Herunterladen Diese Seite drucken

Honeywell PEHA 493 o.A. Installations & Bedienungsanleitung Seite 4

Up relaisgerät

Werbung

Tastaufsatz, Nebenstelle
Funktion
Taste drücken
Einschalten
Taste loslassen
Ausschalten
DouBle-switch
Funktion Poti (s. Punkt 9)
Potentiometerfunktion 1
With the double-switch, loads con-
nected to the FM devices can be
operated by the push of a button.
10.3 Funktionswahlschalter - Stellung 3
Refer to the operating instructions
„Treppenhaus- Schalter"
for the double-switch for informa-
tion on programming the double-
Tastaufsatz, Nebenstelle
Funktion
1
switch!
Taste kurz
Einschalten für die voreinge-
drücken/loslassen
stellte Zeit oder Zeitneustart!
Funktion Poti (s. Punkt 9) Potentiometerfunktion 2
Function selector - Position 1
artet der Dimmvor-
Funktion LED (Aufsatz)
Orientierungslicht!
Kein vorzeitiges Aus-
tactile sWitch
schalten möglich!
d max. Helligkeit.
tactile attachment function
10.4 Funktionswahlschalter - Stellung 4
Press the left button briefly
Switch off
„Zeitschalter Kurzzeit"
Press the right button briefly
Switch on
alten mit
Tastaufsatz, Nebenstelle Funktion
remote station function
.
Taste kurz
Einschalten für die einge-
Press button briefly
Switch on/off
drücken/loslassen
stellte Zeit oder Ausschalten!
dunklerdimmen
Funktion Poti (s. Punkt 9) Potentiometerfunktion 2
ng stoppt,
Postfach 1727 • D-58467 Lüdenscheid • Tel.: (02351)185-0 • Fax: (02351)27666 • e-mail: peha@peha.de • Internet: www.peha.de
Funktion LED (Aufsatz)
Orientierungslicht!
emorywert
Vorzeitiges Ausschalten
inFrareD attachMent anD reMote control
möglich!
13.4 Funktionswahlschalter - Stellung 4
Only one remote control unit can
be used for a given FM module
„Zeitschalter Langzeit"
10.5 Funktionswahlschalter - Stellung 5
with infrared attachment. When
alten mit
„Zeitschalter Langzeit"
the remote control unit is used
.
for the first time its basic level
IR-Abdeckung, Nebenstelle
Tastaufsatz, Nebenstelle
Funktion
(level 0) and group 1 are active.
oder Fernbedienung
Taste kurz
Einschalten für die einge-
r
To use another level (1 ... 6) in
n
drücken/loslassen
stellte Zeit oder Ausschalten!
Taste kurz
the remote control unit, the in-
t
frared address for the remote
ng stoppt,
drücken/loslassen
r Fernbedienung ist
Funktion Poti (s. Punkt 9) Potentiometerfunktion 3
control unit must be stored in the FM module. This is done
emorywert
Funktion LED (Aufsatz)
Orientierungslicht!
by holding down the attachment's button continuously.
pe 1 aktiviert.
Vorzeitiges Ausschalten
Once the attachment's LED begins to blink, the desired level
Funktion Poti (s. Punkt 10)
möglich!
button (1 ... 6) must be pressed and thereafter one of the
meterfunktion 1
Funktion LED (Aufsatz)
function buttons "On/Off - UP  - Down ".
der Fernbedienung,
The LED will stop blinking when a correct IR telegram has
10.6 Funktionswahlschalter - Stellung 6
been received, thus storing the IR address in a non-volatile
„Zeitschalter programmierbar"
dauerhaft betätigt.
memory. After this procedure has been completed the but-
ton on the attachment can be released.
ewünschte Ebenen-
g 2
Tastaufsatz, Nebenstelle Funktion
Taste kurz
Einschalten für die einge-
en und anschließend
drücken/loslassen
stellte Zeit oder Ausschalten!
Function selector - Position 1
- AB
".
Funktion LED (Aufsatz)
ktes IR- Telegramm
Orientierungslicht!
artet der Dimmvor-
tactile sWitch
Vorzeitiges Ausschalten
14. Funktionen PEHA
se netzausfallsicher
möglich!
ir-cover / remote station function
Bewegungsmelder
des Aufsatzes los-
d max. Helligkeit.
Press button briefly
Switch on/off
Programmieren der neuen Schaltdauer:
Function, remote control buttons
a) Die Leuchte ist aus
Press On/Off - UP - Down  briefly
Switch on/off
Nach ca. 3s Tastendruck schaltet die Leuchte ein, die neu zu
1
alten mit
programmierende Zeit fängt an zu zählen.
ir cover leD function
Bei einer Taste mit LED fängt diese an zu blinken.
elligkeit
LED lights upon receipt of an IR telegram.
b) Die Leuchte ist ein
Einstellung der Leuchtdauer und Lichtschwelle:
dunklerdimmen
Premature switch-off possible!
Nach ca. 3s Tastendruck schaltet die Leuchte aus, und die
et der Dimmvorgang
abgelaufene Zeit wird abgespeichert.
ng stoppt
Bei einer Taste mit LED hört das Blinken auf.
Die Einstellung der Leuchtdauer erfolgt über das Einstellpoten-
Function selector - Position 2
max. Helligkeit.
tiometer für die Schaltdauer im Bewegungsmelder.
Maximal programmierbare Zeit..........................17 Stunden
0 bis 2 Minuten...........................................Sekundengenau
Die Einstellung der Lichtschwelle erfolgt über das Einstellpoten-
MoMentary contact
2 Minuten bis 2 Stunden................................Minutengenau
on
tiometer für den Dämmerungswert im Bewegungsmelder.
2 Stunden bis 17 Stunden.............................Stundengenau
ir-cover / remote station function
alten mit
sschalten mit
Press button
Switch on
elligkeit
ywert.
Release button
Switch off
493oA_Rev06_061109.pdf
14.1 Funktionswahlschalter - Stellung 1
oder
Function, remote control buttons
n
„Bewegungsmelder"
dimmen
Press On/Off - UP - Down 
Switch on
ng stoppt
organg stoppt,
Release On/Off - UP - Down 
Switch off
Falls beide Zeiten laufen (Leuchtdauer des Bewegungs-
ern Memorywert
ir cover leD function
melders und der Nebenstelle) wird das Triacgerät durch die
Release LED lights upon receipt of an IR telegram
meterfunktion 1
zuletzt abgelaufene Zeit ausgeschaltet.
on
sschalten mit
Nebenstelle
ywert.
Taste kurz
rdimmen
drücken/loslassen
mmen
organg stoppt,
Leuchtdauer (Nebenstelle)
D - 2
ern Memorywert
Potentiometer (s. Punkt 10)
ometerfunktion 1
uchtet auf bei
14.2 Funktionswahlschalter - Stellung 2
R-Telegramm
PEHA_M_493oA (Rev08_130627)
„Bewegungsmelder Multi-Master"
Aufsatz und Fernbedienung
Es kann jeweils nur eine Fernbedienung für
Function selector - Position 3
ein UP-Modul mit Infrarot-Aufsatz verwendet
werden. Bei der ersten Inbetriebnahme der Fernbedienung ist
short-terM tiMe switch
die Grundebene (Ebene 0) und die Gruppe 1 aktiviert.
ir cover / remote station / remote control function
Zur Verwendung einer anderen Ebene (1-6) der Fernbedienung,
Switch on for the preset
muss die zugehörige Infrarot-Adresse im UP-Modul gespeichert
Press button briefly
period or to switch off!
werden. Dazu wird die Taste des Aufsatzes dauerhaft betätigt.
Blinkt die LED des Aufsatzes, muss die gewünschte Ebenen-
short-term time setting (Pot. FM device)
taste 1-6 auf der Fernbedienung betätigt werden und anschließend
15s
Clockwise limit:
eine der Funktionstasten „On/Off - AUF
60s
60 min (maximum time))
Die LED hört auf zu blinken, wenn ein korrektes IR- Telegramm
2s
15Min
empfangen worden ist, womit die IR- Adresse netzausfallsicher
Anticlockwise limit:
gespeichert wurde. Danach kann die Taste des Aufsatzes los-
60Min
2 s (impulse button)
gelassen werden.
Kurzzeit
ir cover leD function
12.1 Funktionswahlschalter - Stellung 1
LED lights upon receipt of an IR telegram
„Tastschalter"
IR-Abdeckung, Nebenstelle
Function selector - Position 4
Taste kurz drücken/loslassen
long-terM tiMe switch
Taste Fernbedienung
On/Off - AUF
- AB
ir cover / remote station / remote control function
kurz drücken
Switch on for the preset
Press button briefly
period or to switch off!
Funktion LED
LED leuchtet auf bei empfangenem
(Aufsatz)
IR-Telegramm.
long-term time setting (Pot. FM device)
Vorzeitiges Ausschalten ist möglich!
45Min
Clockwise limit:
90Min
10 h (maximum time)
30Min
12.2 Funktionswahlschalter - Stellung 2
6h
Anticlockwise limit:
„Tasterfolger"
Funktion
10h
30 min (minimum time)
Langzeit
IR-Abdeckung, Nebenstelle
ir cover leD function
Taste drücken
Einschalten für die ein-
Taste loslassen
LED lights upon receipt of an IR telegram
gestellte Zeit oder Aus!
Taste Fernbedienung
On/Off - AUF
- AB
drücken
Potentiometerfunktion 4
On/Off - AUF
- AB
loslassen
Motion sensor attachMent
LED leuchtet auf bei
Funktion LED
LED leuchtet auf bei empfangenem
empf. IR-Telegramm!
When motion is detected by the
(Aufsatz)
IR-Telegramm.
motion sensor top unit, loads
Vorzeitiges Ausschalten
connected to the FM unit will be
möglich!
switched on and off for a particu-
12.3 Funktionswahlschalter - Stellung 3
lar period of time subject to the
„Zeitschalter Kurzzeit"
preset ambient light threshold.
IR-Abdeckung, Nebenstelle
The motion sensor's light thresh-
oder Fernbedienung
old setting and its illumination
Taste kurz
period are set with its adjusting
drücken/loslassen
potentiometers. A detailed description of these settings is
provided in the motion sensor's operating instructions un-
Funktion Poti (s. Punkt 9)
der "Functions". The pushbutton for switching on the contin-
Funktion LED (Aufsatz)
uous-light function is activated.
Function selector - Position 1
12.4 Funktionswahlschalter - Stellung 4
Motion sensor
„Zeitschalter Langzeit"
remote station function
IR-Abdeckung, Nebenstelle
oder Fernbedienung
Switch on the set illumination peri-
Press button briefly
Taste kurz
od of the remote station
drücken/loslassen
illumination period, remote station (Pot. FM device)
Funktion Poti (s. Punkt 9)
2Min
Clockwise limit:
4Min
Funktion LED (Aufsatz)
60 min (maximum time)
1Min
20Min
Anticlockwise limit:
1 min (minimum time)
60Min
126114-02
note: In the event that both timers are running (switched-
on time in both the motion sensor and its remote station)
the relay unit will be switched off by the timer which
expires last.
Funktion
Einschalten für die vorein-
gestellten Leuchtdauer
5 Minuten
Potentiometerfunktion 1
126114-04
ders und der Nebenstelle) wird das Relaisgerät durch die zu-
letzt abgelaufene Zeit ausgeschaltet.
Nebenstelle
Function selector - Position 2
Taste kurz
drücken/loslassen
Multi-Master Motion sensor
Leuchtdauer (Nebenstelle)
remote station function
Potentiometer (s. Punkt 9)
The remote station input controls the switched line.
Potentiometer FM device
13.2 Funktionswahlschalter - Stellung 2
No Function!
„Bewegungsmelder Multi-Master"
- AB
".
Funktion
Ein-/Ausschalten
Funktion
Ein-/Ausschalten
14.3 Funktionswahlschalter - Stellung 3
Multimaster: Another local motion sensor will also respond
Multi-Master:
when the ambientlight value has not been reached by the
„Bewegungsmelder mit Abschaltwarnung"
Ein benachbarter Bewegungsmelder reagiert auch, wenn der
switched-on light.
Dämmerungswert durch geschaltetes Licht nicht erreicht wird.
Parallel operation of several devices: The illumination peri-
Nach Erreichen der eingestellten Zeitdauer geht das Triacgerät
Achtung:
od and ambient-light threshold are set by the potentiometer
Eine Mindestlast von 25W muss eingehalten werden!
of the respective motion sensor!
Funktion
in die Abschaltwarnung (reduzierte Helligkeit).
Einschalten
Danach hat man 60s Zeit eine neue Bewegung auszuführen,
Parallelbetrieb von mehreren Geräten:
caution! Only a maximum of three motion sensors
Ausschalten
Die Einstellung der Leuchtdauer erfolgt über das Einstellpoten-
may be used in parallel operation. The minimum
damit das Licht eingeschaltet bleibt.
tiometer für die Schaltdauer des jeweils verwendeten Bewe-
load specification must be maintained!
Funktion
Andernfalls dunkelt das Gerät nach diesen 60s vollständig ab.
gungsmelders. Die Einstellung der Lichtschwelle erfolgt über
Einschalten
das Einstellpotentiometer für den Dämmerungswert des jeweils
Ausschalten
verwendeten Bewegungsmelders.
Function selector - Position 3
Funktionen Nebenstelle u. Poti:
Nebenstelleneingang:
Siehe 14.1 Funktionswahlschalter-Stellung 1
Motion sensor without continuous
Der Nebenstelleneingang kontrolliert die geschaltete Leitung.
remote station function
13.3 Funktionswahlschalter - Stellung 3
14.4 Funktionswahlschalter - Stellung 4
Press button briefly
„Bewegungsmelder ohne Dauerlichttaste"
„Bewegungsmelder ohne Dauerlichttaste"
Funktion
illumination period, remote station (Pot. FM device)
Die Taste für die Dauerlichtfunktion ist nach ca. 1 Min.
deaktiviert.
Einschalten für die ein-
2Min
Die Taste für die Dauerlichtfunktion ist nach ca. 1 Min.
gestellte Zeit oder Aus!
Funktionen Nebenstelle u. Poti:
1Min
deaktiviert.
Siehe 13.1 Funktionswahlschalter-Stellung 1
Potentiometerfunktion 2
LED leuchtet auf bei
Funktionen Nebenstelle u. Poti:
empf. IR-Telegramm!
note: The continuous light button of the motion sensor is
Siehe 14.1 Funktionswahlschalter-Stellung 1
deactivated after about 1 min.
14.5 Funktionswahlschalter - Stellung 5
Funktion
„Bewegungsmelder mit reduzierter Helligkeit"
Einschalten für die ein-
gestellte Zeit oder Aus!
Der Bewegungsmelder schaltet nicht mit voller Helligkeit.
Potentiometerfunktion 3
Falls beide Zeiten laufen (Leuchtdauer des Bewegungs-
LED leuchtet auf bei
melders und der Nebenstelle) wird das Triacgerät durch die
empf. IR-Telegramm!
zuletzt abgelaufene Zeit ausgeschaltet.
Nebenstelle
Taste kurz
drücken/loslassen
Leuchtdauer (Nebenstelle)
Potentiometer (s. Punkt 10)
trouBleshooting & reMeDies
Funktion
Einschalten für die voreingestellte
Leuchtdauer
lamps flicker briefly
- Mains voltage fluctuations
1-60 Minuten
- Ripple pulses
Potentiometerfunktion 4
remote station switches without pressing the button
- A remote station may have a glow lamp, remove the
- Short-circuit in the remote station's conductor
lighting cannot be switched on
- Replace defective lamps
- Repair short-circuit
- Check wiring connections
- Reset the protective switch
- Replace defective FM unit / attachment
attachment buttons do not work
- Incorrect function is selected, check the rotary switch
- Check potentiometer
Elektronik
Elektronik
Elektronik
Elektronik
Elektronik
general inForMationen
DisPosal oF the DeVice
The device contains electrical components that must be dis-
posed of as electronics waste. The enclosure is made from
recyclable plastic.
warranty conDitions
These operating instructions are an integral part of both the
device and our terms of warranty. They must be handed over
to the user. The technical design of the appliance is subject to
change without prior notification. Peha products are manu-
factured and quality-checked with the latest technology ac-
cording to applicable national and international regulations.
light buttON
Nevertheless, if a product should exhibit a defect, Peha war-
rants to make remedy as follows (regardless of any claims
against the dealer to which the end-user may be entitled as a
Switch on the set illumination peri-
result of the sales transaction):
od of the remote station
In the event of a justified and properly-established claim,
Peha shall exercise its prerogative to either repair or re-
place the defective device. Further claims or liability for
clockwise limit
consequential damage are explicitly excluded. A justifiable
4Min
60 min (maximum time)
deficiency is one in which the device exhibits a structural,
20Min
counter clockwise limit
manufacturing, or material defect that makes it unusable or
60Min
1 min (minimum)
substantially impairs its utility at the time it is turned over to
the end-user. The warranty does not apply to natural wear,
unintended usage, incorrect connection, device tampering or
the effects of external influences. The warranty period is for
24 months from the date of purchase by the end-user from a
dealer and ends not later than 36 months after the device's
date of manufacture. German law shall be applicable for the
settlement of warranty claims.
cONtact
Telephone: ..............................+49 (0)2351 185-0
Fax: .........................................+49 (0)2351 27666
Internet: .................................www.peha.de
E-mail:.....................................peha@peha.de
D - 2
Funktion
Einschalten für die vorein-
gestellten Leuchtdauer
1-60 Minuten
Potentiometerfunktion 5
glow lamp.
Do not dispose of old devices in the household
waste! The device must be disposed of in compli-
ance with the laws and standards of the country in
which it is operated!
PEHA Elektro GmbH & Co. KG
Postfach 1727 • D-58467 Lüdenscheid • Internet: www.peha.de
GB - 2

Werbung

loading