Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I
Quando la temperatura è superiore a 600°C, il
riscaldatore spegne automaticamente
l'apparecchio ma continua a funzionare. Dopo
essersi raffreddato ed essere tornato alla
temperatura di esercizio, il riscaldatore si
riaccende.
Spegnimento:
Spingere il pulsante su 0.
N.B.: Valido per tutti i materiali: per un risultato
ottimale si consiglia di provare il bruciatore prima
su una piccola superficie del lavoro da fare.
Uso degli accessori
Fig. B
Nasello deflettore (4)
Deflette l'aria dal vetro, per esempio quando si
rimuove la vernice dai telai delle finestre o si
ammorbidisce il lo stucco.
Nasello a coda di pesce (5)
Distribuisce l'aria in maniera uniforme su aree
ristrette.
4. MANUTENZIONE
Prima della manutenzione e della
pulizia del bruciatore staccare sempre
la spina dalla presa (presa di corrente).
Non usare mai acqua o altri liquidi per
la pulizia delle parti elettriche del
bruciatore.
Non usare mai liquidi infiammabili per la
pulizia del bruciatore in genere e in particolare
per la bocchetta.
Mantenere pulite le fessure di ventilazione del
bruciatore per evitare surriscaldamento. La
manutenzione periodica del bruciatore
previene problemi inutili.
Malfunzionamenti
Nel caso che il bruciatore non dovesse
funzionare correttamente elenchiamo qui di
seguito alcune possibili cause e le soluzioni
relative.
Il motore si surriscalda.
Le fessure di ventilazione del bruciatore sono
otturate di sporco.
Pulire le fessure di ventilazione.
24
Il bruciatore non funziona dopo
l'attivazione.
Interruzioni nel circuito elettrico.
Controllare il cavo di collegamento e la
spina.
L'interruttore è rotto.
Staccare la spina dalla presa di corrente, c'è
pericolo di incendio! Rivolgersi al
concessionario per la riparazione.
Il motore non funziona, però riscalda.
Interruzioni nel circuito elettrico
Staccare la spina dalla presa di corrente, c'è
pericolo di incendio! Rivolgersi al
concessionario per la riparazione.
Guasti
Se a causa ad esempio dell'usura di un pezzo si
dovesse verificare un guasto, contattare il centro
assistenza indicato sulla scheda della garanzia.
In fondo alle presenti istruzioni si trova una lista
completa dei pezzi ordinabili.
Ambiente
Per evitare che il trapano avvitatore si danneggi
durante il trasporto, l'apparecchio viene fornito in
una solida confezione composta per lo più di
materiale riciclabile. Smaltire quindi la confezione
in modo da renderne possibile il riciclaggio.
Depositare i dispositivi elettrici o
elettronici difettosi e/o da smaltire
presso gli appositi siti di riciclaggio.
Garanzia
Leggere le condizioni di garanzia riportate
nell'apposita scheda della garanzia allegata.
L'usura delle punte non è coperta da garanzia.
KARŠTO ORO PISTOLETAS
Skaičiai šiame tekste nurodo į brėžinius 2
puslapyje.
Prieš naudodamiesi elektros prietaisais
visada atidžiai perskaitykite naudojimo
sintrukciją. Tai padės jums geriau
suprasti prietaiso veikimą ir išvengti
nereikalingų pavojų. Saugokite šią
instrukciją ir pridedamą dokumentaciją
kartu su prietaisu.
Turinys
1. Prietaiso duomenys
2. Saugos taisyklės
3. Prietaiso naudojimas
4. Priežiūra
1. PRIETAISO DUOMENYS
Techniniai duomenys
Įtampa
Srovės dažnis
Naudojamoji galia
Masė
IP Class
I padėtis
Oro srautas
Oro temperatūra
II padėtis
Oro srautas
Oro temperatūra
Pakuotės turinys
1 Karšto oro pistoletas
1 Kreipiantysis antgalis
1 Žuvies uodegos formos antgalis
1 Instrukcijų vadovas

1 Saugos instrukcijos

1 Garantijos kortelė
Prietaiso elementai
A Pav.
1. Jungiklis
2. Ventiliacijos angos
3. Antgais
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS
Instrukcijoje naudojami šie simboliai:
Ferm
Ferm
Įspėja apie traumos, mirties ar įrankio
sugadinimo pavojų, nesilaikant šios
naudojimo instrukcijos.
Įspėja apie elektros smūgio pavojų.
Papildomos saugos taisyklės
Prieš naudojantis elektros prietaisais visada reikia
laikytis pagrindinių saugos priemonių sumažinti
gaisro, elektros smūgio ir traumos pavojus. Prieš
naudodamiesi šiuo prietaisu perskaitykite visas
šias instrukcijas ir pasidėkite šias instrukcijas.
Prieš naudodamiesi prietaisu
Patikrinkite:
Ar prietaiso naudojama įtampa sutampa su
elektros tinklo įtampa;
Ar visi elektros laidai ir kištukas yra geros
būklės: stiprūs, nesusipainioję ir nepažeisti.
Nenaudokite per ilgų prailginimo kabelių;
Nenaudokite prietaiso drėgnoje aplinkoje;
Metalinis pūtimo tūtos antgalis įkaista, būkite
220-240 V~
atsargūs ir jo nelieskite;
50 Hz
Nesugadinkite kaitinimo elemento-
2000 W
neuždenkite pūtimo tūtos antgalio;
0.62 kg
Nepalikite įjungto prietaiso;
IP 20
Nenaudojamą prietaisą, pūtimo tūta į viršų,
galima pastatyti ant atramos, pritvirtintos prie
300 l/min
pačio prietaiso;
450 °C
Nenaudokite įrankio plaukų, žmonių odos ar
gyvūnų kailio džiovinimui;
500 l/min
Nenaudokite prietaiso vonioje, virš vandens ar
600 °C
ten, kur naudojamos lengvai užsidegančios
medžiagos.
Prietaisas sukuria 600 laipsniu
temperatūrą, nesant jokių matomų
tokios temperatūros požymių (nėra
liepsnos), tačiau lieka gaisro pavojus.
Saugokitės karšto oro srauto iš pūtimo
tūtos, galite nudegti.
Naudojantis prietaisu
Naudojant karšto oro pistoletą trumpam gali
išsiskirti garai ir dujos. Jos gali būti pavojingos
jūsų sveikatai. Dujos gali sukelti problemų
sergantiems astma.
Prieš įjungiant prietaisą į elektros tinklą,
patikrinkite, ar jungiklis nustatytas į padėtį "0";
Patraukite elektros laidą nuo feno pūtimo tūtos;
Nenaudokite prietaiso šalia esant vaikams ar
LT
49

Werbung

loading