Herunterladen Diese Seite drucken

Honeywell PEHA 493 o.A. Installations & Bedienungsanleitung Seite 7

Up relaisgerät

Werbung

elektro gmbh & co. kg
493 o.a.
appareil relais à encastrer
notice d'installation et d'utilisation
F
58467 Lüdenscheid • Tel.: (02351)185-0 • Fax: (02351)27666 • e-mail: peha@peha.de • Internet: www.peha.de
structure et DescriPtion
5.2 Relaisgerät mit ohmscher Last
Commutateur de sélection des
fonctions
Potentiomètre
Douille enfichable pour l'interupteur
Bornes de connexion
- Modes de fonctionnement sélectionnables avec le
commutateur de sélection des fonctions
- Fonctions DEL réglables via le potentiomètre
(uniquement our certains caches)
- Raccordement possible de postes secondaires
- Heures d'activation mémorisées protégées contre les
pannes de courant
5.1 Relaisgerät mit induktiver Last
L'appareil à encastrer est conçu pour l'intégration dans des
boîtiers encastrables de 58 mm de diamètre. Il a une positi-
Vorsicht! Kontamination
Vorsicht! Kontamination
Vorsicht, Gefahr durch
on d'encastrement bien définie (TOP = haut), pour que, plus
Abquetschen
tard, l'interrupteur puisse être monté dans la bonne position.
6. Nebenstellenschaltung
L'interrupteur utilisé doit être placé avec précaution, le cou-
rant du secteur étant coupé, dans la douille enfichable pré-
vue à cet effet. Il est important de veiller au guidage précis.
Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
elektrischen Strom
elektrischen Strom
elektromagnetische
Strahlung
remarque: lire attentivement la notice d'utilisation avant la
490 N
mise en service.
sécurité
Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
heiße Oberfläche
Laserstrahlung
Radioaktivität
attention ! risque de choc électrique !
l'appareil contient des composants internes sous
tension. risque de lésions corporelles en cas de
Paul Hochköpper GmbH & Co. KG • Postfach 1727 • D-58467 Lüdenscheid • Tel.: (02351)185-0 • Fax: (02351)27666 • e-mail: peha@peha.de • Internet: www.peha.de
Vorsicht, Warnung vor
Vorsichtig verschieben!
Während der
contact ! toutes les interventions sur le réseau
einer Gefahrstelle
- veraltet -
Schweißarbeiten,
Installations- und Bedienungsanleitung
Arbeitsstelle beobachten
d'alimentation et sur l'appareil doivent être effec-
UP Relaisgerät
tuées uniquement par des professionnels autorisés.
• Avant toute intervention, mettre l'appareil hors tension.
Art.Nr.:
• Sécuriser l'appareil contre une remise sous tension.
493 o.A.
L
Wandhydrant (2.
Wandhydrant, mit Angabe
Wareneingang -
• Vérifier l'absence de tension dans l'appareil.
Vorschlag)
des Anschlusses
Freigegeben
N
1. Allgemeine Beschreibung
• Refermer soigneusement le boîtier avant
la remise sous tension.
Abbildung Relaisgerät mit Nebenstelle 490N
L'appareil est prévu exclusivement pour une utilisation
Funktionswahlschalter
Zulässiger Aufsatz für die Nebenstelle:
conforme à sa destination. Toute intervention ou modifica-
-
Tastaufsatz f. Tastdimmer u. Tastschalter
tion par l'utilisateur est interdite ! Ne pas l'utiliser en liaison
Potentiometer
avec d'autres appareils dont le fonctionnement pourrait
mettre en danger les personnes, les animaux ou les biens.
Steckerbuchse für Aufsatz
Zum Schalten über eine Nebenstelle, ist der Eingang 1 des Re-
laisgerätes über den Nebenstellentaster mit der L-Leitung zu
tenir compte des points suivants :
verbinden. Dabei ist zu beachten, dass der L-Leiter des Relais-
• Les lois, normes et directives en vigueur.
• Les règles de l'art au moment de l'installation.
gerätes mit derselben Phase arbeitet.
• La notice d'utilisation de l'appareil.
Die Steuerleitung der Nebenstelle sollte bei der Verlegung einen
Anschlussklemmen
• Une notice d'utilisation ne peut donner que des consignes
Abstand zu anderen Lastleitungen haben.
de nature générale. Elles doivent être interprétées dans le
Die maximale Leitungslänge von 50m zum Nebenstellentaster
contexte d'une installation spécifique.
- verschiedene Betriebsarten über Drehschalter vorwählbar
sollte nicht überschritten werden.
- verschiedene LED Funktionen über Potentiometer einstellbar
caractéristiques techniques
(nur bei bestimmten Aufsätzen möglich)
Achtung!! Die Nebenstellentaster dürfen keine Glimmlampe zur
- Nebenstellenanschluss möglich
Beleuchtung enthalten, es könnten durch den empfindlichen Ein-
- gespeicherte Schaltzeiten netzausfallsicher
230 V ~ +6 % à 10 %
Tension nominale
gang Fehlschaltungen auftreten!
/ 50Hz
Beleuchtete Taster dürfen nur eingesetzt werden, wenn sie einen
Courant de fermeture du circuit
max. 80 A / 20 ms
2. Montage
separaten Anschluss an eine N-Leitung erhalten.
Puissance lampe à incandescence
2300 W
(charge ohmique)
Arbeiten am 230V Netz dürfen nur von autorisierten Personen
Lampes halogènes à haute tension 1500 W
durchgeführt werden. Alle Tätigkeiten dürfen nur durchgeführt
7. Störungsdiagnose-/behebung
Puissance de la charge inductive
600 VA
werden, wenn die Netzspannung abgeschaltet ist.
Das Relaisgerät ist für den Einbau in Einbaudosen mit Ø58 mm
Puissance du ballast électronique
3x58 W
vorgesehen. Es hat eine vorgeschriebene Einbaulage (TOP =
Lampen flackern kurzzeitig:
Longueur max. de la ligne de la
50 m
oben), damit der Aufsatz später in der richtigen Lage montiert
touche du poste secondaire
- Netzspannungsschwankungen
werden kann. Eine Einstellung des Potentiometers oder des Dreh-
- Rundsteuerimpulse
Type de protection
IP20
schalters ist nur bei ausgeschalteter Netzspannung zulässig.
Température ambiante
0 à +35 °C
Der verwendete Aufsatz muss vorsichtig bei ausgeschalteter
Dimmer schaltet ohne gedrückte Taste:
Netzspannung in die dafür vorgesehene Steckerbuchse ein-
- Eventuell Nebenstellentaste mit Glimmlampe verwendet,
gesetzt werden. Dabei ist eine genaue Führung zu beachten.
PEHA_M_493oA (Rev08_130627)
d.h. Glimmlampe entfernen.
Die LED ist dauerhaft eingeschaltet.
Die Geräte dürfen nicht in Anlagen benutzt werden, durch
chaRges
deren Betrieb Gefahren für Menschen, Tiere oder Sachwerte
entstehen können.
3
Zeiteinstellung Kurzzeit
Il est interdit d'utiliser des charges différentes de manière à
ce que la luminosité reste constante dans la branche d'éclai-
rage, c'est-à-dire qu'il ne faut commuter en parallèle que
Linksanschlag
= 2s
des transformateurs identiques. Le fonctionnement à vide
3. Technische Daten
secondaire n'est pas autorisé pour les transformateurs clas-
(Impulstaster)

siques. Il convient de faire fonctionner le transformateur
Rechtsanschlag = 60 Min.
avec la charge nominale et il ne doit pas être commutable
Nennspannung..............................230 V~ +6% -10% 50 Hz

(maximaler Zeitbereich)
via un interrupteur en série.

Einschaltstrom..........................................max. 80 A / 20 ms

Leistung Glühlampe (ohmsche Last).....................2300 W

charges autorisées :

Hochvolthalogenlampen............................................1500 W
- Lampes à incandescence

Leistung induktive Last.............................................600 VA
- Lampes halogènes à haute tension 230 V
 
- Transformateurs magnétiques
4
Zeiteinstellung Langzeit
Leistung EVG-Last....................................................3x58 W
 
- Transformateurs électroniques
Max. Leitungslänge der Nebenstellentaste................50 m
 
- env. 3 ballasts électr. connectables (en fonction du type)
8. Gewährleistung
 
Schutzart........................................................................IP 20
Linksanschlag
= 30 Min.
(attention !! tenir compte des courants de fermeture du
 
circuit des ballasts électroniques !)
Umgebungstemperaturbereich.........................0 bis +35°C

(Minimum)
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und der
Rechtsanschlag = 10 Std.
Garantiebedingungen. Sie ist dem Benutzer zu überreichen.

iNstallatiON
(maximaler Zeitbereich)
Die technische Bauart der Geräte kann sich ohne vorherige An-
4. Lasten
kündigung ändern. PEHA Produkte sind mit modernsten Tech-
  
attention : les travaux sur le réseau 230V ne peuvent
  
nologien nach geltenden nationalen und internationalen Vor-
être effectués que par des personnes autorisées.
  
Es sollten keine unterschiedlichen Lasten verwendet werden,
schriften hergestellt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein
  
Toute intervention n'est autorisée que lorsque l'arri-
damit der Helligkeitswert in dem Beleuchtungszweig konstant
Mangel zeigen, übernimmt PEHA, unbeschadet der Ansprüche
  
vée du courant de secteur est coupée.
5
Zeiteinstellung der Nebenstellenschaltdauer
  
bleibt, z.B. nur gleiche Transformatoren parallelschalten.
des Endver- brauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem
Le réglage des potentiomètres ou du commutateur de sélec-
  
Händler, die Mängelbeseitigung wie folgt:
tion des fonctions n'est autorisé que si la tension secteur est
Der Transformator sollte mit Nennlast betrieben werden und
  
  
Linksanschlag
= 1 Min.
coupée.
darf auch nicht durch einen Serienschalter schaltbar sein.
(Minimum)
Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend ge-
 
machten Anspruchs wird PEHA nach eigener Wahl den Mangel
 
Rechtsanschlag = 60 Min.
coMMutations De Base
 
des Gerätes beseitigen oder ein mangelfreies Gerät liefern.
(maximaler Zeitbereich)
5. Grundschaltungen
 
appareil relais avec charge ohmique
Weitergehende Ansprüche und Ersatz von Folgeschäden sind
ausgeschlossen. Ein berechtigter Mangel liegt dann vor, wenn

das Gerät bei Übergabe an den Endverbraucher durch einen
Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
Abschneiden
Abstürzen
Konstruktions-, Fertigungs- oder Materialfehler unbrauchbar oder

in seiner Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt ist. Die Gewähr-

leistung entfällt bei natürlichem Verschleiß, unsachgemäßer Ver-
11. Funktionen PEHA Einfachtaste
wendung, Falschanschluss, Eingriff ins Gerät oder äußerer Ein-

Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
und Easywave Funk-Aufsatz
explosionsgefährliche
feuergefährliche Stoffe

wirkung. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Ge-
Stoffe

für Tastaufsatz
rätes durch den Endverbraucher bei einem Händler und endet
xx.420.xx

Nebenstelle für:
493

spätestens 36 Monate nach Herstellung des Gerätes. Für die
492AN/AB
Abwicklung von Gewährleistungsansprüchen gilt Deutsches Recht.
11.1 Funktionswahlschalter - Stellung 1

Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
Rutschen
Stolpern
„Tastdimmer Memory"
9. Potentiometerfunktionen
L
L
230V~
Wenn der Dimmer ausgeschaltet war, startet der Dimmvor-
50Hz
gang mit minimaler Helligkeit.
Wandbrände nicht von
Wandbrände von unten
oben löschen
nach oben löschen
1
Einstellbare LED-Funktion
Der Dimmvorgang stoppt in der min. und max. Helligkeit.
D
5.2 Relaisgerät mit ohmscher Last
appareil relais avec charge inductive
493oA_Rev06_061109.pdf
Achtung!! Es sind nicht bei jeder Funktion des Einfach-
Tastaufsatz, Nebenstelle Funktion
tasters alle LED-Funktionen schaltbar!
Wareneingang - Gesperrt
Wärmeabzugseinrichtung
Taste kurz
a) Linksanschlag
drücken/loslassen
Die LED ist dauerhaft ausgeschaltet.
Taste lange drücken
b) Mittelstellung
Art.Nr.:
Taste lange
Die LED ist an, wenn das Licht eingeschaltet ist
xx.420.xx
drücken/loslassen
(Kontrolllicht).
c) Rechtsanschlag
Die LED ist dauerhaft eingeschaltet.
Funktion Poti (s. Punkt 10) Potentiometerfunktion 2
2
Zeiteinstellung Kurzzeit
5.1 Relaisgerät mit induktiver Last
11.2 Funktionswahlschalter - Stellung 2
Linksanschlag
(Impulstaster)
„Tastdimmer Memory mit einstellbarer Helligkeit "
6. Nebenstellenschaltung
Rechtsanschlag = 60 Min.
(maximaler Zeitbereich)
Wenn der Dimmer ausgeschaltet war, startet der Dimmvor-
gang mit minimaler Helligkeit.
Der Dimmvorgang stoppt in der min. und max. Helligkeit.
Die min. Helligkeit ist der eingestellte Grundhelligkeitswert.
3
Zeiteinstellung Langzeit
Linksanschlag
Tastaufsatz, Nebenstelle Funktion
(Minimum)
Taste kurz
Rechtsanschlag = 10 Std.
drücken/loslassen
(maximaler Zeitbereich)
Taste lange drücken
Taste lange
L
drücken/loslassen
N
4
Zeiteinstellung der Nebenstellenschaltdauer
Abbildung Relaisgerät mit Nebenstelle 490N
126114-04
Funktion Poti (s. Punkt 10)
Linksanschlag
Zulässiger Aufsatz für die Nebenstelle:
-
Tastaufsatz f. Tastdimmer u. Tastschalter


coMMutation Des Postes seconDaires
Il est nécessaire de raccorder l'entrée 1 de l'appareil à en-

castrer à la ligne L via le bouton-poussoir. Il faut alors tenir
15s
compte du fait que le conducteur L de l'appareil à encastrer

60s
fonctionne avec la même phase. La ligne pilote du poste
2s
secondaire devrait être espacée des autres lignes de charge

15 Min
au moment de la pose. Il est interdit de dépasser la longueur
maximale de la ligne de 50 m en direction du bouton-pous-
60 Min
 
soir pour les postes secondaires.
Kurzzeit
Elektronik
Elektronik
Elektronik
Elektronik
Elektronik
45 Min
90 Min
30 Min
6 h
10 h
Langzeit
Postes secondaires autorisés :

- Boutons-poussoirs, contact à fermeture sans éclairage
 
- Boutons-poussoirs, contact à fermeture avec éclairage (conducteur
 
N séparé)

2 Min

attention ! Les boutons-poussoirs des postes secon-

4 Min
daires ne doivent pas contenir de lampe au néon

1 Min
pour l'éclairage, il pourrait se produire des enclen-
20 Min
         

chements intempestifs dus à l'entrée sensible !
Il n'est permis d'utiliser des boutons-poussoirs éclai-
60 Min

rés que s'ils se voient attribuer un raccordement

séparé à une ligne N.


touche siMPle et cache raDio
 


les consommables au moyen du cache radio via les émet-
teurs Easywave. Il est impératif de respecter les consignes
de la notice d'utilisation du cache radio pour programmer le
cache radio et pour utiliser les émetteurs Easywave !
8. Gewährleistung
126114-02
coMMutateur De sélection Des Fonctions
- Position 1
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und der
Garantiebedingungen. Sie ist dem Benutzer zu überreichen.
Ein-/Ausschalten
Die technische Bauart der Geräte kann sich ohne vorherige An-
mit Memorywert.
kündigung ändern. PEHA Produkte sind mit modernsten Tech-
Fonction cache interrupteur/ poste secondaire
nologien nach geltenden nationalen und internationalen Vor-
Heller- oder dunklerdimmen
Appuyer brièvement sur la touche Activation/Désactivation
schriften hergestellt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein
Dimmvorgang stoppt,
Mangel zeigen, übernimmt PEHA, unbeschadet der Ansprüche
Fonction Del du cache interrupteur
speichern Memorywert
des Endver- brauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem
(potentiomètre de l'appareil à encastrer)
Händler, die Mängelbeseitigung wie folgt:
Butée vers la gauche La DEL est éteinte en permanence.
Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend ge-
Position médiane
machten Anspruchs wird PEHA nach eigener Wahl den Mangel
Butée vers la droite
des Gerätes beseitigen oder ein mangelfreies Gerät liefern.
attention !! Toutes les fonctions DEL sont commutables
Weitergehende Ansprüche und Ersatz von Folgeschäden sind
à chaque fonction du bouton simple !
ausgeschlossen. Ein berechtigter Mangel liegt dann vor, wenn
15s
das Gerät bei Übergabe an den Endverbraucher durch einen
= 2s
60s
Konstruktions-, Fertigungs- oder Materialfehler unbrauchbar oder
2s
in seiner Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt ist. Die Gewähr-
15 Min
coMMutateur De sélection Des Fonctions
leistung entfällt bei natürlichem Verschleiß, unsachgemäßer Ver-
- Position 2
60 Min
wendung, Falschanschluss, Eingriff ins Gerät oder äußerer Ein-
wirkung. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Ge-
Kurzzeit
suiveuR de tOuche
490 N
für Tastaufsatz
rätes durch den Endverbraucher bei einem Händler und endet
xx.420.xx
Nebenstelle für:
Fonction cache interrupteur/ poste secondaire
493
spätestens 36 Monate nach Herstellung des Gerätes. Für die
492AN/AB
Abwicklung von Gewährleistungsansprüchen gilt Deutsches Recht.
Appuyer sur la touche
Relâcher la touche
45 Min
= 30 Min.
Fonction Del du cache interrupteur
9. Potentiometerfunktionen
90 Min
L
L
230V~
(potentiomètre de l'appareil à encastrer)
30 Min
50Hz
Ein-/Ausschalten
6 h
Butée vers la gauche La DEL est éteinte en permanence.
mit Memorywert.
1
Einstellbare LED-Funktion
10 h
Position médiane
Heller- oder dunklerdimmen
Langzeit
Achtung!! Es sind nicht bei jeder Funktion des Einfach-
Dimmvorgang stoppt,
Butée vers la droite
tasters alle LED-Funktionen schaltbar!
speichern Memorywert
attention !! Toutes les fonctions DEL sont commutables à
a) Linksanschlag
chaque fonction du bouton simple !
Die LED ist dauerhaft ausgeschaltet.
b) Mittelstellung
Potentiometerfunktion 1
2 Min
= 1 Min.
Art.Nr.:
Die LED ist an, wenn das Licht eingeschaltet ist
4 Min
xx.420.xx
Abstand zu anderen Lastleitungen haben.
„Tastschalter"
Die maximale Leitungslänge von 50m zum Nebenstellentaster
sollte nicht überschritten werden.
Tastaufsatz, Nebenstelle
Taste kurz drücken/loslassen Ein-/Ausschalten!
Achtung!! Die Nebenstellentaster dürfen keine Glimmlampe zur
Beleuchtung enthalten, es könnten durch den empfindlichen Ein-
gang Fehlschaltungen auftreten!
Funktion Poti (s. Punkt 10)
Beleuchtete Taster dürfen nur eingesetzt werden, wenn sie einen
Funktion LED (Aufsatz)
separaten Anschluss an eine N-Leitung erhalten.
7. Störungsdiagnose-/behebung
11.5 Funktionswahlschalter - Stellung 5


„Treppenhaus- Schalter"
Lampen flackern kurzzeitig:
- Netzspannungsschwankungen
Tastaufsatz, Nebenstelle
- Rundsteuerimpulse
Taste kurz
drücken/loslassen
Dimmer schaltet ohne gedrückte Taste:
- Eventuell Nebenstellentaste mit Glimmlampe verwendet,
d.h. Glimmlampe entfernen.
Funktion Poti (s. Punkt 10)
- Kurzschluss in der Nebenstellenleitung
Funktion LED (Aufsatz)
Kein Einschalten der Beleuchtung möglich:
- Defekte Glühlampe wechseln
- Kurzschluss beheben
- Anschlussleitung überprüfen
- ausgelösten Fehlerstromschalter einschalten
11.6 Funktionswahlschalter - Stellung 6
- defektes Relaisgerät austauschen
„Zeitschalter Kurzzeit"
Aufsatztasten reagieren nicht:
- Falsche Funktion ausgewählt, Drehschalter überprüfen
Tastaufsatz, Nebenstelle Funktion
- Potentiometer überprüfen
Taste kurz
drücken/loslassen
La touche simple et la touche de
Funktion Poti (s. Punkt 10)
l'interrupteur radio permettent


d'actionner les consommables
Funktion LED (Aufsatz)

branchés sur les appareils à
encastrer
par
actionnement

des touches. Les fonctions de la
touche simple correspondent à
celles du cache radio. Il est, en
outre, possible de commander
Elektronik
Elektronik
Elektronik
Elektronik
Elektronik
11.7 Funktionswahlschalter - Stellung 7
„Zeitschalter Langzeit"
Tastaufsatz, Nebenstelle Funktion
Taste kurz
Bouton-Poussoir
drücken/loslassen
Funktion Poti (s. Punkt 10)
Funktion LED (Aufsatz)
La DEL est allumée lorsque la lumière
est allumée (voyant de contrôle).
La DEL est allumée en permanence.
Activation
Désactivation
La DEL est allumée lorsque la lumière
est allumée (voyant de contrôle).
La DEL est allumée en permanence.
Linksanschlag
(Impulstaster)
Rechtsanschlag =
Funktion
coMMutateur De sélection Des Fonctions
(maximaler Zeitbe
- Position 3
interruPteur cage D'escalier
Potentiometerfunktion 1
Fonction cache interrupteur/ poste secondaire
Kontrolllicht
3
Zeiteinstellun
Appuyer brièvement
Activation pour la durée préréglée
sur la touche
ou redémarrage temporel
Linksanschlag
réglage de la courte durée
(potentiomètre de l'appareil à encastrer)
(Minimum)
Butée vers la droite :
Rechtsanschlag =
15s
60s
60 minutes (durée maximale)
(maximaler Zeitbe
2s
15Min
Butée vers la gauche :
2 secondes (bouton-poussoir
60Min
à impulsions)
Funktion
Kurzzeit
Fonction Del du cache interrupteur
Einschalten für die voreinge-
4
Zeiteinstellun
Eclairage d'orientation - aucune désactivation anticipée
stellte Zeit oder Zeitneustart!
possible !
Linksanschlag
Potentiometerfunktion 3
(Minimum)
coMMutateur De sélection Des Fonctions
Rechtsanschlag =
Orientierungslicht!
- Position 4
(maximaler Zeitbe
Kein vorzeitiges Aus-
Minuterie De la courte Durée
schalten möglich!
Fonction cache interrupteur/ poste secondaire
Appuyer briève-
Activation pour la durée réglée ou
ment sur la touche
désactivation
réglage de la courte durée
(potentiomètre de l'appareil à encastrer)
Butée vers la droite :
15s
60s
60 minutes (durée maximale)
2s
15Min
Butée vers la gauche :
2 secondes (bouton-poussoir
Einschalten für die einge-
60Min
à impulsions)
Kurzzeit
stellte Zeit oder Ausschalten!
Fonction Del du cache interrupteur
Eclairage d'orientation - désactivation anticipée possible !
Potentiometerfunktion 3
Orientierungslicht!
coMMutateur De sélection Des Fonctions
Vorzeitiges Ausschalten
- Position 5
möglich!
Minuterie longue Durée

Fonction cache interrupteur/ poste secondaire
Appuyer briève-
Activation pour la durée réglée ou
ment sur la touche
désactivation
réglage de la longue durée
(potentiomètre de l'appareil à encastrer)
45Min
Butée vers la droite :
90Min
10 heures (durée maximale)
30Min
6h
Einschalten für die einge-
Butée vers la gauche :
10h
30 minutes (durée minimale)
stellte Zeit oder Ausschalten!
Langzeit
Fonction Del du cache interrupteur
Potentiometerfunktion 4
Eclairage d'orientation - désactivation anticipée possible !
Orientierungslicht!
Vorzeitiges Ausschalten
coMMutateur De sélection Des Fonctions
möglich!
- Position 6
Minuterie PrograMMaBle
Fonction cache interrupteur/ poste secondaire
Appuyer briève-
Activation pour la durée program-
ment sur la touche
mée ou désactivation
Fonction Del du cache interrupteur
Eclairage d'orientation - désactivation anticipée possible !
Programmation de la nouvelle durée commutable :
etape 1 (lampe eteinte)
Après avoir appuyé pendant env. 3 secondes sur la touche,
la lampe s'allume, la durée à reprogrammer commence à
compter. Si la touche est équipée d'une DEL, cette dernière
commence à clignoter.
etape 2 (lampe alluMee)
Après avoir appuyé pendant env. 3 secondes, la lampe
s'éteint et la durée écoulée est mémorisée. Si la touche est
dotée d'une DEL, le clignotement s'arrête.
Durée max. programmable.....................................17 heures
De 0 à 2 minutes..........................................à la seconde près
De 2 minutes à 2 heures................................à la minute près
De 2 heures à 17 heures....................................à l'heure près
=
b) Di
Nach
Dimm
abge
Maxim
0 bis
2 Min
=
2 Stu
12.
=
12.1
Wen
gang
Der D
Neb
Tas
drüc
Tas
Tas
drüc
Tas
Tas
drüc
Tas
Tas
Tas
drüc
Fun
12.2
Wen
gang
Der D
Neb
Tas
drü
Tas
Tas
drü
Tas
Tas
drü
Tas
Tas
Tas
drü
Fun
F - 1

Werbung

loading