Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
• ISTRUZIONI D'USO
• NOTICE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZING
• BRUGSANVISNING
• KÄYTTÖOHJEET
• BRUKSANVISNING
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UZYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Lulla Go

  • Seite 1 • ISTRUZIONI D’USO • NOTICE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE rosso: • INSTRUCCIONES DE USO pantone 186 C • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZING • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJEET logo chicco con trapping sul pallino rosso • BRUKSANVISNING blu: • NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 2 IMPORTANTE - CONSERVARE PER LA CONSULTAZIONE FUTURA – LEGGERE CON ATTENZIONE IMPORTANT - À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE - À LIRE SOIGNEUSEMENT WICHTIG - FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT- RETAIN FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 3 VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK – LÄS NOGGRANT OPPBEVARES FOR SENERE REFERANSE MÅ LESES NØYE DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ! WAŻNE: ZACHOWAĆ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ÖNEMLİ: BU KULLANIM TALİMATLARI İLERİDE RE- FERANS OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ...
  • Seite 4 20 cm...
  • Seite 6 LullaG • La culla deve essere collocata su un piano orizzontale. • Non deve essere consentito ai bambini di COMPONENTI giocare senza supervisione in prossimità A. Telaio della culla. B. Gambe • Non utilizzare la culla senza il telaio. C. Materassino •...
  • Seite 7 • Quando il bambino è nella culla assicurar- Lavare a mano in acqua fredda si sempre che le cerniere siano completa- mente chiuse. Non candeggiare 30° C tà • Una prolungata esposizione al sole po- Non asciugare meccanicamente trebbe creare variazione ai toni di colore del prodotto.
  • Seite 8: Avertissement Important

    LullaG • De ne pas autoriser les jeunes enfants à jouer sans surveillance à proximité d’un berceau. • Berceau ne doit pas être utilisée sans son ÉLÉMENTS support. A. Cadre • L’épaisseur du matelas doit être choisie de B. Pieds telle sorte que la hauteur intérieure (c’est C.
  • Seite 9: Conseils D'entretien

    • Lorsque l’enfant est dans le berceau, tou- Laver à la main à l’eau froide jours vérifier que les fermetures éclair sont complètement fermées Ne pas blanchir 30° C • Une exposition prolongée du produit au soleil pourrait entraîner une décoloration. Ne pas sécher en machine Après une exposition prolongée du produit à...
  • Seite 10 LullaG • Die Wiege muss auf einer waagerechten Fläche aufgestellt werden. • Das Kind darf nicht unbeaufsichtigt in der BESTANDTEILE Nähe der Wiege spielen. A. Gestell • Die Wiege nicht ohne das Gestell benutzen B. Beine • Die Matratze darf höchsten so dick C.
  • Seite 11 für das Kind darstellen könnten. Geben Sie men werden. Überprüfen Sie das Produkt dem Kind keine Gegenstände mit Kordeln regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen und legen Sie diese auch nicht in seine oder Beschädigungen. Falle von Nähe, um eine Erdrosselungsgefahr zu ver- Beschädigungen die Wiege nicht verwen- meiden.
  • Seite 12 LullaG that the internal vertical height (surface of the top of the mattress to the upper edge of the crib sides) is at least 200 mm. COMPONENTS • Do not leave anything inside the crib to A. Frame reduce its depth. B.
  • Seite 13: Care And Maintenance

    OPENING THE PRODUCT Check that the fabric and stitching are in 1. Remove the frame from the bag and good condition each time you wash it. erect it following the direction of the ar- WARNING: When removing and/or replac- rows (Diag. 1). You will hear a double CLICK ing the cover, handle the fabric with care to when the frame has been opened and prevent accidentally spoiling or damaging...
  • Seite 14 LullaG • La cuna debe estar colocada sobre un pla- no horizontal. • No debe permitirse a otros niños que jue- COMPONENTES guen sin vigilancia, cerca de la cuna. A. Estructura • No utilizar la cuna sin estructura. B. Patas •...
  • Seite 15: Recomendaciones Para El Mante- Nimiento

    cortinas o similares productos pueden Comprobar periódicamente el estado de causar la asfixia o el estrangulamiento del desgaste del producto y la presencia de po- niño. Para evitar el riesgo de estrangula- sibles roturas. En caso de daños no utilizar y mantenerlo alejado del alcance de los ni- miento, no dar al niño y no guardar cerca ños.
  • Seite 16 LullaG perfície horizontal. • Não permita que as crianças brinquem COMPONENTES próximo do berço, sem vigilância. A. Estrutura • Não utilize o berço sem a estrutura. B. Pernas • O colchão deve ter uma espessura que C. Colchão permita que a altura vertical (desde a su- D.
  • Seite 17 que-se sempre de que os fechos de correr Para a limpeza, não utilize solventes, pro- estão totalmente fechados. dutos abrasivos nem demasiado agressivos. • Uma prolongada exposição ao sol poderá causar variação nas tonalidades de cor do Lavar à mão em água fria produto.
  • Seite 18 LullaG buurt van de wieg spelen. • Gebruik de wieg niet zonder het frame. ONDERDELEN • De dikte van de matras moet zodanig zijn A. Frame dat de verticale hoogte (bovenste opper- B. Poten vlak van de matras tot de bovenrand van de C.
  • Seite 19 • Verzeker je er altijd van dat de ritssluitin- de reiniging geen oplos- of schuurmidde- gen helemaal dicht zijn, als het kind in het len, of erg agressieve middelen. wiegje ligt. Met koud water met de hand wassen • Als het product gedurende langere tijd aan de zon wordt blootgesteld, kunnen de Niet bleken kleuren ervan veranderen.
  • Seite 20 LullaG tykkelse, at den vertikale højde (fra ma- drassens overflade og op til vuggens øvre kant) svarer til mindst 200 mm. KOMPONENTER • Efterlad aldrig genstande i vuggen, som A. Stel kan reducere denne dybde. B. Ben • Anvend udelukkende dele, som er god- C.
  • Seite 21 ÅBNING Kontrollér stoffets og syningernes tilstand 1. Træk stellet ud af tasken og luk det op, i efter hver vask. retningen som angives af pilene (Fig. 1). Et GIV AGT: Under handlingerne omkring af- tagning og/eller påsætning skal man be- dobbeltklik angiver at strukturen er blevet handle stofafsnittet forsigtigt, for at undgå...
  • Seite 22 LullaG • Patjan on oltava paksuudeltaan sellainen, että patjan yläreunan ja vauvansängyn lai- tojen yläreunan välinen korkeusero on vä- OSAT hintään 200 mm. A. Runko • Älä jätä vauvansänkyyn mitään esinettä, B. Jalat joka voi pienentää sängyn syvyyttä. C. Patja •...
  • Seite 23: Huolto Ja Kunnossapito

    • Pitkäaikainen altistuminen auringonvalol- Käsinpesu kylmällä vedellä le voi aiheuttaa sävymuutoksia tuotteen väriin. Jos vauvansänky on ollut pitkään Ei saa valkaista ä- 30° C korkeassa lämpötilassa, odota muutama Ei rumpukuivausta minuutti ennen kuin asetat lapsen siihen. ä, Ei silitystä AVAAMINEN iä...
  • Seite 24: Säkerhetsföreskrifter

    LullaG • Använd inte vaggan utan ramen. • Madrassens tjocklek ska vara sådan att den vertikala höjden (madrassens övre yta till den DELAR övre kanten på vaggans sidor) är minst 200 A. Ram B. Ben • Lämna aldrig något inuti vaggan som kan C.
  • Seite 25: Att Ta Av Klädseln

    ATT ÖPPNA VAGGAN Ska inte strykas 1. Ta ur ramen ur väskan och öppna den i den riktning som pilarna visar (fig. 1). Det Ska inte kemtvättas dubbla klick-ljudet indikerar att strukturen Kontrollera tygets och sömmarnas skick ef- har öppnats och spärrats på rätt sätt (Fig. ter varje tvätt.
  • Seite 26 LullaG øverste kanten av vuggen skal ikke være mindre enn 200 mm. • Det må ikke ligge noe i vuggen som reduse- INNHOLD: rer denne avstanden. A. Ramme • Bruk kun godkjente reservedeler. B. Ben • Sett ikke på annet ekstrautstyr enn det du C.
  • Seite 27 2. Sett de 4 bena inn i pilretningen (fig. 2) til TA AV TREKKET du hører KLIKKENE (fig. 2A). 8. Fjern madrassen. 3. Legg madrassen på sengebunnen (fig. 3). 9. For å ta av trekket, må du åpne de fire glidelåsene langs kantene øverst på...
  • Seite 28 LullaG • N epoužívejte kolébku bez rámu. • T loušťka matrace musí být taková, aby svislá výška (vzdálenost mezi horním po- SLOŽENÍ: vrchem matrace a horním okrajem po- A. Rám stranic kolébky) byla alespoň 200 mm. B. Nohy • N enechávejte v kolébce předměty, které C. Matrace by mohly snížit její hloubku. D. Taška • P oužívejte pouze náhradní díly, které jsou schváleny výrobcem. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • N epoužívejte na výrobku doplňky, které DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZOR- nejsou dodány výrobcem.
  • Seite 29 svědčte, zda jsou zipy úplně zavřeny. Perte ručně ve studené vodě • D louhodobé vystavení slunečnímu záře- Nebělte ní může způsobit změnu odstínu barvy 30° C výrobku. Pokud necháte výrobek delší Nesušte v sušičce dobu vystavený vysoké teplotě, než do něj znovu uložíte dítě, počkejte několik ré Nežehlete minut dokud nevychladne. ré Nečistěte chemicky ROZKLÁDÁNÍ 1. Vyjměte rám z tašky a rozložte jej ve ré Po každém praní zkontrolujte odolnost směru šipek (Obr. 1). Dvojité kliknutí zna- látky a švů. mená, že se konstrukce rozevřela a správ- UPOZORNĚNÍ: Během snímání a/nebo ně zajistila (Obr. 1A).
  • Seite 30 być używany i należy przechowywać go LullaG w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Ł óżeczko musi być ustawione na pozio- CZĘŚCI SKŁADOWE mej powierzchni. A. Stelaż • N ie wolno zezwalać dzieciom na zaba- B. Nogi wę w pobliżu łóżeczka bez nadzoru oso- C. Materacyk by dorosłej. D. Torba • N ie użytkować łóżeczka bez stelaża • G rubość materacyka musi być dobrana WAŻNA INFORMACJA w taki sposób, aby głębokość łóżeczka WAŻNE: PRZED UŻYTKOWANIEM (odległość pomiędzy górną powierzch- PROSZĘ...
  • Seite 31 nocześnie. RADY ZWIĄZANE Z KONSERWACJĄ Poszycie łóżeczka i materacyka wykonane z • N igdy nie pozostawiać łóżeczka na po- wytrzymałej tkaniny jest całkowicie zdejmo- chyłej powierzchni, gdy znajduje się w wane i może być prane. nim dziecko. Zdejmowanie / zakładanie poszycia musi być • Ł óżeczko musi być umieszczone z dala dokonywane wyłącznie przez osobę dorosłą. od przewodów elektrycznych i sznurów: Kontrolować regularnie stan zużycia pro- nie ustawiać łóżeczka w pobliżu okien, duktu i obecność ewentualnych uszkodzeń.
  • Seite 32 LullaG οριζόντιες επιφάνειες. • Μ ην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παί- ζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στο λίκνο. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Μ η χρησιμοποιείτε το λίκνο χωρίς το πλαίσιο. A. Πλαίσιο B. Πόδια • Τ ο πάχος του στρώματος πρέπει να είναι τέτοιο ώστε το κάθετο ύψος (πάνω επι- C. Στρωματάκι φάνεια του στρώματος μέχρι το πάνω D. Τσάντα...
  • Seite 33 καλώδια και κορδόνια. Μην τοποθετείτε ενήλικα. Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και κατάσταση φθοράς του προїόντος. Σε πε- το λίκνο κοντά σε παράθυρα, όπου κορ- αί- ρίπτωση ζημιάς μην το χρησιμοποιήσετε και δόνια, κουρτίνες και παρόμοια αντικείμε- κρατήστε το μακριά από τα παιδιά. να μπορούν να προκαλέσουν ασφυξία το Για το πλύσιμο των υφασμάτων ακολουθείτε ή πνιγμό. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πιστά τις οδηγίες που υπάρχουν στην ετικέτα. πνιγμού, μη δίνετε στο παιδί και μην το- αι Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε διαλυ- ποθετείτε κοντά του αντικείμενα με κορ- πι- τικά, προϊόντα που χαράζουν ή πολύ επιθετι- δόνια. ω κά προϊόντα. • Ό ταν το παιδί βρίσκεται στο λίκνο, να βε- αι βαιώνεστε πάντα ότι τα φερμουάρ είναι Πλένετε στο χέρι με κρύο νερό εντελώς κλειστά. ου • Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη...
  • Seite 34 LullaG • B aşka çocukların beşiğin yakınında de- netimsiz olarak oynamalarına izin ver- meyiniz. BİLEŞENLER • B eşiği şiltesiz kullanmayınız. A. Şasi • Ş iltenin kalınlığını seçtiğiniz zaman, be- B. Ayaklar şik iç yüksekliğinin, şiltenin üst yüzeyi ile C. Şilte beşiğin üst yan kenarları arasındaki me- D. Çanta safe ölçüldüğünde, en az 200 mm olma- sına dikkat etmelisiniz. ÖNEMLİ UYARI • B eşiğin içerisinde derinliğini azaltabile- ÖNEMLİ: KULLANIMDAKİ TEHLİKELERİ cek herhangi bir cisim yerleştirmeyiniz.
  • Seite 35 dan uzak tutulmalıdır: çocuğun boğul- Hasar, eksik parça veya aşınmaların tes- ma ve/veya tıkanma olasılığını ortadan biti için ürünü düzenli olarak kontrolden kaldırmak için beşiği pencere, perde, geçiriniz. Herhangi bir parçanın hasarlan- perde telleri veya benzeri cisimlerin ya- mış olması durumunda ürünü kullanma- kınında bırakmayınız. Boğulma tehlike- yınız ve çocukların ulaşamayacağı yerde sini önlemek icin çocuğunuza ipli cisim- saklayınız. ler vermeyiniz ve çocuğunuzu bu tarz Ürünün kumaş kısımlarını yıkarken ürün cisimlerin yakınında bırakmayınız.
  • Seite 36: Меры Предосторожности

    LullaG изделие и хранить его вдали от детей. • Л юлька должна располагаться на ров- ной горизонтальной поверхности. • Н е разрешайте детям безнадзорно иг- КОМПОНЕНТЫ рать возле люльки. A. Каркас • Н е используйте люльку без каркаса B. Ножки • Т олщина матрасика должна быть та- C. Матрасик ковой, чтобы вертикальная высота (от D. Сумка верхней поверхности матрасика до верхнего края люльки) была не менее ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ 200 мм. ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПА- • Н е оставляйте внутри люльки посто- СНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ, ронних предметов, которые могут...
  • Seite 37: Советы По Уходу

    • Н и в коем случае не оставляйте люль- СОВЕТЫ ПО УХОДУ Люлька и матрасик имеют прочную тек- ку с ребёнком на наклонной повер- в- стильную обивку, которая является полно- хности. стью съёмной и пригодной для машинной • Л юлька должна находиться на без- г- стирки. опасном расстоянии от электриче- Все действия по надеванию или снятию об- ских проводов и шнуров: не устанав- ивки должны выполняться исключительно ливайте люльку поблизости от окон, а- взрослыми лицами.
  • Seite 38: Застережні Заходи

    LullaG тримайте його в недоступному для ді- тей місці . • К олиска повинна розташовуватися на КОМПОНЕНТИ рівній горизонтальній поверхні. A. Каркас • Н е дозволяйте дітям без нагляду гра- B. Ніжки ти біля колиски. C. Матрацик • Н е використовуйте колиску без кар- D. Сумка касу. • Т овщина матрацика повинна бути та- ЗВЕРНІТЬ УВАГУ! кою, щоб вертикальна висота (від верх- ВАЖЛИВО: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ньої поверхні матрацика до верхнього УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЯ З ЦІЄЮ ІН- краю колиски) була не менше 200 мм.
  • Seite 39 • К олиска повинна перебувати на без- ми особами. Регулярно перевіряйте стан ді- виробу з точки зору зношення і наявних печній відстані від електричних про- розривів. В разі пошкодження не викорис- водів і шнурів: не встановлюйте ко- на товуйте надалі виріб і тримайте його в не- лиску поблизу від вікон, оскільки шну- доступному для дітей місці. ри, портьєри тощо можуть призвести а- Щодо прання текстильної оббивки дотри- до удушення дитини. Щоб запобігти...
  • Seite 40 LullaG horizontal. • Não se deve permitir que crianças brin- quem sem supervisão nas proximidades COMPONENTES do berço. A. Estrutura • Não utilize o berço sem a sua estrutura B. Pernas • A espessura do colchão deve ser tal que a C.
  • Seite 41 se certifique de que as dobradiças estão Lavar à mão em água fria completamente fechadas • A exposição prolongada ao sol pode criar Não usar produto à base de cloro 30° C uma mudança no tom de cor do produto. Após a exposição prolongada do produto Não utilizar secadora a temperaturas elevadas, espere alguns...
  • Seite 42 LullaG ‫ • عدم تركيب ملحقات إضافية غير مزودة من قبل اجلهة‬ .‫الصانعة‬ .‫ • عدم استعمال أكثر من فرشة على سرير الطفل‬ ‫أجزاء املنتج‬ ‫ • في حالة شرائكم للفرشة بشكل منفصل ، ينصح‬ . .‫التحقق من تناسبها جيدا مع السرير‬ ‫. الهيكل‬A ‫. األقدام‬B ‫ •...
  • Seite 43 ‫الصغير )الشكل 5( و سحبهم باالجتاه الذي يشير إليه‬ ..‫)الشكل 7( و سحب بينة السرير بعناية و لطف‬ • ‫ 01. إلزالة الغطاء عن الفرشة يتم استخدام السحابتني‬ .(5A ‫السهم )الشكل‬ ‫ 6. و بالتالي الضغط على الزرين املوجودان على احلافة‬ ‫املوجودتان على قاعدة فرشة سرير الطفل )الشكل‬ • ‫العليا لسرير الطفل )الشكل 6( و طوي الهيكل باجتاه‬ .‫7(.و...
  • Seite 44 Via Saldarini Catelli, 1 Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever 22070 Grandate – Como – Italia Belgium 800-188 898 +32 23008240 www.chicco.com www.chicco.be ARTSANA FRANCE S.A.S. ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAGLIK URUNLER 17/19 Avenue De La Metallurgie A.S. 93210 Saint Denis La Plaine - France Eski Uskudar Yolu, Erkut Sokak 0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn)
  • Seite 45 ARTSANA MEXICO S.A Dec V. Ruben Dario 1015 Colonia Lomas De Providencia 44647 Guadalajara , Jalisco-Mexico 01800 702 8983 www.chicco.com.mx ARTSANA ARGENTINA S.A. Uruguay 4501 Victoria Cp(1644) San Fernando- Buenos Aires-Argentina 0810-888-2442 www.chicco.com.ar ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED, 7Th Floor, Tower B, Paras Twin Towers, Golf Course Road, Sector 54 Gurgaon –...
  • Seite 46 NOTE...
  • Seite 47 NOTE...
  • Seite 48 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Inhaltsverzeichnis