Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein 10033022 Hinweise

Klarstein 10033022 Hinweise

Induktionskochfeld
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 10033022:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Induktionskochfeld
Induction Hob
Placa de inducción
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
10033021 10033022 10033027

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10033022

  • Seite 1 Induktionskochfeld Induction Hob Placa de inducción Table de cuisson à induction Piano cottura a induzione 10033021 10033022 10033027...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Heizleistung einstellen 24 Timereinstellungen 25 Kochtipps 28 Reinigung und Pflege 30 Fehlersuche und Fehlerbehebung 32 Hinweise zur Entsorgung 34 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10033021, 10033022, 10033027 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Gesamtleistung 6600-7200 W KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einen geerdeten Leitungssystem ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am elektrischen Leitungssystem dürfen nur von einem hierfür qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Seite 5: Hinweise Zu Bedienung Und Wartung

    • Warnung: Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfläche (Kochfeldoberfläche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte, wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
  • Seite 6 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass ihr Körper, ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
  • Seite 7: Funktionsweise

    • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Seite 8: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT 2000 W Bereich, Steigerung bis Glasplatte 2600 W 1500 W Bereich, Steigerung bis Bedienfeld zu 1800 W 1500 W Bereich, Steigerung bis 3500 W...
  • Seite 9: Bedienfeld

    BEDIENFELD Heizzonenauswahltaste Ein/ Aus Regulation des Timers Boostfunktion Regulation der Leistung Funktionssteuerung Tastensperre Warmhaltefunktion...
  • Seite 10: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
  • Seite 11 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 50 min. 20 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 5 mm...
  • Seite 12 Vor der Installation Versichern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des Geräts beeinträchtigen. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht. • das ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen eingebauten Kühlventilator verfügen muss.
  • Seite 13: Installationsschritte

    Installationsschritte 1. Das Gerät sollte auf einer stabilen, glatten Oberfläche platziert werden (verwenden Sie die Verpackung). Wenden Sie keine Gewalt auf die überstehenden Teile an. 2. Fixieren Sie das Gerät an der Arbeitsfläche, indem Sie nach der Installation vier Halterungen an der Unterseite (siehe Bild) des Geräts befestigen. 3.
  • Seite 14: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochfläche muss von qualifizierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Das Gerät darf nicht direkt oberhalb von Geschirrspülmaschinen, Kühlschränken, Gefrierschränken, Waschmaschinen oder Trocknern installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigen könnte. •...
  • Seite 15: Inbetriebnahme Und Bedienung

    • Wenn das Netzstromkabel beschädigt ist und ersetzt werden muss, kontaktieren Sie den Hersteller oder den Kundendienst, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt mit der Steckdose verbunden wird, muss ein omnipolarer Trennschutzschalter, mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm zwischen allen Kontakten, installiert werden.
  • Seite 16 Auswahl des Kochgeschirrs Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Sie können zur Überprüfung der Verwendbarkeit einen Magnettest durchführen. Bewegen Sie einen Magneten in die Richtung der Topfunterseite. Wenn der Magnet davon angezogen wird, ist der Topf induktionsgeeignet.
  • Seite 17: Durchmesser Der Unterseite Von Induktionskochgeschirr

    Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Topfmaße Die Kochfelder passen sich, bis zu einem gewissen Grad, automatisch an den Durchmesser der Topfunterseite an. Die Topfunterseite muss entsprechend des Kochfeldes allerdings einen Mindestdurchmesser haben.
  • Seite 18 Wenn Sie die Kochfeldauswahl berühren, wird die Anzeige des Kochfelds, welches Sie ausgewählt haben, aufblinken. Passen Sie die Leistung an, indem Sie die Tasten – oder + berühren oder mit dem Finger den Temperaturschieberegler entlang fahren oder auf diesem eine beliebige Stelle berühren. •...
  • Seite 19: Boost-Funktion

    Das Kochen beenden Berühren Sie in der Kochfeldauswahl den Abschnitt, welchen Sie ausschalten möchten. Schalten Sie das Kochfeld aus, indem Sie auf dem Temperaturschieberegler mit dem Finger nach links streichen. Vergewissern Sie sich, dass das Bedienfeld „0“ und anschließend „H“ anzeigt. Schalten Sie die gesamte Kochoberfläche ab, indem Sie die Taste An/Aus drücken.
  • Seite 20 Die Leistungssteigerung hält 5 Minuten an. Anschließend kehrt das Kochfeld zu der zuvor eingestellten Leistung zurück. Wenn Sie die Boostfunktion innerhalb dieser 5 Minuten deaktivieren möchten, berühren Sie die Kochfeldanzeige. Neben der Taste leuchtet eine Anzeige auf. Drücken Sie die Taste Boost. Das Kochfeld kehrt zu der zuvor eingestellten Leistung zurück.
  • Seite 21: Warmhaltefunktion

    Warmhaltefunktion Die Warmhaltefunktion dient dazu, Nahrungsmittel warm zu halten. Berühren Sie die Kochfeldauswahltaste und wählen Sie das Feld aus, welches Sie zum Warmhalten verwenden möchten. Wenn Sie in der Zwischenzeit die Tasten + und – drücken, zeigt die Kochfeldanzeige „A“ an. Wenn Sie die Warmhaltefunktion deaktivieren möchten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und –.
  • Seite 22: Flexibler Induktionsbereich

    Flexibler Induktionsbereich • Dieser Bereich kann entweder als ein großes Kochfeld oder als zwei einzelne Kochfelder verwendet werden, je nachdem, was Sie zum Kochen benötigen. • Der flexible Bereich besteht aus zwei voneinander unabhängigen Induktoren, die separat bedient werden können. Wenn Sie den flexiblen Bereich als ein großes Kochfeld verwenden, bringt es überall die gleiche Leistung, wenn Sie einen Topf darauf abstellen.
  • Seite 23 Verwendung als ein großes Kochfeld Um den flexiblen Bereich als ein großes Kochfeld zu nutzen, berühren Sie einfach die entsprechenden Tasten. Die Leistungseinstellung funktioniert wie bei den einzelnen Kochfeldern. Verwendung als zwei unabhängige Kochfelder Um den flexiblen Bereich als zwei voneinander unabhängige Kochfelder mit unterschiedlichen Leistungseinstellungen zu nutzen, drücken Sie erneut die entsprechende Taste und die Einstellung wird...
  • Seite 24: Heizleistung Einstellen

    Tastensperre • Sie können die Tasten sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu vermeiden (beispielsweise Kinder, die die Kochfelder versehentlich einschalten). • Wenn die Tastensperre aktiv ist, sind alle Tasten außer der Taste An/Aus deaktiviert. Aktivieren der Tastensperre: Drücken Sie die Tastensperrentaste. Die Timeranzeige zeigt „Lo“ an. Deaktivieren der Tastensperre: 1.
  • Seite 25: Timereinstellungen

    TIMEREINSTELLUNGEN Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: 1. Sie können eine bestimmte Zeit einstellen, nach deren Ablauf das Gerät zu piepen beginnt. In diesem Fall wird nach dem Ablauf der Zeit keines der Kochfelder ausgeschaltet. 2. Sie können den Timer so einstellen, dass nach Ablauf der eingestellten Minuten eines oder mehrere Kochfelder automatisch abgeschaltet werden.
  • Seite 26 Mit dem Timer mehr als ein Kochfeld abschalten Berühren Sie die Kochfeldauswahl-Taste des Kochfeldes, welches nach Ablauf des Timers ausgeschaltet werden soll. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch das Berühren der [+] und [-] Taste ein. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeit schneller einzustellen.
  • Seite 27 Auswahl mehrerer Kochfelder Wenn Sie diese Funktion für mehr als eine Heizzone verwenden, zeigt die Timeranzeige die kürzeste Zeit an. Beispiel: Der Timer von Zone 2 ist auf 3 Minuten eingestellt, der von Zone 3 auf 6 Minuten. Die Timeranzeige zeigt [03] an. auf 6 Minuten eingestellt auf 3 Minuten eingestellt Hinweis: Der blinkende rote Punkt neben der Leistungsanzeige bedeutet, dass die...
  • Seite 28: Kochtipps

    KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen, insbesondere dann, wenn Sie die Boostfunktion nutzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar.
  • Seite 29 Steak anbraten Zur Zubereitung saftiger, aromatischer Steaks: 1. Lassen Sie das Fleisch für ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen. 2. Erhitzen Sie eine Pfanne. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie etwas von dem Öl in die heiße Pfanne und legen Sie anschließend das Steak hinein.
  • Seite 30: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1 Schalten Sie die Kochplatte • Wenn die Kochplatte unreinigungen aus. ausgeschaltet ist erlischt auf dem Glas 2 Sprühen Sie einen die „Heiße Oberfläche“...
  • Seite 31 Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz mit • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene einem Teppichmesser, einer Ra- und Spritzer umgehend, oder heiße, sierklinge oder einem Kratzer da sie sich schlechter zuckerhaltige für Keramikkochplatten aber entfernen lassen, wenn Rückstände und passen Sie auf, dass Sie sich Sie erstmal kalt geworden Spritzer auf dem nicht an der heißen Kochplatte...
  • Seite 32: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die lässt sich nicht Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und einge- schaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Seite 33 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät Dies wird durch dir Das ist normal. Das Geräusch gibt ein leises Induktionskochtechnologie sollte allerdings leiser erden summendes verursacht. oder vollständig verschwinde, Geräusch von wenn Sie die Wärmeeinstellung sich, wenn es verringern. mit einer hohen Wärmeeinstel- lung verwendet wird.
  • Seite 34: Hinweise Zur Entsorgung

    Fehlercodes und deren Bedeutung Das Gerät ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese ermöglicht es dem Techniker die Funktion mehrerer Komponenten zu überprüfen, ohne das Gerät auseinander bauen zu müssen. Fehlercode Mögliche Ursachen Mögliche Lösung F3/ F4 Ausfall des Temperatursensors Kontaktieren Sie den der induktionsspule.
  • Seite 35 Timer Control 57 Cooking Guidelines 60 Care and Cleaning 62 Troubleshooting 64 Hints on Disposal 66 TECHNICAL DATA Item number 10033021, 10033022, 10033027 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Total output 6600-7200 W DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
  • Seite 36: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
  • Seite 37: Instructions On Use And Maintenance

    • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot A steam cleaner is not to be used.
  • Seite 38 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Seite 39: Operating Principle

    • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
  • Seite 40: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW 2000 W zone, boost to Glass plate 2600 W 1500 W zone, boost to 1800 W Control panel 2500 W zone, boost to 3500 W...
  • Seite 41: Control Panel

    CONTROL PANEL Heating zone selecting control ON/OFF control Timer regulating key Boost function control Power level regulating key Stop and go function control keylock control Keep warm function control...
  • Seite 42: Installation

    INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Seite 43 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. Note: The dimensions given in the table are „mm“. min. 50 min. 20 Air intake Air exit 5 mm...
  • Seite 44 Before Installing the Hob Make sure that: • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
  • Seite 45 Installation Steps 1. The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. 2. Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom case of hob (see picture) after installation.
  • Seite 46 Cautions WARNING Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Seite 47: Operation

    • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit- breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Seite 48 Choosing the right Cookware Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Seite 49 Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass. Pan Dimension The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone.
  • Seite 50 Touching the heating zone selection control, and a indicator next to the key will flash. Set a power level by touching the “-”, “+”, or slide along the “—”control, or just touch any point of the “—”. • If you don’t set the power within 1 minute, the induction hob will automatically switch off.
  • Seite 51 Finish Cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off . Turn the cooking zone off by slide along the “—” to the left point. Make sure the power display shows “0”, then shows “H”. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
  • Seite 52 The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to the power stage which was set before boost. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the heating zone selection button, an indicator next to the key will flash.
  • Seite 53 Keep Warm Function Keep warm function is suitable for keeping food warm. Touch the heating zone selection button that you wish to use keep warm, an indicator next to the key will flash. Touch the button ‘+’ and ‘-’ in the meantime, the cooking zone indicator will display “A”.
  • Seite 54 Flexible Area • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. • Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, a cookware is moved from one zone to the other one within the flexible area keeping the same power level of the zone where the cookware originally was placed, and the part that is not covered by cookware is automatically switched off.
  • Seite 55 Use one big zone To activate the flexible area as a single big zone, simply press the dedicated key. The power setting works as any other normal area. Use two independent zones To use the flexible area as two different zones with different power settings, press the dedicated key again and the zones will return into their old settings.
  • Seite 56: Heat Settings

    Locking the Controls • Sie können die Tasten sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu vermeiden (beispielsweise Kinder, die die Kochfelder versehentlich einschalten). • Wenn die Tastensperre aktiv ist, sind alle Tasten außer der Taste An/Aus deaktiviert. Locking the Controls You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
  • Seite 57: Timer Control

    TIMER CONTROL You can use the timer in two different ways: 1. You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. 2. You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. Using the Timer if you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on.
  • Seite 58 Setting the timer to turn one cooking zone off Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. Touch “-’ or “+” of the timer control, the minder indicator will start flashing and “30” will show in the timer display.
  • Seite 59 Setting the timer to turn more than one cooking zone off If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show the shortest time. Example: zone 2 setting time is 3 minutes, zone 3 setting time is 6 minutes, the timer indicator shows [3].
  • Seite 60: Cooking Guidelines

    COOKING GUIDELINES WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Seite 61: For Stir-Frying

    Searing steak To cook juicy flavorsome steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
  • Seite 62: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Note: Before any maintenance or cleaning work is carried out, DISCONNECT the appliance from ELECTRICITY supply and ensure the appliances is completely cool. What? How? Important! Everyday 1 Switch the power to the • When the power to the soiling on glass cooktop off.
  • Seite 63 What? How? Important! Boilovers, melts, Remove these immediately with • Remove stains left by and hot sugary a fish slice, palette knife or melts and sugary food spills on the razor blade scraper suitable for or spillovers as soon as glass ceramic glass cooktops, but possible.
  • Seite 64: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible causes What to do The cooktop No power. Make sure the cooktop is cannot Be connected to the power supply turned on. and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
  • Seite 65 Problem Possible causes What to do The induction This is caused by the This is normal, but the noise technology should quieten down or makes a low of induction cooking. disappear completely when humming you decrease the heat setting. noise when used on a high heat setting.
  • Seite 66: Hints On Disposal

    Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Error Code Possible causes What to do F3/F4...
  • Seite 67: Fiche Technique

    Conseils de cuisson 94 Nettoyage et entretien 96 Identification et résolution des problèmes 98 Informations sur le recyclage 100 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10033021, 10033022, 10033027 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance totale 6600-7200 W DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne...
  • Seite 68: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez la fiche du secteur avant d‘effectuer la maintenance ou des réparations sur l‘appareil. • La connexion à un circuit électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Toute modification du système de câblage électrique doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié.
  • Seite 69: Conseils D'utilisation Et De Maintenance

    • Mise en garde : pour réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface (foyers de cuisson en vitrocéramique ou équivalent, protégeant des composants électriques) présente des fissures. • Ne placez pas d‘objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles casserole sur la surface de cuisson, car ils peuvent chauffer très fortement.
  • Seite 70 ATTENTION Risque de blessure ! La lame tranchante d’un racloir est exposée dès que vous retirez le cache de sécurité. Faites preuve d‘une extrême prudence lors de son utilisation et rangez toujours le racloir avec son cache de sécurité en place, hors de portée des enfants. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures et des coupures.
  • Seite 71: Principe De Fonctionnement

    • Les enfants et les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être accompagnés par une personne responsable de leur sécurité lors de l‘utilisation de l‘appareil afin qu‘ils puissent utiliser l‘appareil sans se mettre en danger eux-mêmes ou d‘autres personnes. •...
  • Seite 72: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Zone 2000 W, chauffe jusqu'à Plaque de verre 2600 W Zone 1500 W, chauffe jusqu'à Panneau de commande 1800 W Zone 1500 W, chauffe jusqu'à 3500 W...
  • Seite 73: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Touche de sélection du foyer de Marche/ Arrêt cuisson Réglage de la minuterie Fonction Boost Réglage de la puissance Contrôle des fonctions Touche de verrouillage Fonction de maintien au chaud...
  • Seite 74: Installation

    INSTALLATION Préparation du plan de travail Découpez le plan de travail en suivant les dimensions du schéma. Pour l‘installation, conservez au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Assurez-vous que l‘épaisseur du plan de travail est d‘au moins 30 mm. Choisissez un matériau de plan de travail résistant à...
  • Seite 75 Remarque : La distance de sécurité entre la table de cuisson et l‘élément suspendu au-dessus de la table de cuisson doit être d‘au moins 760 mm. Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont exprimées en mm. min. 50 min.
  • Seite 76 Avant l‘installation Assurez-vous que: • le plan de travail est de niveau et qu‘aucun composant n‘empiète sur l‘espace requis pour l‘appareil. • le plan de travail est en matériau résistant à la chaleur et isolant. • le four doit être équipé d’un ventilateur intégré si l‘appareil est installé au-dessus. •...
  • Seite 77 Étapes de l‘installation 1. Installez l‘appareil sur une surface stable et lisse (utilisez l‘emballage). Ne forcez pas sur les parties sui dépassent. 2. Fixez l‘appareil sur le plan de travail en installant quatre supports sous l‘appareil après l‘installation (voir illustration). 3.
  • Seite 78 Précautions de sécurité MISE EN GARDE Risque de blessure ! La table de cuisson à induction doit être installée par du personnel qualifié ou des techniciens. N‘essayez jamais d‘installer l‘appareil vous-même. • L‘appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d‘un lave-vaisselle, d‘un réfrigérateur, d‘un congélateur, d‘une machine à...
  • Seite 79: Mise En Marche Et Utilisation

    • Si le câble d‘alimentation est endommagé et doit être remplacé, contactez le fabricant ou le service client pour éviter les dommages aux biens et / ou aux personnes. • Si l‘appareil est raccordé directement à la prise murale, installez un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture de contact d‘au moins 3 mm entre tous les contacts.
  • Seite 80 Choix des ustensiles de cuisson Remarque : Utilisez uniquement des ustensiles compatibles avec l‘induction. Recherchez le symbole d‘induction sur l‘emballage ou sur le fond de la casserole. Pour vérifier la compatibilité d‘utilisation Vous pouvez effectuer un test magnétique. Déplacez un aimant vers le fond de la casserole.
  • Seite 81 Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne la faites pas glisser sur la table de cuisson car cela pourrait rayer la vitre. Dimensions des casseroles Les zones de cuisson s‘adaptent automatiquement au diamètre du fond de la casserole, dans une certaine mesure.
  • Seite 82 Lorsque vous touchez la sélection de la zone de cuisson, l’affichage de la table de cuisson que vous avez sélectionné se met à clignoter. Ajustez la puissance en touchant avec le doigt les commandes – ou + ou en faisant glisser le curseur de réglage de la température ou encore en touchant à...
  • Seite 83 Terminer la cuisson Dans la sélection de zone de cuisson, touchez la section de la table de cuisson que vous souhaitez désactiver. Éteignez la table de cuisson en faisant glisser le curseur de température vers la gauche avec votre doigt. Vérifiez que le panneau de commande affiche "0"...
  • Seite 84 L'augmentation de puissance dure 5 minutes. Ensuite, la zone de cuisson retourne à la puissance précédemment définie. Si vous souhaitez désactiver la fonction boost avant la fin des 5 minutes, touchez l'affichage de la zone de cuisson. Un témoin s'allume à côté du bouton. Appuyez sur le bouton Boost.
  • Seite 85 Fonction de maintien au chaud La fonction de maintien au chaud sert à garder les aliments chauds. Touchez la sélection de zone de cuisson pour laquelle vous voulez activer la fonction de maintien au chaud. Si dans l'intervalle vous appuyez sur les touches + ou –, le témoin de la zone de cuisson affiche "A".
  • Seite 86 Zone à induction flexible • Cette zone peut être utilisée comme grande zone de cuisson ou comme deux zones de cuisson individuelles, en fonction de ce que vous voulez cuire. • La zone flexible se compose de deux inducteurs indépendants pouvant être exploités séparément.
  • Seite 87 Utilisation comme une seule grande zone de cuisson Pour utiliser la zone flexible comme une seule grande zone de cuisson, appuyez sur le bouton correspondant à la grande zone de cuisson (voir photo). Le réglage de puissance fonctionne comme pour les zones de cuisson individuelles. Utilisation comme deux zones de cuisson indépendantes Pour utiliser la zone flexible comme deux zones de cuisson indépendantes avec des réglages de...
  • Seite 88: Réglage De La Puissance De Chauffe

    Verrouillage des touches • Vous pouvez verrouiller les touches pour éviter une utilisation involontaire (par exemple, les enfants qui allument accidentellement les zones de cuisson). • Lorsque le verrouillage des touches est activé, toutes les touches à l‘exception de la touche de marche/arrêt sont désactivées.
  • Seite 89: Réglages De La Minuterie

    RÉGLAGES DE LA MINUTERIE Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons différentes : 1. Vous pouvez définir une durée spécifique au bout de laquelle l‘appareil émettra un bip. Dans ce cas, aucune des zones de cuisson ne sera éteinte une fois le temps écoulé.
  • Seite 90 Eteindre plus d‘une zone de cuisson avec la minuterie Touchez la sélection de la zone de cuisson que vous voulez éteindre en fin de minuterie. Réglez la durée souhaitée en touchant les commandes [+] et [-]. Maintenez la touche pour régler la durée plus rapidement.
  • Seite 91 Sélection de plusieurs zones de cuisson Si vous utilisez cette fonction pour plusieurs zones de cuisson, l‘affichage de la minuterie indique la durée la plus courte. Exemple : La minuterie de la zone 2 est réglée sur 3 minutes, celle de la zone 3 à 6 minutes.
  • Seite 92: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d‘incendie ! Faites particulièrement attention lorsque vous faites des fritures, car l‘huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez la fonction boost. À très haute température, l‘huile et la graisse peuvent s‘enflammer spontanément et présenter un fort risque d‘incendie.
  • Seite 93 Saisir les steaks Pour la préparation de steaks tendres et délicieux : Laissez reposer la viande environ 20 minutes à température ambiante. Chauffez une casserole. Frottez les deux côtés du steak avec de l‘huile. Mettez de l‘huile dans la poêle chaude et mettez-y le steak.
  • Seite 94: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : avant le nettoyage, retirez toujours la fiche de la prise et laissez l‘appareil refroidir. Quoi Comment Important ! Saletés du 1 Éteignez la plaque de • Lorsque la plaque quotidien sur le cuisson. chauffante est éteinte, verre (emprein- 2 Vaporisez un nettoyant de l’indicateur „Surface...
  • Seite 95 Quoi Comment Important ! Résidus brûlés Enlevez la saleté avec un • Enlevez immédiatement et fondus ou couteau de tapissier, une lame les taches et les sucrés et chauds de rasoir ou un grattoir en éclaboussures, car elles sur le verre, et céramique, mais faites attention seront moins faciles à...
  • Seite 96: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution possible Impossible Pas de courant. Assurez-vous que la table de d'allumer la cuisson est bien branchée et al- plaque de lumée. Vérifiez si un fusible s'est cuisson. endommagé ou déclenché. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
  • Seite 97 Problème Causes possibles Solution possible L'appareil Ceci est causé par la C'est normal. Cependant, le émet un léger technologie de cuisson par bruit doit réduire ou disparaître bourdonne- induction. complètement si vous réduisez ment lorsqu'il le réglage de la température. est utilisé...
  • Seite 98: Informations Sur Le Recyclage

    Codes erreurs et signification L‘appareil est équipé d‘une fonction d‘autodiagnostic. Cela permet au technicien de vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans démonter l‘appareil. Code erreur Causes possibles Solution possible F3 / F4 Le capteur de température Contactez le service client. de la bobine d'induction est cassé.
  • Seite 99 Consejos de cocción 126 Limpieza y cuidado 128 Detección y resolución de problemas 130 Indicaciones para la retirada del aparato 132 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10033021, 10033022, 10033027 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia total 6600-7200 W DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
  • Seite 100: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modificaciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
  • Seite 101: Indicaciones De Limpieza Y Mantenimiento

    • ADVERTENCIA: Apague enseguida el aparato para reducir el riesgo de descarga eléctrica si la superficie presenta roturas (superficie de cocción vitrocerámica o material similar que proteja las piezas conductoras). • No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superficie de cocción, pues esta puede alcanzar temperaturas muy elevadas.
  • Seite 102 ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles al aparato alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) tocan la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
  • Seite 103: Funcionamiento

    • Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidos por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a manos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Seite 104: Visión General Del Aparato

    VISIÓN GENERAL DEL APARATO Zona de 2000 W, aumento de Placa de cristal hasta 2600 W Zona de 1500 W, aumento de Panel de control hasta 1800 W Zona de 1500 W, aumento de hasta 3500 W...
  • Seite 105: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Botón de selección de zonas de ON/OFF cocción Regulación del temporizador Función boost Ajuste de potencia Control de las funciones Bloqueo de las teclas Función de mantenimiento de calor...
  • Seite 106: Instalación

    INSTALACIÓN Preparación de la superficie de trabajo Corte la superficie de trabajo según las medidas indicas en el esquema. Con motivo de la instalación, deben dejarse al menos 5 cm de espacio libre alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm.
  • Seite 107 Nota: La distancia de seguridad entre la superficie de cocción y los muebles de cocina situados encima de esta debe ser de al menos 760 mm. Nota: Las medidas indicadas en la tabla se expresan en „mm“. min. 50 min. 20 Orificio de entrada Orificio de entrada de aire...
  • Seite 108 Antes de la instalación Asegúrese de que: • la superficie de trabajo sea plana y que ningún componente afecte a los requisitos de espacio del aparato. • la superficie de trabajo esté compuesta por material aislante y resistente al calor. •...
  • Seite 109 Pasos de la instalación 1. El aparato debe colocarse en una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No ejerza violencia en las partes que sobresalen. 2. Fije el aparato en la superficie de trabajo fijando cuatro soportes tras la instalación en la parte trasera del aparato (véase imagen).
  • Seite 110 Medidas de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. La placa de inducción debe ser instalada por técnicos cualificados. No intente reparar el aparato usted mismo. • El aparato no debe instalarse justo encima de lavavajillas, frigoríficos, congeladores, lavadoras o secadoras, pues la humedad podría dañar los componentes electrónicos del aparato.
  • Seite 111: Puesta En Marcha Y Uso

    • Si el cable de alimentación está dañado y debe repararse, contacte con el fabricante o el servicio de atención al cliente o una persona igualmente cualificada para evitar daños personales o materiales. • Si el aparato está conectado directamente a una toma de corriente, debe contar con un conmutador de aislamiento con un orificio de contacto de al menos 3 mm entre todos los contactos.
  • Seite 112 Selección de la batería de cocina Nota: Utilice solamente batería de cocina apta para inducción. Busque el símbolo de inducción situado en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Puede realizar la comprobación de la idoneidad mediante una prueba magnética. Mueva un imán en dirección a la parte inferior de la olla.
  • Seite 113 Levante la olla siempre desde abajo en la zona de cocción. No arrastre la olla, pues podría rayarse el cristal. Dimensiones de la olla Las zonas de cocción se adaptan hasta cierto grado automáticamente al diámetro de la parte inferior de la olla. La parte inferior de la olla debe contar con un diámetro mínimo de la zona de cocción.
  • Seite 114 Si toca la selección de zona de cocción, el indicador de la zona que haya elegido parpadea. Ajuste la potencia tocando las teclas - o + o deslice el dedo del regulador de temperatura o toque el regulador en la zona deseada. •...
  • Seite 115 Finalizar la cocción Toque en la selección de la zona de cocción la zona que desea apagar. Apague la zona de cocción pasando el dedo por el regulador de temperatura hacia la izquierda. Asegúrese de que el panel de control muestra "0" y a continuación "H".
  • Seite 116 El aumento de potencia durará 5 minutos. A continuación, la zona de cocción regresa a la potencia configurada anteriormente. Si desea desactivar la función Boost antes de los 5 minutos, toque el indicador de la zona de cocción. Junto a la tecla se ilumina un indicador. Pulse la tecla Boost.
  • Seite 117 Función de mantenimiento de calor La función de mantenimiento de calor se utiliza para mantener calientes los alimentos Toque la tecla de selección de zona de cocción y seleccione la zona que desea emplear para el mantenimiento de calor. Si presiona las teclas + y - entretanto, el indicador de la zona muestra "A".
  • Seite 118 Zona de inducción flexible • Esta zona puede utilizarse bien como una zona de cocción grande o como dos zonas pequeñas, en función de lo que necesite. • La zona flexible está compuesta de dos inductores independientes que se pueden controlar por separado.
  • Seite 119 Utilización como una zona de cocción grande Para poder utilizar la zona flexible como una zona grande, toque las teclas correspondientes. La configuración de potencia funciona como las zonas por separado. Uso como dos zonas de cocción independientes Para utilizar la zona flexible como dos zonas independientes con distintas configuraciones de potencia, pulse de nuevo la tecla correspondiente y se modificará...
  • Seite 120: Ajustar La Potencia De Calor

    Bloqueo de las teclas • Puede bloquear las teclas para evitar un uso no deseado (por ejemplo por niños que enciendan la zona de cocción accidentalmente). • Si el bloqueo de las teclas está activado, todas estarán bloqueadas excepto on/ off.
  • Seite 121: Configuración Del Temporizador

    CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR Puede utilizar el temporizador de 2 modos diferentes 1. Puede configurar una hora determinada y cuando transcurra, el aparato comenzará a pitar. En ese caso, tras el transcurso del tiempo, se apagará la zona de cocción. 2. Puede ajustar el temporizador para que tras transcurrir los minutos seleccionados una o varias zonas de cocción se apaguen automáticamente.
  • Seite 122 Apagar con el temporizador más de una zona de cocción. Toque la tecla de selección de zona de aquella zona que debe apagarse cuando finalice el temporizador. Ajuste el tiempo deseado tocando las teclas [+] y [-]. Mantenga pulsadas las teclas para ajustar el tiempo más rápidamente.
  • Seite 123 Selección de varias zonas de cocción Si utiliza esta función para más de una zona de cocción, el indicador del temporizador muestra el tiempo más corto. Ejemplo: El temporizador para la zona 2 se ha ajustado en 3 minutos y el de la zona 3, en 6 minutos.
  • Seite 124: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Tras la cocción, tome precauciones, pues el aceite y la grasa se calienten muy rápidamente, especialmente si utiliza la función Boost. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden inflamarse repentinamente y representar un gran riesgo de incendio.
  • Seite 125 Freír filetes Para preparar filetes tiernos y aromáticos. Ponga la carne a temperatura ambiente durante 20 minutos. Caliente una sartén. Unte ambos lados del filete con aceite. Vierta un poco de aceite en la sartén caliente y a continuación coloque el filete. Voltee el filete una sola vez durante el proceso.
  • Seite 126: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. ¿Qué? ¿Cómo? Importante Suciedad habi- 1 Apague la placa de • Cuando la placa de tual del cristal cocción. cocción esté apagada, (manchas de 2 Pulverice un limpiador para se apaga el indicador...
  • Seite 127 ¿Qué? ¿Cómo? Importante Restos derra- Retire la suciedad con un • Retire las manchas mados durante cuchillo de mesa, una cuchilla y salpicaduras la ebullición, de afeitar o un rascador para inmediatamente, pues derretidos o ca- placas vitrocerámicas pero serán más difíciles de lientes que con- asegúrese de que no se queme quitar cuando se hayan...
  • Seite 128: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución La placa de No hay electricidad. Asegúrese de que la placa cocción no se de cocción esté conectada a enciende. la red eléctrica y encendida. Compruebe que el fusible no esté...
  • Seite 129 Problema Posible causa Posible solución El aparato emite Está causado por la tecnología Se trata de un fenómeno un ligero sonido de inducción. normal. No obstante, el ruido de vibración cu- debería desaparecer parcial ando se utiliza o totalmente si reduce el ajuste con un ajuste de potencia.
  • Seite 130: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Codes erreurs et signification Este aparato está equipado con una función de autodiagnóstico. Esto permite al técnico comprobar el funcionamiento de varios componentes sin necesidad de desmontar el aparato. Código de error Posible causa Posible solución F3 / F4 Fallo del sensor de Contacte con el servicio de temperatura de la bobina de atención al cliente.
  • Seite 131 Impostazioni timer 155 Suggerimenti per cucinare 158 Pulizia e manutenzione 160 Ricerca e risoluzione dei problemi 162 Smaltimento 164 DATI TECNICI Numero articolo 10033021, 10033022, 10033027 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza totale 6600-7200 W DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
  • Seite 132: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Rischio di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa di corrente prima di realizzare manutenzione o riparazioni sul dispositivo. • Il collegamento a una canalizzazione con messa a terra è necessario e obbligatorio. • Modifiche alla canalizzazione elettrica devono essere realizzate da un elettricista qualificato.
  • Seite 133: Avvertenze Sull'utilizzo E La Manutenzione

    • Attenzione: se la superficie presenta delle crepe (superficie di cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge componenti che trasportano corrente), spegnere immediatamente il dispositivo per ridurre il rischio di folgorazioni. • Non poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi delle pentole sul piano cottura, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi.
  • Seite 134 ATTENZIONE Pericolo di ustione! Durante l’utilizzo, alcuni componenti accessibili all’utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, abiti o altri materiali che non sono utensili da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il completo raffreddamento.
  • Seite 135: Funzionamento

    • Bambini e persone con limitate capacità fisiche e psichiche che utilizzano il dispositivo devono essere stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sull’utilizzo, per assicurarsi che non rappresentino un pericolo per loro stessi o altri. • Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che non sia esplicitamente suggerito nel manuale d’uso.
  • Seite 136: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Zona 2000 W, incremento fino Piastra in vetro a 2600 W. Zona 1500 W, incremento fino Pannello di controllo a 1800 W. Zona 1500 W, incremento fino a 3500 W.
  • Seite 137: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Selezione zona riscaldante On/Off Regolazione del timer Funzione boost Regolazione della potenza Gestione funzioni Blocco tasti Funzione di mantenimento calore...
  • Seite 138: Installazione

    INSTALLAZIONE Preparare il piano di lavoro Tagliare il piano di lavoro seguendo le dimensioni in immagine. Per motivi legati all’installazione, vanno tenuti 5 cm di piano di lavoro intorno al foro. Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso almeno 30 mm. Scegliere un materiale termoresistente e isolante per il piano di lavoro.
  • Seite 139 Avvertenza: la distanza di sicurezza tra piano cottura e mobile pensile sovrastante deve essere di almeno 760 mm. Avvertenza: le misure nella tabella sono in “mm”. min. 50 min. 20 Apertura ingresso Apertura uscita aria aria 5 mm...
  • Seite 140 Prima dell’installazione Assicurarsi di quanto segue: • La superficie di lavoro è in piano e nessuno dei componenti strutturali occupa lo spazio necessario per il dispositivo. • Il piano di lavoro è in materiale termoresistente e isolante. • Se un forno si trova sotto al dispositivo, deve essere dotato di ventola di raffreddamento.
  • Seite 141 Passaggi per l’installazione 1. Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile e liscia (utilizzare l’imballaggio). Non esercitare forza sui componenti sporgenti. 2. Fissare il dispositivo al piano di lavoro, utilizzando quattro supporti sul lato inferiore del dispositivo dopo l’installazione (v. immagine). 3.
  • Seite 142 Misure di sicurezza ATTENZIONE Pericolo di lesione! Il piano cottura a induzione deve essere installato da tecnici specializzati. Non cercare di installarlo autonomamente. • Non installare il dispositivo direttamente sopra a lavastoviglie, congelatori, lavatrici o asciugatrici, in quanto l’umidità potrebbe danneggiare i componenti elettronici del dispositivo.
  • Seite 143: Messa In Funzione E Utilizzo

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, contattare il produttore o il servizio di assistenza ai clienti, in modo da evitare danni a cose e/o persone. • Se il dispositivo è collegato direttamente con la presa elettrica, deve essere installato un disgiuntore di sicurezza con un’apertura di contatto di almeno 3 mm tra tutti i contatti.
  • Seite 144 Scegliere le stoviglie adatte Avvertenza: utilizzare solo stoviglie adatta all’induzione. Cercare il simbolo dell’induzione sull’imballaggio o sul fondo delle pentole. Per controllare se le stoviglie sono adatte, è possibile realizzare un test magnetico. Se il magnete viene attratto, la pentola è adatta all’induzione.
  • Seite 145 Sollevare sempre le pentole per toglierle dal fornello. Non trascinare le pentole sul piano di cottura per evitare che il vetro si graffi. Dimensioni delle pentole I fornelli si adattano automaticamente, fino a un certo punto, al diametro del fondo delle pentole.
  • Seite 146 Toccando la selezione del fornello, si illuminerà l’indicazione relativa al fornello scelto.. Regolare la potenza con i tasti – o +, oppure scorrere con il dito sul cursore di regolazione della temperatura o toccare un determinato punto su di esso. •...
  • Seite 147 Terminare la cottura Toccare la zona che si desidera spegnere sulla selezione dei fornelli. Spegnere il fornello facendo scorrere verso sinistra il dito sul cursore della temperatura. Assicurarsi che il pannello di controllo mostri “0” e poi “H”. Spegnere tutto il piano di cottura con On/Off. “H”...
  • Seite 148 L’aumento di potenza dura per 5 minuti e poi il fornello torna alla potenza impostata in precedenza. Se si desidera disattivare la funzione boost durante i 5 minuti, toccare l’indicazione del fornello. Accanto al tasto si accende una spia. Premere il tasto boost.
  • Seite 149 Funzione di mantenimento calore Questa funzione serve a mantenere calde le pietanze. Toccare il tasto di selezione del fornello e selezionarne uno da utilizzare per mantenere in caldo le pietanze. Premendo nel frattempo + e -, l’indicazione del fornello mostra “A”.
  • Seite 150 Zona a induzione flessibile • Questa zona può essere utilizzata come grande fornello unico o come due fornelli singoli, in base alle necessità. • La zona flessibile è composta da due induttori indipendenti, che possono essere utilizzati separatamente. Se si utilizza la zona come un grande fornello unico, viene trasmessa la stessa potenza su tutta la superficie quando ci si appoggia sopra una pentola.
  • Seite 151 Utilizzo come grande fornello unico Per utilizzare la zona flessibile come un unico fornello, basta toccare il relativo tasto. L’impostazione della potenza funziona come per i fornelli normali. Utilizzo come due fornelli indipendenti Per utilizzare la zona flessibile come due fornelli indipendenti con diverse impostazioni di potenza, premere nuovamente il relativo tasto e modificare l’impostazione.
  • Seite 152: Impostare La Potenza Riscaldante

    Blocco dei tasti • I tasti possono essere bloccati per impedire un utilizzo involontario (ad esempio bambini che accendono involontariamente i fornelli). • Quando il blocco è attivo, tutti i tasti sono disattivati tranne On/Off. Attivare il blocco dei tasti: Premere il tasto per il blocco.
  • Seite 153: Impostazioni Timer

    IMPOSTAZIONI TIMER Il timer può essere utilizzato in due modi: 1. Può essere impostato un determinato tempo, allo scadere del quale il dispositivo emette segnali acustici. In tal caso non vengono spenti fornelli allo scadere del tempo. 2. Può essere impostato in modo tale da far spegnere automaticamente uno o più fornelli allo scadere del tempo.
  • Seite 154 Spegnere più di un fornello con il timer. Toccare il tasto di selezione del fornello da spegnere quando scade il timer. Impostare il tempo desiderato con + o -. Tenere premuto il tasto per cambiare il tempo più rapidamente. Il display mostra il tempo impostato. Se si desidera disattivare il timer, selezionare una zona di cottura e premere il tasto timer.
  • Seite 155 Selezionare diversi fornelli Se si utilizza questa funzione per più di una zona, l’indicazione del timer mostra il tempo più breve. Esempio: il timer della zona 2 è impostato su 3 minuti e quello della zona 3 su 6 minuti. Il timer mostra (03).
  • Seite 156: Suggerimenti Per Cucinare

    SUGGERIMENTI PER CUCINARE AVVERTENZA Pericolo d’incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, dato che olio e grassi si scaldano molto rapidamente, soprattutto se si utilizza la funzione boost. A temperature molto elevate, olio e grassi possono prendere fuoco spontaneamente e rappresentano un serio rischio d’incendio Suggerimenti per cucinare •...
  • Seite 157 Cucinare una bistecca Per preparare bistecche succose e ricche di aroma: 1. Lasciar riposare la bistecca a temperatura ambiente per 20 minuti. 2. Scaldare una padella. 3. Spalmare dell’olio su entrambi i lati della bistecca. Versare un po’ d’olio nella padella e metterci la bistecca.
  • Seite 158: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Avvertenza: staccare sempre la spina e far raffreddare il dispositivo prima di procedere alla pulizia. Cosa Come Importante! Sporco 1 Spegnere il fornello. • Quando il fornello quotidiano sul 2 Spruzzare un detergente viene spento, scompare vetro (impronte per piani cottura a fornello l’indicazione “Superficie delle dita,...
  • Seite 159 Cosa Come Importante! Residui bruciati, Rimuovere i resti con un • Rimuovere macchie e sciolti, bollenti taglierino, un rasoio o un spruzzi immediatamente, contenenti zuc- raschietto per piani cottura dato che una volta chero o spruzzi in vetroceramica, facendo raffreddati sono molto sul vetro.
  • Seite 160: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Possibile soluzione Il piano cottura Non c’è corrente. Assicurarsi che il piano cottura non si accende. sia collegato alla rete elettrica e sia acceso. Controllare se è scattato un fusibile o se è guasto. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
  • Seite 161 Problema Possibile causa Possibile soluzione Il dispositivo Questo è dovuto alla Questo è del tutto normale. emette un lieve tecnologia a induzione. Il rumore dovrebbe però rumore se viene scomparire o diventare meno utilizzato con intenso quando si abbassa il un’impostazione livello di potenza.
  • Seite 162: Smaltimento

    Codici di errore e il loro significato Il dispositivo è dotato di una funzione di autodiagnosi. Questo permette al tecnico di controllare la funzione di diversi componenti, senza dover smontare il dispositivo. Codice di errore Possibile causa Possibile soluzione F3/F4 Guasto del sensore di Contattare il servizio di temperatura della bobina di...

Diese Anleitung auch für:

1003302110033027

Inhaltsverzeichnis