Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor SA-225 Bedienungsanleitung Seite 8

Stereo-verstärker mit karaoke-funktion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
NL
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 POWER-schakelaar
2 Toets ONE TOUCH KARAOKE om de originele
stem uit te schakelen*
3 Toets VOCAL PARTNER om de originele stem
automatisch uit te mengen, alleen wanneer in de
aangesloten microfoon wordt gezongen*
4 Volumeregelaar VOLUME
5 Ingangskeuzeschakelaar:
hiermee kunt u een van de ingangsjacks DVD/
VCD, VCR/TV en AUX (14) selecteren. De LED
naast de toets geeft aan, welke jack actief is. Na
het inschakelen van de versterker is dat steeds
de jack DVD/VCD.
6 Regelaar TREBLE voor de versterking en demp-
ing van de hoge tonen
7 Regelaar BASS voor de versterking en demping
van de lage tonen
8 Regelaar voor het instellen van de stereobalans
9 Regelaar MIC 1 voor het mengen van het micro-
foonsignaal van de jack MIC 1 (13) met het
muzieksignaal
10 Regelaar MIC 2/3 voor het mengen van de micro-
foonsignalen van de jacks MIC 2 en MIC 3 (13)
met het muzieksignaal
11 Niveauweergave voor de luidsprekeruitgangen
(16)
12 Regelaar ECHO voor de kracht van het echo-
effect van de microfoonsignalen MIC 1 tot MIC 3
13 Microfooningangsjacks (6,3 mm-jack)
* Deze functie is alleen beschikbaar, wanneer een multi-
audiogeluidsdrager wordt afgespeeld (zie hoofdstuk 5).
Por favor, visualice la página 3. Así podrá ver los
E
elementos operativos y las conexiones según se
describe.
1 Elementos y Conexiones
1.1 Panel Frontal
1 Interruptor POWER
2 Botón ONE TOUCH KARAOKE para apagar la
voz original*
3 Botón VOCAL PARTNER para hacer desapa-
recer automáticamente la voz original, sola-
mente si canta con un micro conectado*
4 Control VOLUME
5 Interruptores selectores de entrada:
Estos interruptores permiten la selección de uno
de los jacks de entrada DVD/VCD, VCR/TV, y
AUX (14). El LED al lado del botón indica qué
jack está activado. Después de activar el ampli-
ficador, siempre es el jack DVD/VCD.
6 Control TREBLE para aumentar y atenuar las
frecuencias altas
7 Control BASS para aumentar y atenuar las fre-
cuencias graves
8 Control para ajustar el balance estéreo
9 Control MIC 1 para mezclar la señal micro del
jack MIC 1 (13) a la señal de la música
10 Control MIC 2/3 para mezclar las señales micro
de los jacks MIC 2 y MIC 3 (13) a la señal de la
música
11 Indicación del nivel para las salidas altavoz (16)
12 Control ECHO para la intensidad del efecto eco
de las señales micro MIC 1 a MIC 3
13 Jacks de entrada micro (6,3 mm)
* Esta función solamente es posible cuando un portador
de sonido multi-audio se está reproduciendo (vea capí-
tulo 5).
8
1.2 Achterzijde
14 Ingangsjacks (cinch) voor drie afspeelapparaten,
b.v. cd-speler, dvd-speler; voor het selecteren
van een aangesloten apparaat zie pos. (5) "In-
gangskeuzeschakelaar"
15 Uitgang REC (cinch) voor geluidsopnames of
voor de aansluiting van een bijkomende verster-
ker
16 Aansluitklemmen SPEAKER voor de luidspre-
kerkasten (impedantie min. 4 Ω)
17 Houder voor de netzekering;
vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type
18 Netsnoer voor aansluiting op een stopcontact
(230 V~/50 Hz)
2 Veiligheidsvoorschriften
De versterker is in overeenstemming met de EU-
richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische com-
patibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op laag-
spanning.
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
en zorg dat u niets in de venti-
latieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzon-
derlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek de ventilatieope-
ningen niet af.
1.2 Panel trasero
14 Jacks de entrada (RCA) para tres reproductores
p. ej. reproductor CD, reproductor DVD; para se-
leccionar una unidad conectada vea apartado
(5) "interruptores selectores de entrada"
15 Salida REC (RCA) para grabadores de sonido o
para conectar un amplificador adicional
16 Terminales SPEAKER para los recintos altavoz
(impedancia mínima 4 Ω)
17 Soporte para el fusible;
Solamente reemplace un fusible fundido por uno
del mismo tipo
18 Cable de red para la conexión a toma (230 V~/
50 Hz)
2 Notas de seguridad
Este amplificador cumple con la normativa para
compatibilidad electromagnética 89/336/EEC y con
la normativa de bajo voltaje 73/23/EEC.
ADVERTENCIA La unidad se alimenta por una
tensión
peligrosa
Nunca haga ninguna modifica-
ción en la unidad ni introduzca
nada en las rejillas de ventilación,
si lo hace puede sufrir una des-
carga eléctrica.
Por favor, observe los siguientes puntos en cual-
quier caso:
La unidad ha estado fabricada para utilización en
interior. Protéjala de las proyecciones de agua y
salpicaduras, alta humedad del aire, y calor (tem-
peratura de ambiente admisible 0 – 40 °C).
No coloque ningún recipiente que contenga
líquido encima del aparato, por ejemplo, un vaso
de agua.
El calor generado dentro de la unidad debe ser
evacuado por una correcta circulación del aire. Es
por esta razón que no debe cubrir las rejillas de
ventilación.
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon wor-
den hersteld.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf!
Verwijder het stof enkel met een droge doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit
bedrijf wordt genomen, bezorg het dan
voor milieuvriendelijke verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
De versterker SA-225 is speciaal ontworpen voor
karaoke, en biedt hiervoor de aangepaste functies.
Er kunnen drie microfoons worden aansluiten. Met
behulp van de digitale echoschakeling kunt u aan de
eigen gezongen stemmen een echo-effect toevoe-
gen.
U kunt de SA-225 echter ook als normale stereo-
hifi-versterker gebruiken met een maximaal uitgangs-
vermogen van 2 x 50 W (op luidsprekers van 4 Ω).
No haga funcionar la unidad y desconéctela inme-
diatamente de la toma:
1. En caso de daños visibles en la unidad o en el
cable de red.
2. Después de una caída o un accidente similar la
unidad puede presentar defectos.
3. Si ocurren disfuncionamientos.
En cualquier caso la unidad debe ser reparada
por personal autorizado.
Si el cable de red está dañado solamente puede
ser reemplazado por el fabricante o personal
especializado.
Nunca tire directamente del cable de red para
desconectarlo de la toma, tire siempre de la cla-
vija.
Para la limpieza utilice siempre un trapo seco y
suave, nunca productos químicos o agua.
La unidad carecería de todo tipo de garantía y
declinamos toda responsabilidad en caso de
daños personales o materiales resultantes de la
utilización del aparato con otro fin del que le ha
sido concebido, si no está correctamente conec-
tado, utilizado, o reparado por personal auto-
(230 V~).
rizado.
Si la unidad está definitivamente reti-
rada del servicio, llévela a una fábrica de
reciclaje próxima para contribuir a su eli-
minación no contaminante.
3 Aplicación
El amplificador SA-225 ha estado especialmente
diseñado para Karaoke y ofrece unas funciones
especiales para este propósito. Permite la conexión
de tres micros. Mediante el circuito eco digital,
puede añadirse un efecto eco a los vocales indivi-
duales.
El SA-225, no obstante, también puede utilizarse
como amplificador HiFi estéreo ordinario con una
potencia de salida máxima de 2 x 50 W (en altavo-
ces 4 Ω).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis