Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D F I N
1.
AST‑Kappe
Embout AST
Cappuccio AST
4.
AST‑dopje
• Blut aus Unterarm, Oberarm, Wade oder Oberschenkel
W
Schwarze Kappe
Graue AST-Kappe
eignet sich nicht immer für eine Blutzuckermessung
für Blutentnahme aus der
für Blutentnahme aus
(siehe Abschnitt „Der richtige Zeitpunkt"). Die Messwerte
Fingerbeere
alternativen Körperstellen
können unter bestimmten Bedingungen von denen aus
Fingerbeere
Abweichungen können zu falschen Therapieempfehlungen
und somit zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden
führen.
• Wenn der Messwert mit Blut aus Unterarm, Oberarm,
Wade oder Oberschenkel nicht Ihrem Befinden
entspricht, sollten Sie eine Messung mit Blut aus der
Fingerbeere oder dem Handballen durchführen. Wenn
auch dieser Messwert nicht Ihrem Befinden entspricht,
wenden Sie sich an Ihren Arzt.
• Die Accu‑Chek FastClix Stechhilfe und die
Austrittsöffnungen
AST‑Kappe sind nur für den persönlichen Gebrauch
bestimmt!
Nur eine Person darf damit Blut entnehmen.
D AST‑Kappe zur Entnahme von
Es besteht die Gefahr, dass Infektionen übertragen
Kapillarblut aus alternativen
werden, wenn die Stechhilfe und die AST-Kappe von
anderen Personen mitbenutzt werden oder medizinisches
Körperstellen mit der
Fachpersonal diese Stechhilfe und die AST-Kappe bei
verschiedenen Personen für die Blutentnahme einsetzen.
Accu‑Chek FastClix Stechhilfe
Die Accu-Chek FastClix Stechhilfe und die AST-Kappe
sind deshalb nicht für die professionelle Anwendung in
Einrichtungen des Gesundheitswesens geeignet.
Kapillarblut für Blutzuckermessungen kann nicht nur aus den
Fingerbeeren sondern auch aus anderen Körperstellen
• Verwenden Sie die AST-Kappe nur, um Blut aus
(Handballen, Unterarm, Oberarm, Wade oder Oberschenkel)
alternativen Körperstellen zu entnehmen. Wenn Sie mit
entnommen werden, sogenanntes Alternativ-Stellen-Testen
der AST-Kappe Blut aus der Fingerbeere entnehmen,
(AST) (siehe
A
). Die Accu-Chek FastClix AST-Kappe ist
dringt die Lanzette zu tief ein und der Stich kann
schmerzhaft werden.
eine spezielle Kappe für die Accu-Chek FastClix Stechhilfe,
mit der Sie Kapillarblut aus alternativen Körperstellen
• Bewahren Sie die Stechhilfe inklusive aller Bestandteile
entnehmen können.
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren
auf. Es besteht Erstickungsgefahr, wenn Kleinteile (z. B.
Kappen oder Ähnliches) verschluckt werden.
In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie drei Arten von
Hinweisen:
Verwenden Sie die Accu-Chek FastClix AST-Kappe nur
H
Dieses
Symbol
weist
Sie
auf
mögliche
Ver‑
W
mit der Accu-Chek FastClix Stechhilfe.
letzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
hin.
Dieses Symbol weist Sie auf Handlungen hin, die
Der richtige Zeitpunkt
H
Schäden an der AST‑Kappe oder der Stechhilfe nach
Verwenden Sie Blut aus Unterarm, Oberarm, Wade und
sich ziehen können.
Oberschenkel nicht zur Blutzuckermessung,
Dieses Symbol weist Sie auf wichtige Informationen
i
z
z
wenn Ihre letzte Mahlzeit weniger als zwei Stunden
hin.
zurückliegt, da die Blutzuckerwerte dann schnell
ansteigen können,
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie Blut
W
z
z
nachdem Sie Sport getrieben haben,
aus alternativen Körperstellen zur Blutzuckermessung
z
z
wenn Sie krank sind,
verwenden. Fragen Sie vorher Ihren Arzt, wenn Sie
wenn Sie einen sehr niedrigen Blutzuckerspiegel
z
z
Blut aus alternativen Körperstellen für Ihre Blut-
vermuten (Unterzuckerung),
zuckermessungen verwenden möchten.
• Le sang des avant-bras, bras, mollets ou cuisses
W
Embout noir pour
Embout AST gris pour
n'est pas toujours adapté pour une mesure de glycémie
prélèvement sanguin sur
prélèvement sanguin sur
(voir paragraphe « Importance du moment du pré-
l'extrémité des doigts
sites alternatifs
lèvement »). Dans certaines conditions, les résultats
peuvent différer de ceux pris sur les extrémités des
doigts et les éminences thénar ou hypothénar. Or, de
tels écarts risquent de conduire à une mauvaise décision
thérapeutique et d'entraîner des effets néfastes pour la
santé.
• Si le résultat de la mesure obtenu à partir de sang
prélevé sur l'avant-bras, le bras, le mollet ou la cuisse
ne reflète pas l'état dans lequel vous vous trouvez,
procédez à une nouvelle mesure en prélevant cette fois
le sang sur l'extrémité d'un doigt ou sur la main. Si le
résultat de la mesure obtenu ne correspond toujours
Orifices de sortie
pas à votre état, consultez votre médecin.
• L'autopiqueur Accu‑Chek FastClix et l'embout AST
sont
F Embout AST pour prélèvement
personnel !
de sang capillaire sur sites
Leur usage est réservé au prélèvement de sang
individuel.
alternatifs à l'aide de l'auto‑
Il existe un risque de transmission d'infections si
l'autopiqueur et l'embout AST sont utilisés par d'autres
piqueur Accu‑Chek FastClix
personnes ou si les professionnels de santé les
emploient pour prélever le sang de plusieurs personnes.
L'autopiqueur Accu-Chek FastClix et l'embout AST ne
Le sang capillaire pour les mesures de glycémie peut être
conviennent donc pas à un usage professionnel en
prélevé sur l'extrémité des doigts mais aussi sur d'autres
établissement hospitalier.
sites (tels que les éminences de la main thénar et hypothénar,
avant-bras, bras, mollet ou cuisse). C'est ce que l'on appelle
• L'embout AST est exclusivement réservé aux
le prélèvement sur sites alternatifs ou Alternative Site Testing
prélèvements de sang sur sites alternatifs. Si vous
(AST) (voir
A
). L'embout Accu-Chek FastClix AST est un
prélevez du sang avec l'embout AST sur l'extrémité des
embout spécialement conçu pour être utilisé avec
doigts, la lancette pénètre trop profondément et la
l'autopiqueur Accu-Chek FastClix et vous permet de prélever
piqûre peut être douloureuse.
du sang capillaire à partir de ces sites alternatifs.
• Conservez l'autopiqueur ainsi que tous les composants
hors de la portée des enfants de moins de 3 ans. Il y a
Vous trouverez dans ces instructions d'utilisation trois types
risque de suffocation en cas d'ingestion des petites
de pictogrammes :
pièces (par ex. embouts ou autres).
Ce pictogramme indique un risque de blessure ou de
W
danger pour votre santé.
N'utilisez l'embout Accu-Chek FastClix AST qu'avec
H
Ce pictogramme attire votre attention sur des gestes
l'autopiqueur Accu-Chek FastClix.
H
qui pourraient avoir pour effet d'endommager l'embout
AST ou l'autopiqueur.
Importance du moment du prélèvement
Ce pictogramme vous signale des informations
i
N'utilisez pas de sang provenant de l'avant-bras, du bras,
importantes.
du mollet ou de la cuisse pour mesurer votre glycémie
• Lisez ces instructions d'utilisation avant d'effectuer
W
si votre dernier repas remonte à moins de deux
z
z
une mesure de la glycémie à partir de sang provenant
heures, car les valeurs de glycémie peuvent alors
d'un site alternatif. Demandez au préalable à votre
augmenter rapidement,
médecin si vous pouvez effectuer vos prélèvements
z
z
après un exercice physique,
pour les mesures de glycémie à partir de sites
z
z
si vous êtes malade,
alternatifs.
• Il sangue prelevato da avambraccio, braccio, polpaccio
W
Cappuccio nero
Cappuccio AST grigio
o coscia non è sempre adatto per eseguire un test della
per il prelievo di sangue
per il prelievo di sangue
glicemia (vedere paragrafo "Condizioni adatte al
dal polpastrello
da siti alternativi
prelievo"). I risultati ottenuti in certe condizioni
potrebbero divergere da quelli che si otterrebbero con il
sangue prelevato dal polpastrello e da tenar/ipotenar
della mano. Queste divergenze possono influenzare
negativamente le raccomandazioni terapeutiche e
provocare così gravi danni alla salute.
• Se il risultato ottenuto con un campione di sangue
prelevato da braccio, avambraccio, polpaccio o coscia
non corrisponde allo stato di salute percepito, ripetere il
test con un campione di sangue prelevato dal polpastrello
o da tenar o ipotenar della mano. Se anche quest'ultimo
risultato non dovesse corrispondere allo stato di salute
Aperture dei cappucci
percepito, rivolgersi al medico curante.
• Il pungidito Accu‑Chek FastClix e il cappuccio AST
sono indicati solo per l'uso personale!
I Cappuccio AST per il prelievo
Possono essere utilizzati per il prelievo di sangue solo
di sangue capillare da siti
da un'unica persona.
L'uso in comune del pungidito e del cappuccio AST con
alternativi con il pungidito
altre persone o l'uso del pungidito e del cappuccio AST
da parte di personale sanitario per il prelievo di sangue
Accu‑Chek FastClix
su più persone comportano il rischio di trasmettere
infezioni. Il pungidito Accu-Chek FastClix e il cappuccio
AST non sono pertanto indicati per l'uso professionale
I campioni di sangue capillare per il test della glicemia
nelle strutture sanitarie.
possono essere prelevati non solo dal polpastrello del dito,
• Utilizzare il cappuccio AST esclusivamente per il
ma anche da altre parti del corpo (tenar e ipotenar della
prelievo di sangue da siti alternativi. Non utilizzare il
mano, braccio, avambraccio, polpaccio e coscia). L'impiego di
siti alternativi per il prelievo di sangue viene chiamato AST
cappuccio AST per il prelievo di sangue dal polpastrello,
("Alternative Site Testing") (vedere
A
). Il cappuccio AST
poiché la lancetta penetrerebbe troppo in profondità e la
Accu‑Chek FastClix è un accessorio specifico per il pungidito
puntura risulterebbe dolorosa.
Accu-Chek FastClix che consente di prelevare sangue
• Conservare il pungidito e tutti i componenti fuori dalla
capillare da siti alternativi.
portata dei bambini al di sotto dei 3 anni. Pericolo di
soffocamento se vengono ingerite parti di piccole
dimensioni (p. es. cappuccio o simili).
In queste istruzioni per l'uso appaiono tre tipi di avvertenza:
Questo simbolo segnala eventuali pericoli di lesione o
W
Utilizzare il cappuccio AST Accu-Chek FastClix solo con
H
di danno alla salute del paziente.
il pungidito Accu-Chek FastClix.
Questo simbolo segnala le azioni che possono
H
danneggiare il cappuccio AST o il pungidito.
Questo simbolo segnala informazioni importanti.
i
Condizioni adatte al prelievo
Non utilizzare il sangue prelevato da avambraccio, braccio,
polpaccio e coscia per la misurazione della glicemia,
• Leggere le presenti istruzioni per l'uso prima di
z
z
se sono trascorse meno di due ore dall'ultimo pasto,
W
utilizzare sangue prelevato da siti alternativi per eseguire
poiché in questo periodo i valori glicemici possono
il test della glicemia. Consultare preventivamente il
aumentare rapidamente,
proprio medico curante se si desidera utilizzare sangue
z
z
dopo aver praticato attività sportiva,
prelevato da siti alternativi per eseguire il test della
z
z
quando è in corso una malattia,
glicemia.
2.
5.
z
z
wenn Sie wissen, dass Sie Unterzuckerungen
manchmal nicht erkennen,
z
z
während der Wirkspitze von Normalinsulin (bis zu ca.
4 Stunden nach der Injektion) oder schnell wirkenden
und
Handballen
abweichen.
Diese
Insulinanaloga (bis zu ca. 2 Stunden nach der
Injektion).
Blutstropfen entnehmen
X
X
Ziehen Sie die schwarze Kappe von der Stechhilfe ab
(siehe
1.
).
X
X
Setzen Sie die graue AST-Kappe auf.
Dabei müssen die Einbuchtung im Kappenrand und der
Bogen mit der Stechtiefenanzeige (silberner Strich)
ineinandergreifen (siehe
und fühlbar einrasten.
X
X
Drehen Sie die AST-Kappe, bis die gewünschte
Stechtiefe an der Markierung steht (siehe
Um einen ausreichend großen Blutstropfen zu erhalten,
i
muss der Einstich an alternativen Körperstellen tiefer
sein als an den Fingerbeeren. Diese Stellen sind aber im
Allgemeinen weniger schmerzempfindlich.
X
X
Wählen Sie eine weiche Stelle aus und waschen Sie
diese mit warmem Wasser und Seife. Lassen Sie die
Haut danach vollständig trocknen.
Verwenden Sie die Stechhilfe nur mit aufgesetzter
W
AST-Kappe. Ohne Kappe dringt die Lanzette zu tief ein
und der Stich kann schmerzhaft werden.
X
X
Drücken Sie die Stechhilfe fest auf die gewünschte
Einstichstelle.
Drücken Sie den Auslöseknopf vollständig nach unten.
X
X
Die Lanzette wird ausgelöst und dringt in die Haut ein
(siehe
4.
).
X
X
Nehmen Sie die Stechhilfe von der Einstichstelle.
X
X
Ziehen Sie die AST-Kappe von der Stechhilfe ab
(siehe
5.
).
X
X
Drücken Sie die AST-Kappe auf die Einstichstelle
(siehe
6.
).
Dabei muss die Austrittsöffnung der AST-Kappe an der
gleichen Stelle auf der Haut liegen wie beim Einstich.
Nur so kann sich ein richtiger Blutstropfen bilden und
die AST-Kappe kommt mit dem Blut nicht in Berührung.
Der Blutstropfen sollte ungefähr so groß sein:
Ist der Tropfen kleiner, unterbrechen Sie den Andruck auf
die Einstichstelle für einige Sekunden, ohne die AST-Kappe
von der Einstichstelle zu nehmen. Drücken Sie danach die
AST-Kappe wieder an, bis der Blutstropfen groß genug ist.
z
z
si vous suspectez une glycémie très basse
(hypoglycémie),
z
z
s'il vous arrive de ne pas vous rendre compte que
vous êtes en hypoglycémie,
z
z
pendant le pic d'action de l'insuline ordinaire
(jusqu'à 4 heures env. suivant l'injection) ou de
l'insuline analogue à action rapide (jusqu'à 2 heures
env. suivant l'injection).
Prélèvement d'une goutte de sang
X
X
Retirez l'embout noir de l'autopiqueur (voir
X
X
Placez l'embout AST gris sur l'autopiqueur.
L'encoche de positionnement de l'embout et l'anneau
sur lequel figure l'affichage de profondeur de piqûre
(trait argenté) doivent s'emboîter (voir
doit sentir et entendre que l'embout est bien
conçus
exclusivement
pour
un
usage
enclenché.
X
X
Tournez l'embout AST jusqu'à ce que la profondeur
de piqûre souhaitée se trouve en face de la marque
(voir
3.
).
Pour que la goutte de sang obtenue soit suffisamment
i
grosse, la piqûre doit être plus profonde sur un site
alternatif que s'il est pratiqué sur un doigt. En revanche,
les piqûres sur les sites alternatifs sont généralement
moins douloureuses.
X
X
Sélectionnez un endroit où la peau est bien souple et
lavez ce site de prélèvement à l'eau chaude et au savon.
Veillez à ce que la peau soit de nouveau bien sèche.
N'utilisez l'autopiqueur que lorsque l'embout AST est
W
en place. S'il n'y a pas d'embout, la lancette pique trop
profondément et la ponction peut être douloureuse.
X
X
Appuyez fermement l'autopiqueur contre le site de
prélèvement choisi.
X
X
Enfoncez le bouton de déclenchement jusqu'à la butée.
Cette opération déclenche la lancette qui pique alors la
peau (voir
4.
).
X
X
Retirez l'autopiqueur du site de prélèvement.
X
X
Retirez l'embout AST de l'autopiqueur (voir
X
X
Appliquez l'embout AST au site de prélèvement
(voir
6.
).
L'orifice de l'embout AST doit être positionné sur la
peau à l'endroit exact où la piqûre a eu lieu. Il est ainsi
possible d'obtenir une goutte de sang bien formée tout
en évitant que l'embout AST n'entre lui-même en
contact avec le sang.
La goutte de sang doit être à peu près de la grosseur
suivante :
Si la goutte est plus petite, relâchez quelques secondes la
pression sur le site de prélèvement sans pour autant retirer
z
z
quando si sospetta una glicemia molto bassa
(ipoglicemia),
z
z
se si sa di non saper riconoscere gli stati di
ipoglicemia,
z
z
all'apice dell'effetto dell'insulina normale (fino a circa
4 ore dopo l'iniezione) o di analoghi dell'insulina ad
azione rapida (fino a circa 2 ore dopo l'iniezione).
Prelievo della goccia di sangue
X
X
Togliere il cappuccio nero dal pungidito (vedere
X
X
Inserire il cappuccio AST grigio.
La rientranza sul bordo del cappuccio deve combaciare
con la sporgenza dell'indicatore della profondità di
puntura (linea argentata) (vedere
deve inserirsi con uno scatto percepibile.
X
X
Ruotare il cappuccio AST finché l'indicatore è sulla
profondità di puntura desiderata (vedere
Per ottenere una goccia di sangue sufficientemente
i
grande, nei siti alternativi di prelievo è necessaria una
puntura più profonda rispetto a quella necessaria per il
polpastrello del dito. I siti alternativi sono però
generalmente meno sensibili al dolore.
X
X
Scegliere un sito di prelievo morbido e lavarlo con
acqua calda e sapone. Assicurarsi che la pelle sia
perfettamente asciutta prima di eseguire il prelievo.
Utilizzare il pungidito solo con il cappuccio AST inserito.
W
Senza cappuccio, la lancetta penetra troppo in profondità
e la puntura può essere dolorosa.
X
X
Premere fermamente il pungidito contro il punto di
prelievo prescelto.
X
X
Premere il pulsante di rilascio completamente fino in
fondo. La lancetta viene rilasciata e punge la cute
(vedere
4.
).
X
X
Allontanare il pungidito dal punto di prelievo.
X
X
Togliere il cappuccio AST dal pungidito (vedere
X
X
Premere il cappuccio AST sul punto di prelievo
(vedere
6.
).
L'apertura del cappuccio AST deve essere posizionata
sullo stesso punto della cute in cui è stata effettuata la
puntura. Solo in tal modo si può formare correttamente
una goccia di sangue senza che il cappuccio AST venga
a contatto con il sangue.
La goccia di sangue dovrebbe avere la seguente
dimensione:
Se la goccia è più piccola, allentare per alcuni secondi la
pressione senza tuttavia togliere completamente il cappuccio
3.
6.
X
X
Messen
Sie
den
Blutzucker
Gebrauchsanweisung Ihres Messgerätes.
X
X
Setzen Sie eine der beiden Kappen wieder auf die
Stechhilfe.
AST‑Kappe reinigen
Reinigen Sie die AST-Kappe regelmäßig und wenn Blut daran
haftet, damit AST-Kappe und Stechhilfe einwandfrei
funktionieren können.
Wischen Sie die AST-Kappe einmal pro Woche außen mit
einem Tuch ab, das Sie zuvor mit 70 %igem Äthanol oder
70 %igem
Isopropanol
(in
der
Apotheke
angefeuchtet haben. Reinigen Sie zusätzlich die AST-Kappe
von innen mit einem Wattestäbchen, das Sie ebenfalls mit
einer der beiden Reinigungsflüssigkeiten angefeuchtet haben.
Lassen Sie die AST-Kappe anschließend gründlich trocknen.
2.
). Die Kappe muss hör-
Um die AST-Kappe nicht zu beschädigen:
H
• Tauchen Sie die AST-Kappe nicht in die Reini-
3.
).
gungsflüssigkeit ein.
• Verwenden Sie nur 70 %iges Äthanol oder 70 %iges
Isopropanol als Reinigungsmittel.
Bestellinformationen
Wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst (siehe Abschnitt
„Kundendienst"), wenn Sie die Accu-Chek FastClix AST-Kappe
nachbestellen möchten.
Letzte Überarbeitung: 2010-06
Kundendienst
Roche Diagnostics Deutschland GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Deutschland
Accu-Chek Kunden Service Center
Kostenfreie Telefonnummer 0800 / 44 66 800
Montag bis Freitag: 8:00 bis 18:00 Uhr
www.accu-chek.de
Roche Diagnostics Belgium NV/SA
Diabetes Care
Schaarbeeklei 198, 1800 Vilvoorde, Belgien
Tel: 0800-93626 (Accu-Chek Service)
Fax: 02 247 46 80 / www.accu-chek.be
Roche Diagnostics (Schweiz) AG
Industriestrasse 7, 6343 Rotkreuz, Schweiz
Hotline Diabetes Service 0800 803 303, gebührenfrei
www.accu-chek.ch
PROPHAC S.à r.l.
5, Rangwee, L-2412 Howald, Luxembourg
Phone +352 482 482 500 / diagnostics@prophac.lu
l'embout AST. Exercez alors une nouvelle pression jusqu'à ce
que la goutte de sang obtenue soit suffisante.
X
X
Effectuez une mesure de glycémie en vous conformant
au manuel d'utilisation de votre lecteur de glycémie.
X
X
Une fois la mesure terminée, replacez l'un des deux
embouts sur l'autopiqueur.
Nettoyage de l'embout AST
Nettoyez l'embout AST à intervalles réguliers afin que
l'embout AST et l'autopiqueur fonctionnent correctement.
Essuyez toute trace de sang immédiatement.
1.
).
Nettoyez l'extérieur de l'embout AST une fois par semaine
avec un chiffon humidifié avec de l'éthanol à 70 % ou de
l'isopropanol à 70 % (disponibles en pharmacie). Nettoyez
également l'intérieur de l'embout AST à l'aide d'un coton-tige
2.
). L'utilisateur
que vous aurez aussi préalablement humidifié avec l'un de
ces deux liquides de nettoyage. Laissez ensuite l'embout AST
sécher jusqu'à ce qu'il soit parfaitement sec.
Pour ne pas endommager l'embout AST :
H
• N'immergez jamais l'embout AST dans un liquide de
nettoyage.
• Utilisez exclusivement de l'éthanol à 70 % ou de
l'isopropanol à 70 % comme agents nettoyants.
Informations sur la commande
Veuillez vous adresser à votre service après-vente (voir
section « Service après-vente ») si vous souhaitez commander
un embout Accu-Chek FastClix AST.
Mise à jour: 2010-06
Service après‑vente
Roche Diagnostics Belgium NV/SA, Diabetes Care
Schaarbeeklei 198, 1800 Vilvoorde, Belgique
Tél: 0800-93626 (Accu-Chek Service), Fax: 02 247 46 80
www.accu-chek.be
Roche Diagnostics
5.
).
2, Avenue du Vercors, B.P. 59, 38242 Meylan Cedex, France
Numéro vert : 0 800 27 26 93
www.accu-chek.fr
Roche Diagnostics (Suisse) SA
Industriestrasse 7, 6343 Rotkreuz, Suisse
Hotline service diabète 0800 803 303, appel gratuit
www.accu-chek.ch
PROPHAC S.à r.l.
5, Rangwee, L-2412 Howald, Luxembourg
Phone +352 482 482 500
diagnostics@prophac.lu
AST dal punto di prelievo. Premere quindi nuovamente il
cappuccio AST fino ad ottenere il volume di sangue sufficiente.
X
X
Eseguire il test della glicemia seguendo le istruzioni del
Manuale per l'uso dello strumento di misurazione della
glicemia in uso.
X
X
Rimettere uno dei due cappucci sul pungidito.
Pulizia del cappuccio AST
Per assicurare il perfetto funzionamento del pungidito e del
cappuccio AST, pulire il cappuccio AST regolarmente e
quando sono presenti tracce di sangue.
1.
).
Pulire l'esterno del cappuccio AST una volta alla settimana
con un panno inumidito di alcol etilico al 70 % o isopropanolo
al 70 % (acquistabili in farmacia). Pulire inoltre l'interno del
cappuccio AST con un bastoncino di cotone inumidito con
2.
). Il cappuccio
una delle soluzioni disinfettanti sopra citate. Lasciare
asciugare completamente il cappuccio AST.
3.
).
Per non danneggiare il cappuccio AST:
H
• Non immergere il cappuccio AST nelle soluzioni
disinfettanti.
• Utilizzare solo soluzioni disinfettanti di alcol etilico
al 70 % o isopropanolo al 70 %.
Informazioni per l'ordine
Per ordinare un cappuccio AST Accu-Chek FastClix rivolgersi
al
Servizio
Assistenza
(vedere
paragrafo
Assistenza").
Versione attualizzata: 2010-06
Servizio Assistenza
Roche Diagnostics S.p.A.
Viale G.B. Stucchi 110
20052 Monza (MB), Italia
Numero Verde 800 822 189
www.accu-chek.it
5.
).
Roche Diagnostics (Schweiz) AG
Industriestrasse 7
6343 Rotkreuz, Svizzera
Hotline servizio diabete 0800 803 303, gratuito
www.accu-chek.ch
entsprechend
der
A
erhältlich)
Symbolerklärungen
Auf der Verpackung finden Sie verschiedene Symbole.
Diese bedeuten:
Gebrauchsanweisung beachten
B
Hersteller
M
Bestellnummer
R
Chargenbezeichnung
L
Dieses Produkt entspricht den Anforde-
c
rungen der europäischen Richtlinie
93/42/EWG über Medizinprodukte.
A
Signification des symboles
Plusieurs symboles figurent sur l'emballage.
Leur signification est la suivante :
Consulter le manuel d'utilisation
B
Fabricant
M
Numéro de référence
R
Numéro de lot
L
Ce produit répond aux exigences de la
c
Directive Européenne 93/42/CEE relative
aux dispositifs médicaux.
A
"Servizio
Spiegazione dei simboli
Sulla confezione appaiono diversi simboli che hanno il
seguente significato:
Consultare le istruzioni per l'uso
B
Fabbricante
M
Codice dell'articolo
R
Numero di lotto
L
Questo prodotto soddisfa i requisiti della
c
Direttiva Europea 93/42/CEE relativa ai
dispositivi medici.
Alternative Körperstellen
für die Blutentnahme
1 Daumenballen
bevorzugte Stellen
2 Kleinfingerballen
3 Innenseite Unterarm
4 Oberarm
5 Außenseite Unterarm
6 Wade
7 Oberschenkel
© Roche Diagnostics 2010
ACCU-CHEK und FASTCLIX sind Marken von Roche.
Roche Diagnostics GmbH
M
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
Sites alternatifs
de prélèvement
1 Eminence thénar
Sites préférentiels
2 Eminence hypothénar
3 Face interne de l'avant-bras
4 Bras
5 Face externe de l'avant-bras
6 Mollet
7 Cuisse
© Roche Diagnostics 2010
ACCU-CHEK et FASTCLIX sont des marques de Roche.
Roche Diagnostics GmbH
M
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
Siti alternativi per
il prelievo di sangue
Tenar (eminenza del palmo
1
sotto il pollice)
siti preferiti
Ipotenar (eminenza del palmo
2
sotto il mignolo)
3 Avambraccio interno
4 Braccio
5 Avambraccio esterno
6 Polpaccio
7 Coscia
© Roche Diagnostics 2010
ACCU-CHEK e FASTCLIX sono marchi di Roche.
Roche Diagnostics GmbH
M
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
05794447001(02)
V1/R1 (black) – 2010-12
M_Version01_Rev1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Accu-Chek fastclix ast

  • Seite 1 Cette opération déclenche la lancette qui pique alors la Leur signification est la suivante : de pictogrammes : pièces (par ex. embouts ou autres). Tél: 0800-93626 (Accu-Chek Service), Fax: 02 247 46 80 peau (voir www.accu-chek.be Ce pictogramme indique un risque de blessure ou de Retirez l’autopiqueur du site de prélèvement.
  • Seite 2 5 Buitenkant van de onderarm de prikdiepte op een alternatieve prikplaats dieper zijn Voor het bestellen van een Accu-Chek FastClix AST-dopje risico van overdracht van infecties. De Accu-Chek dan bij een vingertop. In het algemeen zijn alternatieve...