Herunterladen Diese Seite drucken

Relaisgerät Mit Ohmscher Last; Relaisgerät Mit Induktiver Last - Honeywell PEHA 493 o.A. Installations & Bedienungsanleitung

Up relaisgerät

Werbung

elektro gmbh & co. kg
493 o.a.
FM relay unit
installation and operating instructions
GB
58467 Lüdenscheid • Tel.: (02351)185-0 • Fax: (02351)27666 • e-mail: peha@peha.de • Internet: www.peha.de
structure anD DescriPtion
5.2 Relaisgerät mit ohmscher Last
Function selector switch
Potentiometer
Plug-in socket for attachment
Connection terminals
- Various operational modes selectable via rotary switch
- Various LED functions, settable via potentiometers
(only in combination with particular attachments)
- Connection to remote station possible
- Non-volatile stored switching times
This FM unit is designed for installation in a Ø 58 mm acces-
sory box. It has a prescribed installation orientation (TOP is
5.1 Relaisgerät mit induktiver Last
Vorsicht! Kontamination
Vorsicht! Kontamination
Vorsicht, Gefahr durch
marked) to ensure that the attachment will also be subse-
Abquetschen
quently mounted in its proper orientation. The attachment
used must be carefully plugged into the appropriate socket
6. Nebenstellenschaltung
when mains voltage is switched off. Guide it carefully when
plugging it in.
Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
elektrischen Strom
elektrischen Strom
elektromagnetische
note: Read through the operating instructions carefully be-
Strahlung
fore putting the unit into service.
490 N
saFety
Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
heiße Oberfläche
Laserstrahlung
Radioaktivität
caution! Danger of electric shock!
the housing contains current-carrying components.
contact can lead to personal injury! all work on the
Vorsicht, Warnung vor
mains network and the unit may only be perfor-
Vorsichtig verschieben!
Während der
einer Gefahrstelle
- veraltet -
Schweißarbeiten,
Paul Hochköpper GmbH & Co. KG • Postfach 1727 • D-58467 Lüdenscheid • Tel.: (02351)185-0 • Fax: (02351)27666 • e-mail: peha@peha.de • Internet: www.peha.de
Arbeitsstelle beobachten
med by an authorised electrician.
Installations- und Bedienungsanleitung
• Disconnect power supply from the unit.
UP Relaisgerät
• Secure the unit against being powered on again.
• Check that the unit is powered off.
Wandhydrant (2.
Wandhydrant, mit Angabe
Wareneingang -
• Close the housing securely before applying power
Art.Nr.:
493 o.A.
Vorschlag)
des Anschlusses
Freigegeben
L
1. Allgemeine Beschreibung
N
This unit is only intended to be used for its stated applica-
tion. Unauthorised conversions, modifications or changes
are not permissible! This unit may not be used in conjunc-
Abbildung Relaisgerät mit Nebenstelle 490N
tion with other units whose operation could present a haz-
Funktionswahlschalter
ard to persons, animals or property.
Zulässiger Aufsatz für die Nebenstelle:
-
Tastaufsatz f. Tastdimmer u. Tastschalter
Potentiometer
the following must be observed:
• Prevailing statutes, standards and regulations.
Steckerbuchse für Aufsatz
Zum Schalten über eine Nebenstelle, ist der Eingang 1 des Re-
• State-of-the-art technology at the time of installation.
laisgerätes über den Nebenstellentaster mit der L-Leitung zu
• The unit's operating instructions.
• Operating instructions can only cite general stipulations.
verbinden. Dabei ist zu beachten, dass der L-Leiter des Relais-
These are to be viewed in the context of a specific system.
gerätes mit derselben Phase arbeitet.
Anschlussklemmen
Die Steuerleitung der Nebenstelle sollte bei der Verlegung einen
technical inForMation
Abstand zu anderen Lastleitungen haben.
Die maximale Leitungslänge von 50m zum Nebenstellentaster
- verschiedene Betriebsarten über Drehschalter vorwählbar
Nominal voltage
230V ~ +6%-10% / 50Hz
sollte nicht überschritten werden.
- verschiedene LED Funktionen über Potentiometer einstellbar
Making current
max. 80A / 20 ms
(nur bei bestimmten Aufsätzen möglich)
- Nebenstellenanschluss möglich
Incandescent light rating
Achtung!! Die Nebenstellentaster dürfen keine Glimmlampe zur
2300 W
- gespeicherte Schaltzeiten netzausfallsicher
(resistive load)
Beleuchtung enthalten, es könnten durch den empfindlichen Ein-
High-voltage halogen lamps
1500 W
gang Fehlschaltungen auftreten!
Rated inductive load
600 VA
Beleuchtete Taster dürfen nur eingesetzt werden, wenn sie einen
2. Montage
separaten Anschluss an eine N-Leitung erhalten.
Rated electronic ballast load
3x58W
Max. wiring length to the
Arbeiten am 230V Netz dürfen nur von autorisierten Personen
50m
remote station
durchgeführt werden. Alle Tätigkeiten dürfen nur durchgeführt
werden, wenn die Netzspannung abgeschaltet ist.
7. Störungsdiagnose-/behebung
Protection class
IP20
Das Relaisgerät ist für den Einbau in Einbaudosen mit Ø58 mm
Ambient temperature
0 to +35°C
vorgesehen. Es hat eine vorgeschriebene Einbaulage (TOP =
Lampen flackern kurzzeitig:
oben), damit der Aufsatz später in der richtigen Lage montiert
- Netzspannungsschwankungen
werden kann. Eine Einstellung des Potentiometers oder des Dreh-
- Rundsteuerimpulse
schalters ist nur bei ausgeschalteter Netzspannung zulässig.
Der verwendete Aufsatz muss vorsichtig bei ausgeschalteter
Netzspannung in die dafür vorgesehene Steckerbuchse ein-
Dimmer schaltet ohne gedrückte Taste:
gesetzt werden. Dabei ist eine genaue Führung zu beachten.
- Eventuell Nebenstellentaste mit Glimmlampe verwendet,
PEHA_M_493oA (Rev08_130627)
d.h. Glimmlampe entfernen.
Die Geräte dürfen nicht in Anlagen benutzt werden, durch
3
Zeiteinstellung Kurzzeit
deren Betrieb Gefahren für Menschen, Tiere oder Sachwerte
lOads
entstehen können.
Unbalanced loads should not be used, i.e. only identical
Linksanschlag
= 2s
transformers are to be connected in parallel; this is to en-
sure that brightness remains constant in the lighting branch.
(Impulstaster)
3. Technische Daten
For conventional transformers, secondary-side operation
Rechtsanschlag = 60 Min.

without a load is not permitted. The transformer should
(maximaler Zeitbereich)
have its nominal load and may not be switched with a series-

Nennspannung..............................230 V~ +6% -10% 50 Hz
connected switch.

Einschaltstrom..........................................max. 80 A / 20 ms


Leistung Glühlampe (ohmsche Last).....................2300 W
Permissible loads:

- Light bulbs

Hochvolthalogenlampen............................................1500 W
4
Zeiteinstellung Langzeit
- 230 V high-voltage halogen lamps
Leistung induktive Last.............................................600 VA
 
- Magnetic transformers
 
Leistung EVG-Last....................................................3x58 W
- Electronic transformers
 
Linksanschlag
= 30 Min.
- 3 electronic ballast units can be switched directly
Max. Leitungslänge der Nebenstellentaste................50 m
 
(type dependent)
8. Gewährleistung
(Minimum)
 
Schutzart........................................................................IP 20
(caution!! take heed of electronic ballast making currents!)

Rechtsanschlag = 10 Std.
Umgebungstemperaturbereich.........................0 bis +35°C
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und der
(maximaler Zeitbereich)

Garantiebedingungen. Sie ist dem Benutzer zu überreichen.
iNstallatiON
Die technische Bauart der Geräte kann sich ohne vorherige An-
4. Lasten
  
kündigung ändern. PEHA Produkte sind mit modernsten Tech-
  
  
nologien nach geltenden nationalen und internationalen Vor-
caution: Work on 230 V mains may only be perfor-
  
Es sollten keine unterschiedlichen Lasten verwendet werden,
5
med by trained and authorised personnel. All such
Zeiteinstellung der Nebenstellenschaltdauer
schriften hergestellt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein
  
damit der Helligkeitswert in dem Beleuchtungszweig konstant
activities may only be performed when mains vol-
  
Mangel zeigen, übernimmt PEHA, unbeschadet der Ansprüche
tage has been switched off.
  
bleibt, z.B. nur gleiche Transformatoren parallelschalten.
des Endver- brauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem
Linksanschlag
= 1 Min.
  
Setting the potentiometer or the function selector switch is
Der Transformator sollte mit Nennlast betrieben werden und
Händler, die Mängelbeseitigung wie folgt:
  
(Minimum)
only permissible when the mains supply voltage is switched off.
darf auch nicht durch einen Serienschalter schaltbar sein.
Rechtsanschlag = 60 Min.
 
Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend ge-
 
(maximaler Zeitbereich)
 
machten Anspruchs wird PEHA nach eigener Wahl den Mangel
basic ciRcuits
 
5. Grundschaltungen
des Gerätes beseitigen oder ein mangelfreies Gerät liefern.
relay unit with resistive load
Weitergehende Ansprüche und Ersatz von Folgeschäden sind

Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch
ausgeschlossen. Ein berechtigter Mangel liegt dann vor, wenn
Abschneiden
Abstürzen
das Gerät bei Übergabe an den Endverbraucher durch einen

Konstruktions-, Fertigungs- oder Materialfehler unbrauchbar oder
11. Funktionen PEHA Einfachtaste

in seiner Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt ist. Die Gewähr-
und Easywave Funk-Aufsatz
leistung entfällt bei natürlichem Verschleiß, unsachgemäßer Ver-
Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch

explosionsgefährliche
feuergefährliche Stoffe
Stoffe

wendung, Falschanschluss, Eingriff ins Gerät oder äußerer Ein-

wirkung. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Ge-

für Tastaufsatz
rätes durch den Endverbraucher bei einem Händler und endet

xx.420.xx
11.1 Funktionswahlschalter - Stellung 1
Nebenstelle für:
493
spätestens 36 Monate nach Herstellung des Gerätes. Für die
492AN/AB
Vorsicht, Gefahr durch
Vorsicht, Gefahr durch

Rutschen
Stolpern
„Tastdimmer Memory"
Abwicklung von Gewährleistungsansprüchen gilt Deutsches Recht.
Wenn der Dimmer ausgeschaltet war, startet der Dimmvor-
9. Potentiometerfunktionen
L
L
gang mit minimaler Helligkeit.
230V~
Wandbrände nicht von
Wandbrände von unten
50Hz
oben löschen
nach oben löschen
Der Dimmvorgang stoppt in der min. und max. Helligkeit.
1
Einstellbare LED-Funktion
D
5.2 Relaisgerät mit ohmscher Last
relay unit with inductive load
493oA_Rev06_061109.pdf
Tastaufsatz, Nebenstelle Funktion
Achtung!! Es sind nicht bei jeder Funktion des Einfach-
Wareneingang - Gesperrt
Wärmeabzugseinrichtung
Taste kurz
tasters alle LED-Funktionen schaltbar!
drücken/loslassen
Taste lange drücken
a) Linksanschlag
Die LED ist dauerhaft ausgeschaltet.
Taste lange
b) Mittelstellung
drücken/loslassen
Art.Nr.:
Die LED ist an, wenn das Licht eingeschaltet ist
xx.420.xx
(Kontrolllicht).
Funktion Poti (s. Punkt 10) Potentiometerfunktion 2
c) Rechtsanschlag
Die LED ist dauerhaft eingeschaltet.
2
Zeiteinstellung Kurzzeit
11.2 Funktionswahlschalter - Stellung 2
5.1 Relaisgerät mit induktiver Last
„Tastdimmer Memory mit einstellbarer Helligkeit "
Linksanschlag
(Impulstaster)
6. Nebenstellenschaltung
Wenn der Dimmer ausgeschaltet war, startet der Dimmvor-
Rechtsanschlag = 60 Min.
gang mit minimaler Helligkeit.
(maximaler Zeitbereich)
Der Dimmvorgang stoppt in der min. und max. Helligkeit.
Die min. Helligkeit ist der eingestellte Grundhelligkeitswert.
3
Zeiteinstellung Langzeit
Tastaufsatz, Nebenstelle Funktion
Taste kurz
Linksanschlag
drücken/loslassen
(Minimum)
Rechtsanschlag = 10 Std.
Taste lange drücken
(maximaler Zeitbereich)
Taste lange
drücken/loslassen
L
N
4
Zeiteinstellung der Nebenstellenschaltdauer
Funktion Poti (s. Punkt 10)
Abbildung Relaisgerät mit Nebenstelle 490N
Funktion LED (Aufsatz)
126114-04
Zulässiger Aufsatz für die Nebenstelle:
Linksanschlag
-
Tastaufsatz f. Tastdimmer u. Tastschalter


reMote station circuit

15s
For switching via a remote station, input 1 of the FM relay
60s
unit is to be connected via the remote station with the phase

2s
leg L conductor. Here it must be ensured that the L conduc-
15 Min
tor for the relay unit is the same phase leg. The remote

station's control line should be routed at a distance from
60 Min
load-carrying lines. A maximum wiring length of 50 m to the
 
remote station switch should not be exceeded.
Kurzzeit
Elektronik
Elektronik
Elektronik
Elektronik
Elektronik
45 Min
90 Min
30 Min
6 h
10 h
Langzeit
Permissible remote stations:

- Button, NO contact without lighting
 
- Button, NO contact with lighting (separate N-conductor)
 
2 Min

caution!! Remote station switches may not contain

4 Min
a glow lamp light as this could cause malfunctions
1 Min

20 Min
due to the sensitive input! Illuminated switches may

         
only be used if they have a separate connection to

60 Min
the neutral (N) line.




single switch anD wireless attachMent
 


tachment via Easywave transmitters. Refer to the operating
instructions for the wireless attachment for information on
programming the wireless attachment and using Easywave
transmitters.
Function selector - Position 1
8. Gewährleistung
126114-02
Ein-/Ausschalten
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und der
Garantiebedingungen. Sie ist dem Benutzer zu überreichen.
mit Memorywert.
tactile attachment/remote station function
Die technische Bauart der Geräte kann sich ohne vorherige An-
Heller- oder dunklerdimmen
Press button briefly
kündigung ändern. PEHA Produkte sind mit modernsten Tech-
nologien nach geltenden nationalen und internationalen Vor-
Dimmvorgang stoppt,
leD function, adjustable tactile adjustment (Pot. FM device)
schriften hergestellt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein
speichern Memorywert
Anticlockwise
Mangel zeigen, übernimmt PEHA, unbeschadet der Ansprüche
limit
des Endver- brauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem
Mid-point
Händler, die Mängelbeseitigung wie folgt:
setting
Clockwise limit The LED is switched on permanently.
Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend ge-
machten Anspruchs wird PEHA nach eigener Wahl den Mangel
caution!! LED functions are not selectable for every func-
des Gerätes beseitigen oder ein mangelfreies Gerät liefern.
tion option of the single switch control!
Weitergehende Ansprüche und Ersatz von Folgeschäden sind
ausgeschlossen. Ein berechtigter Mangel liegt dann vor, wenn
das Gerät bei Übergabe an den Endverbraucher durch einen
15s
= 2s
Function selector - Position 2
60s
Konstruktions-, Fertigungs- oder Materialfehler unbrauchbar oder
in seiner Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt ist. Die Gewähr-
2s
15 Min
MoMentary contact
leistung entfällt bei natürlichem Verschleiß, unsachgemäßer Ver-
wendung, Falschanschluss, Eingriff ins Gerät oder äußerer Ein-
60 Min
tactile attachment/remote station function
wirkung. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Ge-
Kurzzeit
490 N
Press button
für Tastaufsatz
rätes durch den Endverbraucher bei einem Händler und endet
xx.420.xx
Nebenstelle für:
493
spätestens 36 Monate nach Herstellung des Gerätes. Für die
Release button
492AN/AB
Abwicklung von Gewährleistungsansprüchen gilt Deutsches Recht.
leD function, adjustable tactile adjustment (Pot. FM device)
Anticlockwise
45 Min
Ein-/Ausschalten
= 30 Min.
limit
9. Potentiometerfunktionen
L
L
230V~
90 Min
50Hz
mit Memorywert.
Mid-point
30 Min
6 h
setting
Heller- oder dunklerdimmen
1
Einstellbare LED-Funktion
Clockwise limit The LED is switched on permanently
10 h
Dimmvorgang stoppt,
Achtung!! Es sind nicht bei jeder Funktion des Einfach-
caution!! LED functions are not selectable for every func-
Langzeit
speichern Memorywert
tasters alle LED-Funktionen schaltbar!
tion option of the single switch control!
a) Linksanschlag
Potentiometerfunktion 1
Die LED ist dauerhaft ausgeschaltet.
b) Mittelstellung
Kontrolllicht
Art.Nr.:
= 1 Min.
2 Min
Die LED ist an, wenn das Licht eingeschaltet ist
xx.420.xx
4 Min
Die maximale Leitungslänge von 50m zum Nebenstellentaster
Tastaufsatz, Nebenstelle
sollte nicht überschritten werden.
Taste kurz drücken/loslassen Ein-/Ausschalten!
Function selector - Position 3
Achtung!! Die Nebenstellentaster dürfen keine Glimmlampe zur
Funktion Poti (s. Punkt 10)
Beleuchtung enthalten, es könnten durch den empfindlichen Ein-
gang Fehlschaltungen auftreten!
Funktion LED (Aufsatz)
Beleuchtete Taster dürfen nur eingesetzt werden, wenn sie einen
separaten Anschluss an eine N-Leitung erhalten.
11.5 Funktionswahlschalter - Stellung 5
7. Störungsdiagnose-/behebung
„Treppenhaus- Schalter"


Lampen flackern kurzzeitig:
Tastaufsatz, Nebenstelle
- Netzspannungsschwankungen
Taste kurz
- Rundsteuerimpulse
drücken/loslassen
Dimmer schaltet ohne gedrückte Taste:
- Eventuell Nebenstellentaste mit Glimmlampe verwendet,
Funktion Poti (s. Punkt 10)
Function selector - Position 4
d.h. Glimmlampe entfernen.
Funktion LED (Aufsatz)
- Kurzschluss in der Nebenstellenleitung
Kein Einschalten der Beleuchtung möglich:
- Defekte Glühlampe wechseln
- Kurzschluss beheben
- Anschlussleitung überprüfen
11.6 Funktionswahlschalter - Stellung 6
- ausgelösten Fehlerstromschalter einschalten
„Zeitschalter Kurzzeit"
- defektes Relaisgerät austauschen
Aufsatztasten reagieren nicht:
Tastaufsatz, Nebenstelle Funktion
- Falsche Funktion ausgewählt, Drehschalter überprüfen
Taste kurz
- Potentiometer überprüfen
drücken/loslassen
In connection with the single-
Function selector - Position 5
switch and wireless attachment,
Funktion Poti (s. Punkt 10)
the loads connected to the FM

Funktion LED (Aufsatz)
devices can be operated by the

push of a button. The functions of

the single-switch correspond to

those of the wireless attachment.
The loads can be additionally

actuated with the wireless at-
11.7 Funktionswahlschalter - Stellung 7
Elektronik
Elektronik
Elektronik
Elektronik
Elektronik
„Zeitschalter Langzeit"
Tastaufsatz, Nebenstelle Funktion
Taste kurz
tactile sWitch
drücken/loslassen
Switch on/off
Function selector - Position 6
Funktion Poti (s. Punkt 10)
Funktion LED (Aufsatz)
The LED is switched off permanently.
The LED is switched on when the light is
illuminated (control light).
Programming a new switching period:
step 1 (the light is off)
After pressing the button for about 3 s the light will switch
on; the new time period to be programmed begins to accu-
mulate. For switches with an LED, the LED will begin to blink.
step 2 (the light is on)
After pressing the button for about 3 s the light will switch
Switch on
off and the expired time will be stored. FFor switches with an
LED, the LED will cease to blink.
Switch off
Maximum programmable time ................................17 hours
0 to 2 minutes ........................................ exact to the second
The LED is switched off permanently.
2 minutes to 2 hours .............................. exact to the minute
2 hours to 17 hours .................................... exact to the hour
The LED is switched on when the light is
illuminated (control light).
Linksanschlag
Funktion
(Impulstaster)
Rechtsanschlag =
(maximaler Zeitbe
Potentiometerfunktion 1
staiRWell sWitch
Kontrolllicht
tactile attachment/remote station function
Switch on for the preset
3
Zeiteinstellun
Press button briefly
period or to restart period!
short-term time setting (Pot. FM device)
Linksanschlag
15s
(Minimum)
Clockwise limit:
60s
Rechtsanschlag =
60 min (maximum time)
2s
15Min
Anticlockwise limit:
(maximaler Zeitbe
2 s (impulse button)
60Min
Funktion
Kurzzeit
Function leD tactile attachment
Einschalten für die voreinge-
Orientation light! No premature switch-off possible!
stellte Zeit oder Zeitneustart!
4
Zeiteinstellun
Potentiometerfunktion 3
Linksanschlag
Orientierungslicht!
(Minimum)
short-terM tiMe switch
Kein vorzeitiges Aus-
Rechtsanschlag =
tactile attachment/remote station function
(maximaler Zeitbe
schalten möglich!
Switch on for the preset
Press button briefly
period or to switch off!
short-term time setting (Pot. FM device)
15s
Clockwise limit:
60s
60 min (maximum time)
2s
15Min
Anticlockwise limit:
2 s (impulse button)
60Min
Kurzzeit
tactile attachment leD function
Einschalten für die einge-
Orientation light! Premature switch-off possible!
stellte Zeit oder Ausschalten!
Potentiometerfunktion 3
Orientierungslicht!
long-terM tiMe switch
Vorzeitiges Ausschalten
tactile attachment/remote station function
möglich!
Switch on for the preset
Press button briefly
period or to switch off!
long-term time setting (Pot. FM device)
45Min
Clockwise limit:
90Min
30Min
10 h (maximum time)
6h
Anticlockwise limit:
30 min (minimum)
10h
Langzeit
tactile attachment leD function
Einschalten für die einge-
Orientation light! Premature switch-off possible!
stellte Zeit oder Ausschalten!
Potentiometerfunktion 4
PrograMMaBle tiMe switch
Orientierungslicht!
Vorzeitiges Ausschalten
tactile attachment/remote station function
möglich!
Switch on for the preset
Press button briefly
period or to switch off!
tactile attachment leD function
Orientation light! Premature switch-off possible!
b) Di
=
Nach
Dimm
abge
Maxi
0 bis
2 Mi
2 Stu
=
12.
12.1
=
Wen
gang
Der D
Neb
Tas
drü
Tas
Tas
drü
Tas
Tas
drü
Tas
Tas
Tas
drü
Fun
12.2
Wen
gang
Der D
Neb
Tas
drü
Tas
Tas
drü
Tas
Tas
drü
Tas
Tas
Tas
drü
Fun
GB - 1

Werbung

loading