長されません。 これは、 交換され修理されたコンポーネントにも適用されます。 購入時に発生した損傷および欠陥は、 未包装の直後に、 購入日から2日以内に報告する必要があり ます。 保証期間満了後に行われた修理は、 料金の対象となります。 サービス 警告! ■■ 電動工具をサービスセンターまたは認定電気技師が修理し、 純正の交換部品のみを使用して いて ください。 これによ り、 機器の安全性が確保されます。 警告! ■■ 電源プラグまたは主電源ケーブルは、 アプライアンスの製造元または認定されたカスタマーサ ービスプロバイダ によってのみ交換されていることを常に確認してください。 これにより、 機器の 安全性が確保されます。...
  • Seite 56 Shenzhen Take Tools Co., Ltd. Web: www.tacklifetools.com Facebook: www.facebook.com/Tacklife.US/ E-mail: support@tacklife.net ADD: No.B714, Niulanqian Building, Minzhi Road, Longhua District, Shenzhen, Guangdong, China 518000...