Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
User Manual
ANGLE GRINDER
AGK31AC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tack life AGK31AC

  • Seite 1 User Manual ANGLE GRINDER AGK31AC...
  • Seite 2 Contents English 01~06 Deutsch 07~12 Français 13~18 Español 19~24 Italiano 25~30...
  • Seite 3 Wheel Guard Installation WARNING Use wheel guard with disc grinding wheels. Always close the latch to secure the guard. Keep the guard between you the wheel. Do not direct guard pening toward your body. The position of the guard can be adjusted to accommodate the operation being performed.
  • Seite 4: Side Handle

    LOCK NUT AND INNER FLANGE Your tool is equipped with a threaded spindle for mounting accessories. Always use the supplied lock nut (and backing flange) that has same thread size as spindle. SIDE HANDLE The side handle used to guide and balance the tool can be threaded into the front housing on either side of the tool, depending on personal preference and comfort.
  • Seite 5 Operating Instructions ON/OFF TOOGLE SIWTCH The tool is switched by “on” or “off” by the toogle bar located in the rear handle. TO TURN THE TOOL “ON”, push the toogle bar to the side of marked “I”. TO TURN THE TOOL “OFF”, push the toogle bar to the side of marked “O”. WARNING Hold the tool with both tool, since torque from the motor can cause the tool to twist.
  • Seite 6: Grinding Tips

    GRINDING TIPS Efficient grinding is acheved by controlling the pressure and keeping the angle between wheel and workpiece at 15° to 30°. If the wheel is flatthe tool is difficult to control. If the angle is too steep, the pressure is concentrated on a small area causing burning to the work surface.
  • Seite 7 Carbon Brush Replacement WARNING When any service or inspection applying to the tool, please confirm the tool is switched OFF and plug out. Brush Cap Check carbon brushes regularly. Carbon brushes should be replaced when they wore out only 5mm. Dispart the Brush Cap out by slot screwdriver.
  • Seite 8: Maintenance Service

    Maintenance Service WARING Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Factory Authorized Service Station. Tool Lubrication Your tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change .
  • Seite 9 Warnung Verwenden Sie die Schutzvorrichtung mit den Schleifscheiben. Schließen Sie immer die Verriegelung, um die Schutzvorrichtung zu sichern. Halten Sie die Schutzvorrichtung zwischen Ihnen und der Schleifscheibe. Machen Sie die Schutzvorrichtung nicht gegen Ihren Körper. Die Position der Schutzvorrichtung kann eingestellt werden, um sich an den durchzuführenden Vorgang anzupassen.
  • Seite 10: Kontermutter Und Innenflansch

    Kontermutter und Innenflansch Ihre Vorrichtung ist mit einer Gewindespindel zum Montagezubehör ausgestattet. Verwenden Sie immer die mitgelieferte Kontermutter (und Rückflansch), die die gleiche Gewindegröße wie die Spindel hat. SEITENGRIFF Der seitliche Handgriff, der zum Führen und Ausgleichen der Vorrichtung verwendet wird, kann nach persönlicher Vorliebe und Komfort in das vordere Gehäuse auf den beiden Seiten der Vorrichtung eingeschraubt werden.
  • Seite 11 Bedienungsanleitung Ein/Aus-Schalter Die Vorrichtung wird durch die im Ruckgriff befindliche Knebelstange "ein" oder "aus" geschaltet. WERDEN SIE DAS GERÄT "EIN", schieben Sie die Knebelstange an die Seite des markierten "I". WERDEN SIE DAS GERÄT "AUS", schieben Sie die Knebelstange an die Seite des markierten "O".
  • Seite 12: Tipps Beim Schleifen

    Die richtige Art von Schleifscheiben zur Verwendung wird durch die Arbeit bestimmt. Verwenden Sie DISC Schleifscheiben zum schnellen Schleifen von Baustahl, schweren Schweißnähten, Stahlguss, Edelstahl und anderen Eisenmetallen. Tipps beim Schleifen Ein effizientes Schleifen wird erreicht, indem der Druck kontrolliert und der Winkel zwischen der Scheibe und dem Werkstück bei 15 °...
  • Seite 13: Kohlebürstenersatz

    GEÖFFNETER MANTEL (Typ H) - gebraucht für weiche Materialien und Lackfarben. GESCHLOSSENER MANTEL (Typ k) - verwendet für Matel, Hartholz, Stein, Marmor und Materialien. Die Schleifscheiben reichen im Grip von 16 (sehr grob) bis zu 180 (sehr fein). Um die besten Ergebnisse zu erzielen, wählen Sie die Die Sand DISC sorgfältig aus.
  • Seite 14 Trennen Sie die Bürstenkappe durch Schlitzschraubenzieher ab. Nehmen Sie die Kohlebürste heraus und legen Sie die neue Kohlebürste hinein, ziehen Sie die Bürstenkappe wieder fest. HINWEIS: Versuchen Sie die Bürsten auf dem Bürstenhalter sanft zu reinigen, bevor Sie die Kopfabdeckung der Bürste festziehen. Und beide Kohlebürsten sollten zusammen gewechselt werden.
  • Seite 15 ATTENTION Utilisez le protège-roue avec des meules à disque abrasé. Fermez toujours le loquet pour fixer le protecteur. Gardez la garde entre vous la roue. Ne dirigez pas la garde vers votre corps. La position de la protection peut être ajustée pour tenir compte de l'opération exécutée. Pour fixer la protection de la roue, DÉCONNECTER l'instrument de la source d'alimentation.
  • Seite 16 ÉCROU DE SERRAGE ET BRIDE INTÉRIEUR Votre instrument est équipé d'une broche filetée pour le montage des accessoires. Utilisez toujours l'écrou de blocage fourni (et la bride de support) qui a la même taille de filetage que la broche. POIGNÉE LATÉRALE La poignée latérale utilisée pour guider et équilibrer l'instrument peut être enfilée dans le boîtier avant de chaque côté...
  • Seite 17 Mode d'emploi ON / OFF TOOGLE SIWTCH L'instrument est commuté par "on" ou "off" par la barre à bascule située dans la poignée arrière. POUR ALLUMER L'INSTRUMENT, appuyez sur la barre à bascule sur le côté de la lettre "I". Pour éteindre l'instrument, appuyez sur la barre à...
  • Seite 18 CONSEILS DE MOULAGE Un meulage efficace est obtenu en contrôlant la pression et en maintenant l'angle entre la roue et la pièce à usiner entre 15°et 30°. Si la roue est flatthe, l'instrument est difficile à contrôler. Si l'angle est trop raide, la pression est concentrée sur une petite zone provoquant la combustion sur la surface de travail.
  • Seite 19 Beaucoup d'emplois exigent l'utilisation de plusieurs tailles de grain et parfois les deux «manteau ouvert et le manteau fermé» disques sont exigés pour obtenir le travail fait plus rapidement. Voir le diagramme pour des exemples d'application. Remplacement de la brosse de carbone. ATTENTION Lors d'un service ou d'une inspection s'appliquant à...
  • Seite 20 Entretien Un service AVERTISSEMENT Une maintenance préventive effectuée par du personnel non autorisé peut entraîner un mauvais positionnement des fils et des composants internes, ce qui pourrait entraîner de graves dangers. Nous recommandons que tous les services d'instrument soient exécutés par une station de service autorisée en usine. Lubrification des instruments Votre instrument a été...
  • Seite 21 ATENCION Utilice el protector de rueda con las muelas abrasivas. Siempre cierre el pestillo para asegurar el protector. Mantenga la guardia entre usted la rueda. No dirija la protección hacia su cuerpo. La posición del protector puede ser ajustada para acomodar la operación que se está...
  • Seite 22 TUERCA DE CERRADURA Y BRIDA INTERNA Su herramienta está equipada con un husillo roscado para el montaje de accesorios. Utilice siempre la contratuerca suministrada (y la brida de soporte) que tenga el mismo tamaño de rosca que el husillo. MANGO LATERAL El mango lateral utiliza para guiar y balancear la herramienta puede ser roscado en la carcasa frontal a ambos lados de la herramienta, dependiendo de la preferencia personal y la comodidad.
  • Seite 23: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de operación ON / OFF TOOGLE SIWTCH La herramienta se conmuta por "on" o "off" por la barra de toogle ubicada en el asa trasera. PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA "ON", empuje la barra de toogle al lado de la "I"...
  • Seite 24 CONSEJOS PARA CORTAR La molienda eficaz se consigue controlando la presión y manteniendo el ángulo entre la rueda y la pieza de trabajo entre 15 ° y 30 °. Si la rueda es flatthe la herramienta es difícil de controlar. Si el ángulo es demasiado pronunciado, la presión se concentra en un área pequeña que provoca la combustión en la superficie de trabajo.
  • Seite 25 Muchos trabajos requieren el uso de varios tamaños de arena y, a veces, tanto "abrigos abiertos y cerrados" discos son necesarios para hacer el trabajo más rápido. Vea el cuadro de ejemplos de aplicación. Reemplazo del cepillo del carbón ATENCION Cuando cualquier servicio o inspección que se aplica a la herramienta, confirme que la herramienta está...
  • Seite 26: Mantenimiento Servicio

    Mantenimiento Servicio ATENCION El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede resultar en un extravío de cables y componentes internos que podrían causar un riesgo grave. Recomendamos que todos los servicios de la herramienta sean realizados por una Estación de Servicio Autorizada. Lubricación de herramientas.
  • Seite 27 AVVERTIMENTO Utilizzare Smerigliatrice Angolare con rettifica a disco wheels. Always chiudere il fermo per fissare Smerigliatrice. Mantenere la guardia tra la ruota. Non dirigere guardia Pening verso il corpo. La posizione della protezione può essere regolata per accogliere l'operazione che viene svolta, Per fissare strumento DISCONNESSIONE ruota dalla fonte di alimentazione.
  • Seite 28 DADO E FLANGIA INTERNA Il tuo strumento è dotato di un mandrino filettato per accessori di montaggio. Utilizzare sempre il dado in dotazione di blocco (e la flangia supporto) che ha la stessa dimensione del filetto come mandrino. MANICO LATERALE La maniglia laterale utilizzato per guidare e bilanciare l'utensile può...
  • Seite 29: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso ON / OFF Toogle siwtch Lo strumento è acceso da "on" o "off" al bar Toogle situato nella maniglia posteriore. Per accendere la funzione "ON", spingere la barra Toogle al lato della scritta "I". Per spegnere il Tool "OFF", premere la barra Toogle al lato della scritta "O". AVVERTIMENTO Tenere l'utensile con entrambe strumento, poiché...
  • Seite 30 RETTIFICA TIPS Macinazione efficiente è acheved controllando la pressione e mantenendo l'angolo tra la ruota e il pezzo a 15 ° a 30 °. Se la ruota è strumento flatthe è difficile da controllare. Se l'angolo è troppo ripido, la pressione si concentra su una piccola area provocando bruciore alla superficie di lavoro.
  • Seite 31 Sostituzione delle spazzole di carbonio AVVERTIMENTO Quando qualsiasi servizio o di controllo riguardante allo strumento, si prega di confermare l'utensile sia spento e spina. Pennello Cap Controllare spazzole di carbone. spazzole di carbone devono essere sostituite quando indossavano solo 5 mm. Diskpart Cap pennello da cacciavite.
  • Seite 32: Manutenzione Servizio

    Manutenzione Servizio AVVERTIMENTO La manutenzione preventiva eseguita da personale non autorizzato può comportare misplacing di fili interni e dei componenti che potrebbero causare gravi rischi. Si consiglia di tutti i servizi strumento essere effettuata da uno stabilimento autorizzato stazione di servizio. Strumento di lubrificazione Il tuo strumento è...
  • Seite 33 Shenzhen Temie Technology Co. Ltd. Web: www.tacklifetools.com E-mail:support@tacklife.net ADD:No.31, Qing Linxi Road, Longgang District, Shenzhen, Guangdong, China 518172...

Inhaltsverzeichnis