Herunterladen Diese Seite drucken

Konserwacja; Säkerhetsföreskrifter - Ferm FHG-2000KN Gebrauchsanweisung

Werbung

PL
litrów na minutę;
0 = wyłączony;
ll = 600 °C, strumień powietrza wynosi 500
litrów na minutę.
Kiedy temperatura przekroczy 600 °C,
nagrzewanie automatycznie się wyłączy, ale
ogrzewacz jest nadal włączony. Po ostygnięciu
ogrzewacza ogrzewanie ponownie się włączy.
Wyłączenie:
Przesunięcie przełącznika na 0.
Uwaga: w przypadku wszystkich materiałów sto-
suje się zasadę, że w celu uzyskania optymalnego
rezultatu najlepiej jest najpierw wypróbować aparat
na niewielkim odcinku obrabianego przedmiotu.
Użycie akcesoriów
Ryc. B
Dysza deflektorowa (4)
Odchyla strumień powietrza od szkła, na przykład
przy usuwaniu farby z ram okien lub zmiękczaniu
kitu.
Dysza szerokostrumieniowa (5)
Równomiernie rozprowadza powietrze na
niewielkich obszarach

4. KONSERWACJA

Przed przystąpieniem do konserwacji
silnika, sprawdź czy wtyczka jest od-
łączona od sieci. Nigdy nie wolno uży-
wać wody ani innych płynów do czysz-
czenia elektrycznych części aparatu.
Nigdy nie należy stosować łatwopalnych
płynów do czyszczenia całego aparatu, a w
szczególności nasadki.
W celu zapobieżenia przegrzaniu należy
utrzymywać rowki wentylacyjne aparatu w
czystym stanie Okresowa konserwacja
aparatu od odpalania farby zapobiegnie
powstaniu problemów..
Zakłócenia
Poniżej podajemy kilka przypuszczalnych
przyczyn zakłóceń i odpowiednie rozwiązania w
przypadku, gdyby aparat do odpalania farby nie
funkcjonował zgodnie z oczekiwaniami.
48
Ma miejsce przegrzanie silnika.
Rowki wentylacyjne są zanieczyszcone.
Oczyścić rowki .
Po włczeniu aparat nie zostaje
uruchomiony
Przełącznik jest uszkodzony.
Skontrolować sznur sieciowy i wtyczkę.
Silnik się nie obraca, lecz nagrzewa się
Przerwa w silniku elektrycznym.
W związku z niebezpieczeństwem pożaru
należy wyciągnąć wtyczkę z kontaktu!
Dostarczyć aparat dealerowi w celu
przeprowadzenia naprawy.
Awarie
W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie
części) należy skontaktować się z punktem
serwisowym – adresy punktów serwisowych
znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu
niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat
części zamiennych, które mogą być zamawiane.
Ochrona środowiska
Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu,
urządzenie dostarczane jest w sztywnym
opakowaniu składającym się głównie z materiałów
nadających się do ponownego przetworzenia.
Prosimy o skorzystanie z możliwości ponownego
przetworzenia opakowania.
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane
urządzenie elektryczne lub elektroniczne
musi być utylizowane w odpowiedni
sposób.
Gwarancja
Należy zapoznać się z warunkami gwarancyjnymi
na osobnej karcie gwarancyjnej.
VARMLUFTPISTOL
Numren i efterföljande motsvarar bilderna på
sidan 2
Läs alltid bruksanvisningen till elektriska
apparater noggrant innan de tas i bruk.
Det kommer att hjälpa dig att förstå din
produkt bättre och förebygger onödiga
risker. Spara denna bruksanvisning på
ett säkert ställe för framtida bruk.
Innehåll
1. Maskinuppgifter
2. Säkerhetsinstruktioner
3. Tagande i bruk
4. Underhåll
1. MASKINUPPGIFTER
Tekniska data
Spänning
Frekvens
Ineffekt
Vikt
IP Klass
Läge I
Luftström
Lufttemperatur
Läge II
Luftström
Lufttemperatur
Paketet innehåller
1 Varmluftspistol
1 Deflektormunstycke
1 Fishtail-munstycke
1 Bruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
1 Garantibevis
Produktinformation
Fig. A
1. Reglage
2. Ventilationshål
3. Uttag för munstycke
Ferm
Ferm
2. SÄKERHETS-
FÖRESKRIFTER
Symbolernas betydelse
Anger att det föreligger risk för
personskador, livsfara eller risk för
skador på maskinen om instruktionerna
i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger risk för elektrisk stöt.
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta
alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i
samband med brandfara, fara för elektriska stötar
och kroppsskada. Läs förutom nedanstående
instruktioner även igenom bladet med
säkerhetsföreskrifter som bifogas separat.
Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
Före uppstart
220-240 V~
Kontrollera följande:
50 Hz
Kontrollera att nätspänningen håller 230 V.
2000 W
Kontrollera att alla elledningar är isolerade
0.62 kg
och intakta utan övriga skador.
IP 20
Undvik att använda långa förlängningskablar.
Använd inte apparaten under fuktiga
300 l/min
förhållanden.
450 °C
Munstycket av metall blir hett. Var därför
försiktig och rör inte det.
500 l/min
Förebygg skada på värmeelementet. Stäng
600 °C
inte av munstycket och blockera inte heller
öppningen.
Stanna kvar vid apparaten när den är
tillkopplad.
Om apparaten inte används skall den sättas
undan på den utfällbara bygeln som sitter på
varmluftpistolen. Genom att fälla ut bygeln kan
man ställa varmluftpistolen på ett bord och då
med munstycket uppåtriktat.
Använd inte apparaten till hårtork eller för
upptorkning av levande varelser i allmänhet.
Använd inte apparaten i badkaret eller ovanför
vatten eller i utrymmen där man använder
lättantändliga ämnen.
Använd inte apparaten till att torka hår med,
eller på människor eller djur.
Använd inte apparaten i närheten av tropiska
fåglar eller andra djur.
S
25

Werbung

loading