Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

U 468 931 001 311-9
Montage- und Bedienungsanleitung
Temperaturregler ITR 3
528 35
Technische Daten
Achtung!
Dieses Gerät darf nur durch einen Fachmann gemäß dem
Netzversorgung
Schaltbild am Gehäuse installiert werden. Dabei sind die
Nennspannung
bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Toleranzbereich
Dieser zum Schalttafeleinbau bestimmte elektronische
Nennspannung
Regler ist geeignet zur Montage in trockenen und
Toleranzbereich
geschlossenen Räumen mit üblicher Umgebung. Dieses
Nennspannung
Gerät entspricht der EN 60730, es arbeitet nach der
Toleranzbereich
Wirkungsweise 1C.
Nennspannung
Toleranzbereich
Frequenz
Frequenzbereich
Montage
Nennspannung
Toleranzbereich
Der Regler wird auf 35 mm Normschiene aufgeschnappt. Der
Schaltvermögen
elektrische Anschluss erfolgt entsprechend dem aufgedruck-
Temperaturbereiche
ten Schaltbild.
Sollwertangabe
Funktionen
Umgebungstemperatur
Betrieb
Die gewünschte Temperatur wird mit-
Lagerung
tels Drehknopf an der Front seite des
Stat. Hysterese
Reglers eingestellt.
Kontaktart
Diese Einstellung kann mittels der
Verschmutzungsgrad
Taste unterhalb des Einstell knopfes
Bemessungsstoßspannung
arretiert werden.
Temperatur für die
Kugeldruckprüfung
Ebenso ist eine Bereichs ein en gung
Spannung und Strom für
möglich. Diese wird in 5 °C-Teilen
Zwecke der EMV-
durch die Stifte an der Tem per a tur -
Störaussendungsprüfungen
skala vorgenommen.
Energie-Klasse
(nach EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
*) Achtung
Die potentialfreien Kontakte dieses netzbetriebenen Gerätes ge -
Bitte beachten Sie: Arretierung und Bereichseinengung die-
währleisten nicht eine mögliche Forderung nach Schutzklein -
spannung (sichere Trennung).
nen als Schutz gegen unbeabsichtigtes Verstellen.
Betätigen Sie den Einstellknopf niemals gewaltsam. Lässt sich
HINWEIS:
dieser nicht oder nur schwer betätigen, überprüfen Sie, ob eine
Bei der 24 V-Version muss die Versorgung aus einem
der beiden Arretierungsfunktionen betätigt ist.
Schutzkleinspannungsnetz erfolgen.
Bis die eingestellte Temperatur erreicht wird, sind die Kontakte
2 und 3 geschlossen. Die grüne LED leuchtet.
Maßskizze
Fernfühler
Bei Einsatz des Standardfühlers in Flüssigmedien ist die
Verwendung eines Schutzrohres erforderlich.
Ein Rohranlegefühler soll möglichst großflächig an dem zu
regelnden Rohr anliegen.
Bei Einsatz des Luftfühlers ist darauf zu achten, dass die
Schlitzöffnungen in der Luftströmung liegen.
Das Fühlerkabel kann bei einem Querschnitt von 1,5 mm
2
bis
auf 50 m verlängert werden, ohne die Ge nauig keit des Reglers
Schaltbild
zu beeinträchtigen. Bei Ver legen des Fühlerkabels in
Kabelkanälen oder in der Nähe von Starkstromleitungen muss
eine abgeschirmte Lei tung verwendet werden. Der Schirm ist
an Klemme 4 anzuschließen.
Fühlerkenndaten
R
R
R
(°C)
(Ω)
(°C)
(Ω)
(°C)
(Ω)
–55
500
25
1000
110
1774
–50
525
30
1039
120
1882
–40
577
40
1118
125
1937
–30
632
50
1202
130
1993
–20
691
60
1288
140
2107
–10
754
70
1379
150
2225
0
820
80
1472
160
2346
10
889
90
1569
170
2471
20
962
100
1670
175
2535
Mounting and operating instructions
Thermostat ITR 3
528 35
Note !
This device must be installed by an expert according to
AC 220/230 V
the circuit diagram on the housing. The existing safety
187 ... 242 V
regulations must be complied with. This electronic regula-
AC 240 V
tor is designed to be installed in the control panel and is
204 ... 264 V
suitable for installation in dry and closed rooms with stan-
AC 110/115 V
dard atmospheric conditions. The device confirms to EN
93 ... 127 V
60730, it works according operating principle 1C.
AC 24 V
20,4 ... 26,4 V
50/60 Hz
48 ... 62 Hz
Mounting
DC 24 V
21,6 ... 26,4 V
The thermostat is designed for mounting on to 35 mm rail
AC 250 V, 10 (4) A
according to EN 50 022. Electrical connections are according to
the wiring diagram.
–40 ... 120 °C / 100 ... 60 °C
40 ... 100 °C / 100 ... 160 °C
Functions
–10 ... 50°C
–40 ... 70°C
1 K
1 Wechsler potentialfrei*
2
4 KV
75 ± 2 °C
230V, 10A
I = 1%
Please note: Locking and range limits are provided to protect
against incorrect settings. Never turn the setting knob using
force. If it cannot be turned easily, check wheter or not the con-
trol knob is locked.
Contacts 2 and 3 are made until the set temperature is reached.
The green LED lights up.
Remote sensor
When using the standard sensor in liquids a pocket must be
used. The sensor should be in contact with as large a surface
area as possible.
When using the air sensor it is important that the air ducts are
sited correctly for air flow.
The sensor cable, with a diameter of 1.5 mm
up to 50 m without adverse effect on the accuracy of the con-
troller. When the sensor cable is laid in cable ducts or near high
current cables, it may be necessary to use screened cable. The
screen shall be connected to terminal 4.
Sensor data
R
(°C)
(Ω)
–55
500
–50
525
–40
577
–30
632
–20
691
Dieses
Produkt
darf
nicht
über
den
–10
754
Hausmüll entsorgt werden. Bitte nur in speziel-
0
820
len Einrichtungen für Elektronikschrott entsor-
gen. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen
10
889
Behörden zur Recycling Beratung.
20
962
U 468 931 001 311-9
Technical Data
Operating voltage
AC 220/230 V
Tolerance
187 ... 242 V
Operating voltage
AC 240 V
Tolerance
204 ... 264 V
Operating voltage
AC 110/115 V
Tolerance
93 ... 127 V
Operating voltage
AC 24 V
Tolerance
20.4 ... 26.4 V
Frequence
50/60 Hz
Tolerance
48 ... 62 Hz
Operating voltage
DC 24 V
Tolerance
21.6 ... 26.4 V
Switching Capacity
AC 250 V, 10 (4) A
Temperature ranges
Nominal value
–40 ... 120°C / 100 ... 60°C
indication
40 ... 100°C / 100 ... 160°C
Ambient temperature
Operating
–10 ... 50°C
Storage
–40 ... 70°C
Static switching
The desired temperature is set via the
differential
1 K
knob on the front of the controller.
Contact
1 change over
Pollution degree
2
Rated impulse voltage
4 KV
Brinell test temperature
75 ± 2°C
Voltage and current for
230 V, 10 A
EMC emitted
interference testing
The setting can be locked with the
Energy class
I = 1 %
button located below the setting
(acc. EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
knob. A 5°C limit is possible with the
NOTE:
use of tappets on the temperature
The volt-free contact of this mains operated unit does not ensure
scale.
the requirement for the use of safety extra-low voltage (SELV).
NOTE:
24 V Version. Supply has to be made via protected small
voltage mains.
Dimension drawing
2
, can be extended
Wiring diagram
R
R
(°C)
(Ω)
(°C)
(Ω)
25
1000
110
1774
30
1039
120
1882
40
1118
125
1937
50
1202
130
1993
60
1288
140
2107
This product should not be disposed of with
70
1379
150
2225
household waste.
80
1472
160
2346
Please recycle the products where facilities for
90
1569
170
2471
electronic waste exist. Check with your local
authorities for recycling advice.
100
1670
175
2535
U 468 931 001 311-9
Notice de
montage et d'utilisation
Thermostat ITR 3
528 35
Caractéristiques techniques
ATTENTION!
Tension d'alimentation
Cet appareil ne peut être monté que par un spécialiste con-
Tolèrance
formément au schéma de raccordement sur le boîtier.
Tension d'alimentation
Respecter les consignes de sécurité en vigueur.
Tolèrance
Ce régulateur électronique à montage en tableau est
Tension d'alimentation
destiné à être installé dans des locaux secs et fermés sou-
Tolèrance
mis à des conditions usuelles. Cet appareil est conforme à
la norme EN 60730 et fonctionne selon la Directive 1C.
Tension d'alimentation
Tolèrance
Frequence
Tolèrance
Tension d'alimentation
Montage
Tolèrance
Pouvoir de coupure
Sur rail DIN de 35 mm. Le branchement doit être fait selon le
Plages de temperature
schéma qui se trouve sur l'appereil.
Affichage de la
valeur de sonsigne
Température
Fonction
Ambiante
Stockage
La température souhaitée est affichée
Hystèrèsis staique
par le bouton en facade. Ce réglage
Contact
peut être bloqué par la touche située
Degré de pollution
sous le bouton.
Calculation impulse voltage 4 KV
Température d'essai du test
de dureté de BRINELL
Intensité  et tension
nécessaires à la mesure
Il est également possible de choisir une
des interférences
électromagnétiques (CEM)
plage de réglage de température par
Classe énergétique
l'intermédiaire de picots, par interval-
(selon UE 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
les de 5°C.
REMARQUE:
Ces deux possibilités sont prévues
La version 24 V doit être alimentée par un reseau basse-
pour éviter tout dé règlement accidentel de la température
tension de sécurité.
progammée.
Plan cote
Ne pas forcer le bouton de réglage; si celui-ci offre une rési-
stance, contrôler si aucune des sécurités n'est mise.
Sonde ą distance
La sonde standard ne peut être utilisée dans un milieu liquide
qu'à l'intérieur d'un doigt de gant.
La sonde applique doit avoir une surface maximale en contact
avec le tuyan à surveiller.
La sonde pour veine d'air doit être placée de manière à ce que
Schémas de raccordement électrique
ses ouvertures soient dans le sens du courant d'air.
Il est possible de rallonger jusqu'à 50 m le câble, en utilisant un
2
fil de section 1,5 mm
sans altérer la précision.
Si le câble est posé dans un chemin de câble ou à proximité de
câbles d'alimentation, il faut employer du câble blindé.
Raccorder le blindage à la borne 4.
Caractéristiques des sondes
R
R
R
(°C)
(Ω)
(°C)
(Ω)
(°C)
(Ω)
–55
500
25
1000
110
1774
–50
525
30
1039
120
1882
–40
577
40
1118
125
1937
–30
632
50
1202
130
1993
–20
691
60
1288
140
2107
–10
754
70
1379
150
2225
0
820
80
1472
160
2346
10
889
90
1569
170
2471
20
962
100
1670
175
2535
AC 220/230 V
187 ... 242 V
AC 240 V
204 ... 264 V
AC 110/115 V
93 ... 127 V
AC 24 V
20,4 ... 26,4 V
50/60 Hz
48 ... 62 Hz
DC 24 V
21,6 ... 26,4 V
AC 250 V, 10 (4) A
–40 ... 120°C / 100 ... 60°C
40 ... 100°C / 100 ... 160°C
–10 ... 50°C
–40 ... 70°C
1 K
1 inverseur*
2
75 ± 2 °C
230 V, 10 A
I = 1 %
Ces produits ne peuvent pas être traités comme
des déchets ménagers. Veuillez faire recycler ces
produits par une entreprise qui se charge du
recyclage des déchets électroniques. Veuillez
contacter les autorités locales pour avoir de plus
amples informations concernant la liquidation
des déchets.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eberle ITR 3

  • Seite 1 U 468 931 001 311-9 U 468 931 001 311-9 U 468 931 001 311-9 Notice de Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions montage et d’utilisation Temperaturregler ITR 3 Thermostat ITR 3 Thermostat ITR 3 528 35 528 35 528 35 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques...
  • Seite 2 U 468 931 001 311-9 Instrucciones para el montaje Instrukcja montażowa Návod k obsluze a instalaci y manejo Termostat ITR 3 Regulátor teploty ITR 3 Regulador de temperatura ITR 3 528 35 528 35 528 35 Datos técnicos caracteristicos Dane techniczne Technické parametry Pozor! ATENTIÓN!